Innoshima Island South serves as a vital interchange for motorized bicycles, traditional bicycles, and pedestrians along the renowned Shimanami Kaidō Cycling Road. This picturesque route connects the islands of the Seto Inland Sea, stretching 70 kilometers from Imabari City in Ehime Prefecture to Onomichi City in Hiroshima Prefecture. Cyclists flock here to experience breathtaking views and enjoy a leisurely ride through charming landscapes.
Why you should go
1
Experience a convenient interchange point for bicycles, pedestrians, and mopeds on the Shimanami Kaidō Cycling Road
2
Enjoy breathtaking views of Innoshima Island South while taking a breather or witnessing stunning sunsets
3
Explore a popular route connecting islands in Seto Inland Sea known as a 'sacred land for cyclists' attracting enthusiasts from Japan and abroad
I'll never travel to Mihara without this trip planner again
(Translated by Google) We were blessed with great weather, felt extremely refreshed, and had wonderful memories❗️
(Original)
天候に恵まれ、最高に気分爽快で素晴らしい思い出になりました❗️
(Translated by Google) This is the entrance for bicycles, pedestrians, and mopeds to Ikuchibashi.
A short walk up a narrow path from here will lead you to a sign with a price list for mopeds.
(Original)
生口橋の自転車・歩行者・原付バイクの入口になります。
ここから少し細道を登ったところに原付バイクの料金表などの標識があります。
(Translated by Google) Shimanami Kaido lower road touring. A resting spot for cyclists and bikers. You can take a breather and enjoy the beautiful scenery. 👍
(Original)
しまなみ海道下道ツーリング。サイクリストやバイカーの休憩スポット。ほっと一息、綺麗な景色を満喫できます。👍
(Translated by Google) We were blessed with great weather, felt extremely refreshed, and had wonderful memories❗️
(Original)
天候に恵まれ、最高に気分爽快で素晴らしい思い出になりました❗️
(Translated by Google) This is the entrance for bicycles, pedestrians, and mopeds to Ikuchibashi.
A short walk up a narrow path from here will lead you to a sign with a price list for mopeds.
(Original)
生口橋の自転車・歩行者・原付バイクの入口になります。
ここから少し細道を登ったところに原付バイクの料金表などの標識があります。
(Translated by Google) Shimanami Kaido lower road touring. A resting spot for cyclists and bikers. You can take a breather and enjoy the beautiful scenery. 👍
(Original)
しまなみ海道下道ツーリング。サイクリストやバイカーの休憩スポット。ほっと一息、綺麗な景色を満喫できます。👍
Consider visiting during sunset to witness the beautiful view
Be mindful of your trash and cooperate in keeping the area clean to preserve the friendly scenery
Challenge yourself by exploring this location that requires perseverance
Take advantage of well-designed bicycle crossing lanes at National Route 317 entrance/exit
Reviews
Innoshima Island South.Motorized bicycle/Bicycle/Pedestrian interchange on the Shimanami Kaidō Cycling Road is praised for its convenience and scenic beauty. Reviewers mention it as a resting spot with beautiful views, especially during sunset. While some highlight the great weather and refreshing experience, others express concerns about littering but hope for better cooperation among visitors to maintain the friendly scenery. The location is commended for its perseverance-required challenges and well-designed bicycle crossing lanes at National Route 317.
(Translated by Google) We were blessed with great weather, felt extremely refreshed, and had wonderful memories❗️
(Original)
天候に恵まれ、最高に気分爽快で素晴らしい思い出になりました❗️
(Translated by Google) This is the entrance for bicycles, pedestrians, and mopeds to Ikuchibashi.
A short walk up a narrow path from here will lead you to a sign with a price list for mopeds.
(Original)
生口橋の自転車・歩行者・原付バイクの入口になります。
ここから少し細道を登ったところに原付バイクの料金表などの標識があります。
(Translated by Google) Shimanami Kaido lower road touring. A resting spot for cyclists and bikers. You can take a breather and enjoy the beautiful scenery. 👍
(Original)
しまなみ海道下道ツーリング。サイクリストやバイカーの休憩スポット。ほっと一息、綺麗な景色を満喫できます。👍
(Translated by Google) I think the scenery is nice.
There are some people with bad manners, who drop their trash without a second thought.
I think it only works if people cooperate and pick it up!
I hope the scenery remains friendly to everyone.
(Original)
景色は良いと思います
一部マナーの悪い方々がいます
ゴミを平気で落としたり
拾う方々の協力で成り立っていると思われます!
キチンと誰にでも優しい景色が保たれますように
と、思いました
(Translated by Google) The crosswalk on National Route 317 at the entrance and exit has a bicycle crossing lane attached.
Because there is a bicycle crossing lane attached, cars are required to stop not only for pedestrians attempting to cross the road or cyclists who have dismounted, but also for cyclists who are still riding and attempting to cross the road.
(Original)
出入り口にある国道317号線の横断歩道は「自転車横断帯」が併設されている。
横断しようとしている歩行者・自転車から下りている歩行者扱いの自転車のみならず、「自転車横断帯」が併設されているので、横断しようとする乗ったままの自転車に対しても車は停止義務がある。
It depends on when you visit! We've compiled data from NASA on what the weather is like in Mihara for each month of the year: see the links below for more information.