Wanderlog
  • ログイン
Map layers
•

概要
サモラの40のおすすめのアクティビティと観光名所
サモラ最高のアトラクション
ピン

サモラの40のおすすめのアクティビティと観光名所

旅行はいつですか?
–

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Wanderlogのロゴ
Wanderlogのスタッフ
更新日
• 更新日10月 7, 2025

スペインの中心に位置するザモラは、歴史と美しい建築が見事に融合した都市です。ロマネスク様式の教会や中世の建物が印象的なコレクションを誇るザモラを散策すると、まるで時を遡ったかのような感覚になります。象徴的なザモラ城は誇らしげにそびえ立ち、訪れる人々にこの街の歴史的な過去を垣間見せてくれます。一方、絵のように美しいプエンテ・デ・ピエドラは、ドウロ川の息をのむような景色を楽しむように誘います。魅力的な通りを散策するにせよ、活気ある地元の文化を探求するにせよ、ザモラはすべての旅行者を魅了するユニークな体験を約束します。

地元のシーンにもっと深く飛び込みたい方には、ザモラはすべての興味に応える魅力的なアトラクションの素晴らしいミックスを誇っています。アート愛好家は、感動的な物語を語る現代彫刻を展示するバルタサール・ロボ美術館を楽しむでしょう。一方、歴史愛好家は民族学博物館の魅力的な展示を探求できます。ミラドール・デル・トロンコソの穏やかな美しさを味わったり、アセニャス・デ・オリバレスのような隠れた宝石を発見したりするなど、この魅力的な都市には冒険が待っています。さあ、荷物をまとめてザモラの宝物を発見する準備をしましょう!

Why trust us
インターネットをくまなく調べ、travelpassionate.com、GotYourPassportのような10の信頼できるサイトやブログを読みました。 すべての結果を一か所に集め、言及された回数でランク付けしましたので、最高のものを手に入れていることがわかります。 Just look for the "mentioned by" tags on each place.
Curious about the sites we referenced?
サモラを訪れる予定ですか? サモラ旅行プランナーを見てください。
Your itinerary and your map in one view

No more switching between different apps, tabs, and tools to keep track of your travel plans.

詳細を確認
What users say about the app
大好き!❤️ このアプリのおかげで、旅行の計画が面倒ではなく楽しくなりました。
J
Julie G.
旅行を計画するのに必要なものがすべて揃っています。このアプリを気に入らない人がいるとは思えません!
J
Jen S.
Wanderlogは旅行の計画をとても簡単にします。本当に、このアプリはすべてをこなします!
B
Brad C.
このサイトとアプリのおかげで、15日間の旅行の計画を6時間ちょっとで完了できました!本当にお勧めです!
A
Amanda W.
素晴らしい!!このアプリが提供する整理機能のおかげで、大きな負担が軽減されました。
G
Garrett V.
これは計画アプリの最高峰です!考えずに、今すぐダウンロードをクリックしてください。
C
Chris C.

Your itinerary and your map in one view

No more switching between different apps, tabs, and tools to keep track of your travel plans.

Other best of categories in サモラ
すべてを見る
カテゴリを閲覧
場所のカテゴリレストラン、博物館など

食事

飲み物

アトラクション

食事

サモラののおすすめレストラン
レストラン
サモラのの最高のコーヒーショップとカフェ
カフェ
サモラの軒のおすすめファミリーレストラン
ファミリーレストラン

飲み物

サモラののベストバーとドリンク
バー

アトラクション

サモラののおすすめのアクティビティと観光名所
アトラクション
サモラののベスト博物館
博物館
サモラ スカイライン:  の最も象徴的な建物と サモラ の最高の景色
建物
サモラののベスト教会
教会
サモラでの楽しいこと:  の楽しいアトラクションとアクティビティ
楽しいことをする
レストラン
アトラクション
カフェ
ファミリーレストラン
バー
博物館
建物
教会
楽しいことをする

1Zamora Castle

4.4
(3680)
•
3.9
(588)
•
Mentioned on 
5 lists 
城
観光名所とランドマーク
要塞
観光名所
歴史的な場所
ザモラ城は、町の中心にある壮大な要塞で、ロマネスク建築の素晴らしい例です。城は、トリビュートタワー、門、堀などの良好に保存された構造物を特徴としています。歴史を通じて、刑務所や裁判所としてなど、さまざまな目的で使用されてきました。城は訪問者に無料で入場できる機会を提供し、その歴史的重要性を掘り下げるガイド付きツアーも行っています。城公園に囲まれ、ドウロ川と街の素晴らしい景色を提供しています。
(Google による翻訳)アクセスしやすい大きな城です。2009年に改修され、入場は無料です(外国人観光客は出身国を申告するだけで入場できます)。美しい景色が楽しめます。 この場所には11世紀に要塞が築かれました。戦略的な位置にあるため、幾度となく包囲攻撃を受けています。 (原文) Groot goed toegankelijk kasteel. Gerenoveerd in 2009 en gratis toegankelijk (buitenlandse toeristen moeten alleen land van herkomst doorgeven. Mooi uitzicht. Op deze locatie is in de 11e eeuw een fort gebouwd. Strategische ligging en meerdere keren belegerd.
Ronald — Google review
(Google による翻訳)とても美しい城ですが、何年も前に初めて見た時は少しがっかりしました。今はもっと荒れ果てていて、トイレも警備員もいません。私たちの文化の一部であり、とても牧歌的な場所なので、修復してもっと大切に扱うべきです。 (原文) Es un castillo muy bonito pero me he llevado un poco de decepción de cuando lo vi por primera vez, hace años. Ahora está mucho más descuidado, no tiene ni baños ni vigilancia. Deberían restaurarlo y cuidarlo un poco más pues es parte de nuestra cultura y un sitio muy bucólico
Don C — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい中世建築です。残念ながら私が到着した時はちょうど閉館時間でしたが、城内への入場と内部や欄干の見学は無料だったと思います。城と周囲の公園からの眺めは素晴らしいです。私が訪れたほぼその日にフェスティバルが開催され、たくさんの食べ物や飲み物の屋台が出店し、多くの人が太陽と音楽を楽しんでいました。移動式トイレもあり、とても便利でした。スペインでは公衆トイレの設置が不十分なため、見つけられるのは本当に助かります。 (原文) An incredible piece of medieval architecture. Unfortunately, when I arrived, they were just closing, but I believe access into the castle and viewing its interiors and parapets is free. The views from the castle and surrounding Park are amazing. There was a festival on almost I was there and many food and beverage stalls and lots of people enjoying the sun and the music. There was also a a mobile bathroom facility, which was great. It seems in Spain that public bathrooms are not supported or supplied so finding one is a real boon.
G M — Google review
(Google による翻訳)フェルナンド1世の治世下、11世紀に建造されたサモラ城は、カスティーリャ・イ・レオン州で最も印象的な中世の要塞の一つです。街の北部、大聖堂の近くに位置し、ドウロ川と旧市街全体を見渡す素晴らしいパノラマビューを堪能できます。 厚い壁、塔、堀を備えたロマネスク様式の軍事建築は、レコンキスタの紛争においてサモラの防衛に重要な役割を果たしました。現在、城は修復され、遊歩道や展示物を備えた文化空間として一般公開されており、訪れる人々を中世にタイムスリップさせてくれる雰囲気を醸し出しています。⚔️🌿 (原文) Construído no século XI, durante o reinado de Fernando I, o Castelo de Zamora é uma das fortalezas medievais mais impressionantes de Castela e Leão. Localizado na parte alta da cidade, próximo da catedral, oferece vistas panorâmicas únicas sobre o rio Douro e toda a cidade antiga. A sua estrutura românica-militar, com muralhas espessas, torres e fossos, foi fundamental na defesa de Zamora durante os conflitos da Reconquista. Hoje, o castelo encontra-se restaurado e é um espaço cultural aberto ao público, com passadiços, exposições e um ambiente que transporta os visitantes à Idade Média. ⚔️🌿
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)料金とツアーは無料です。 ガイドさんは、愛情たっぷりに全てを説明してくださいます。歴史への情熱が伝わってきます。 お話を伺えて本当に嬉しかったです。 ありがとうございました。 (原文) Precio y la visita gratuita. El guia os lo va explicar con todo el cariño del mundo.Se ve que le entusiasma la historia. Un auténtico placer escucharte. Muchas gracias
Loli L — Google review
(Google による翻訳)11世紀に修復されたこの建物は、無料で見学できます。素晴らしい景色と心地よい庭園に囲まれています。 (原文) Del s. XI, restaurat, es pot visitar, entrada gratuïta. Bones vistes i entorn enjardinat agradable.
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)よく整備されたこの城は、スペイン要塞の象徴です。何世紀にもわたる統治を経て、様々な時代や改修が融合しています。周囲の庭園も素晴らしい景観です。 (原文) bien mantenido.... otro emblema más de fortificación española... se mezclan aquí varios periódos y modificaciones varias según pasaron los siglos y reinados. Los jardines circundantes, un encanto.
Rudy — Google review
(Google による翻訳)街の素晴らしい景色を望む、美しく保存された城。入場は無料ですが、受付の男性は城とその歴史について非常に詳しい知識を持っていました。 (原文) Beautifully preserved castle with incredible views of the city. This is a free experience and the man working at the front was extremely knowledgeable about the castle and it's history.
Jordan B — Google review
C. Alcañices, 1, 49001 Zamora, スペイン•https://www.romanicozamora.es/es/monumentos/ver/castillo/5•+34 980 53 36 94•Tips and more reviews for Zamora Castle

2Church of San Pedro y San Ildefonso

4.5
(556)
•
4.2
(76)
•
Mentioned on 
5 lists 
カトリック教会
観光名所とランドマーク
観光名所
聖なる場所と宗教的な場所
教会と大聖堂
サン・ペドロ・イ・サン・イルデフォンソ教会(Iglesia de San Pedro y San Ildefonsoとも呼ばれる)は、サモラの中心に位置するロマネスク様式の教会です。12世紀に遡るこの教会は、時を経ていくつかの建築的変遷を経ており、ウィスゴス様式、ロマネスク様式、バロック様式が融合しています。南壁、半円形の中央アプス、北壁の一部には、顕著なロマネスク様式の特徴が見られます。
(Google による翻訳)市内でも最高の美しい教会の 1 つです。入場料は 1 ユーロです。内部には 1476 年に埋葬されたサン イルデフォンソの遺骨が安置されています。 (原文) Preciosa iglesia, de las mejores de la ciudad, la entrada es de 1€, dentro de ella yacen los restos de San Ildefonso que fueron enterrados en 1476
Juan V — Google review
(Google による翻訳)歴史地区の中心部に位置するサン・ペドロ・イ・サン・イルデフォンソ教会は、サモラで最も古く、最も重要な教会の一つです。その起源は10世紀に遡りますが、現在の建物は主に11世紀と12世紀のロマネスク様式で、後にゴシック様式とバロック様式で改築されました。 伝承によると、ここは教区の守護聖人である聖イルデフォンソと聖アティラノの墓所です。教会は、落ち着いたロマネスク様式のファサード、二つの塔、そして精神的な瞑想を誘う静謐な雰囲気で際立っています。🌿⛪ (原文) Situada no coração do centro histórico, a Igreja de San Pedro y San Ildefonso é uma das mais antigas e importantes de Zamora. A sua origem remonta ao século X, embora o edifício atual seja maioritariamente românico dos séculos XI–XII, com reformas posteriores em estilo gótico e barroco. Segundo a tradição, neste local teriam sido sepultados São Ildefonso e São Atilano, padroeiros da diocese. A igreja destaca-se pela sua fachada românica sóbria, pelas torres gémeas e pelo ambiente sereno que convida à contemplação espiritual. 🌿⛪
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)この教会は 12 世紀前半に建てられ始めましたが、後に彼の遺体が発見され、彼の墓があるこの教会に移されたとき、サン ペドロへの最初の献呈物が追加されました。大司祭教会の地位を持っています。当初は 3 つの身廊がありましたが、その後の改修により 1 つだけになりました。中はとてもきれいで、小さな博物館があります。 (原文) Se empezó a construir en la primera mitad del siglo XII, a la primera advocación de San Pedro posteriormente se le añadió la de San Ildefonso cuando se hallaron sus restos y se trasladaron a está iglesia en la que se encuentra su sepultura. Tiene rango de iglesia arciprestal. Al principio tuvo tres naves pero posteriores reformas que quedó solo con una. Por dentro es muy bonita y tiene un pequeño museo.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)サモラの旧市街にある多くのロマネスク様式の教会の一つ (原文) Una de les moltes esglésies romániques de Zamora, dins el casc antic
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)大聖堂に到着する前に歴史的中心部を歩き、大聖堂に次ぐ最大の教会であるという事実を除けば、多くの歴史に満ちたこの教会を訪れました。 12 世紀に西ゴート族の教会を基にして建てられ、その後 15 世紀に改修および拡張されました。 16 世紀には大司祭教会として宣言されました。内部の主祭壇には、サン イルデフォンソとサン アティラーノの遺跡が安置されています。 1974 年に国定記念物に指定されました。内部は一見の価値があり、写真を撮る価値があります。 (原文) Recorriendo el casco histórico antes de llegar a la Catedral visitamos esta iglesia cargada de mucha historia, aparte que después de la Catedral es la iglesia se mayor tamaño. Construida sobre una iglesia visigoda en el S.XII, posteriormente reformada y ampliada en el S. XV. En el S. XVI fue declarada iglesia Arciprestal. En su interior reposan los restos de San Ildefonso y San Atilano sobre el Altar Mayor. Declarada Monumento Nacional en 1974. El interior es digno de ver y fotografiar.
Lluis P — Google review
(Google による翻訳)中世都市サモラの中心部に建てられたこの教会は、西ゴート族の教会を基にして建てられています。ロマネスク様式に相当する現在の建物の一部は 12 世紀に建てられ、北側の出入口、主要礼拝堂、バラ窓が保存されています。 15 世紀に元の平面図が変更され、クロス ヴォールトで覆われた 1 つの身廊と控え壁で補強された後陣が残されました。 内部には、ラテン教会の父であるサン イルデフォンソとサモラの初代司教であるサン アティラーノの遺骨が納められています。 入場無料、スケジュールあり。宝物を訪れ、お布施を払ってライトアップすることができます。 (原文) Erigida en el mismo corazón de la ciudad medieval de Zamora, está construida sobre una iglesia visigoda. Parte del edificio actual, correspondiente al estilo románico, fue levantado en el siglo XII, conservandose la portada norte, la capilla mayor y un roseton. Durante el siglo XV se cambió su planta original, quedando una sola nave cubierta con bóveda de crucería y un ábside, reforzado con arbotantes. En su interior estàn los restos de San Ildefonso, padre de la Iglesia latina y de San Atilano, primer obispo de Zamora. Entrada gratuita, con horario. Se puede visitar el tesoro, abonando una limosna para que se ilumine.
Agus P — Google review
(Google による翻訳)1500年から大司祭を務め、1974年に国定記念物に指定されたサン・ペドロ・サン・イルデフォンソ教会は、11世紀から12世紀にかけて、かつての西ゴート族のサンタ・レオカディア教会の跡地に建てられました。レオンのフェルディナンド1世の命により建設され、12世紀、13世紀、15世紀、そして18世紀に改修と拡張が行われました。そのため、当初のロマネスク様式は南壁、北壁の一部、中央後陣、一部の切妻、そして古い出入口にのみ保存されています。内部は、リブ付きヴォールトとバロック様式の無原罪懐胎礼拝堂が印象的です。一方、外部は改良された鐘楼、新古典主義様式の出入口、そして対照的なロマネスク様式の要素が特徴です。また、サン・イルデフォンソ・デ・トレドとサン・アティラノの遺跡も収蔵されています。 (原文) La Iglesia de San Pedro y San Ildefonso, arciprestal desde 1500 y declarada Monumento Nacional en 1974, tiene sus orígenes en el siglo XI-XII sobre la antigua iglesia visigoda de Santa Leocadia; fue construida por orden de Fernando I de León, reformada y ampliada en los siglos XII, XIII, XV y XVIII, lo que ha hecho que lo románico original se conserve solo en el muro sur, parte del norte, el ábside central, algunos hastiales y portadas antiguas. En su interior llama la atención la bóveda de crucería y la capilla barroca de la Inmaculada, mientras que exteriormente destaca la torre-campanario alterada, portadas neoclásicas y elementos románicos que contrastan entre sí; alberga además los restos de San Ildefonso de Toledo y San Atilano.
Observador S — Google review
(Google による翻訳)とても美しく、複数の建築様式が融合しています。中でも特に目を引いたのは、主祭壇のトロンプ・ルイユです。とても明るくて美しいです。 (原文) Es muy bonita y mezcla varios estilos arquitectónicos; lo que más me llamó la atención fue el trampantojo del altar mayor. Es muy luminosa y bonita.
Rethna C — Google review
49001 Zamora, スペイン•https://www.terranostrum.es/turismo/iglesia-de-san-pedro-y-san-i…•Tips and more reviews for Church of San Pedro y San Ildefonso
宿泊先が必要ですか?
Where
When

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

When
–

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

When
–

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Travelers
2
Rooms and guests
Rooms
1
Adults
2
Children
0
Travelers
2

3Puente de Piedra

4.7
(2670)
•
Mentioned on 
5 lists 
橋
観光名所
プエンテ・デ・ピエドラ(石橋)は、ザモラの象徴的なランドマークであり、800年以上の歴史があります。この中世のアーチ型橋は絵のような景色を提供し、地元の人々と観光客の両方に人気のスポットです。市のロマネスク建築は訪問者を中世に引き戻し、よく保存された防御壁がその歴史的な魅力を加えています。
(Google による翻訳)サモラの街を流れるドゥエロ川にかかる古い石橋。彼らが復元したものです。橋からの眺めはもちろん、橋に向かうさまざまな視点からの眺めも美しいです。訪れることをお勧めします (原文) Antiguo puente de piedra sobre el río Duero que cruza por la ciudad de Zamora. El cual han restaurado. La vista desde el puente es preciosa, también las que hay desde distintos puntos visuales hacia el. Recomendable visitar
Mario B — Google review
(Google による翻訳)この美しい橋は現存する最古のもので、中世に遡り、12世紀にまで遡る記録が残っています。 何度か改修工事が行われ、最近では数週間前に柵が中世風の石造りに取り替えられました。 ここからは、サモラ旧市街とドゥエロ川の素晴らしい景色を眺めることができます。 (原文) Precioso puente, el más antiguo de los que quedan en pié y con origen medieval, existiendo menciones sobre él desde el siglo XII. Ha sido reformado varias veces, la última hace pocas semanas, reemplazando sus vallas por piedra de estética medieval. Desde aquí tienes unas llamativas vistas del casco antiguo de Zamora y del Río Duero.
Las M — Google review
(Google による翻訳)サモラは魅力的で、街歩きも楽しい街です。 23のロマネスク様式の教会と16のモダニズム建築が織りなす街並みは、きっと心を奪われることでしょう。城、中央広場、鍛冶屋街(食前酒を楽しむのに最適な通り)、そしてそこに住む人々。 ドゥエロ川に抱かれた美しい街は、両岸の食文化を象徴する美食の宝庫です。 (原文) Zamora es una ciudad muy coqueta y cómoda de pasearla. Te sorprenderán sus 23 iglesias románicas y sus 16 edificios modernistas. El castillo, la plaza mayor, la calle de los herreros (para ir de aperitivos) su gente. Una preciosa ciudad bañada por el Duero y con la gastronomía que caracteriza toda la ribera de este río
Emoción C — Google review
(Google による翻訳)ドウロ川の両岸を結ぶこの橋を渡るのは、実に楽しいことです。 夜に歩くと、最近修復されたこの橋は壮観です…しかし、私は異議を唱え、疑問を抱かざるを得ません。 橋の入口から夜間照明を撤去し、川面に映る照明をなくすことを決めた首謀者は誰だったのでしょうか? 今、街の素晴らしい展望台から眺めると、川を渡るかすかな光の線しか見えず、橋の荘厳さを見逃してしまいます。 (原文) Desde luego da gusto pasear por este puente que une las dos márgenes del Duero. Si el paseo lo haces por la noche, el puente está espectacular después de su última restauración... aunque he de ponerle un pero y hacer una pregunta al aire. ¿Quién ha sido la mente pensante que ha decidido quitar la iluminación nocturna de los ojos del puente que lo hacían reflejarse sobre el río? Ahora, si te asomas a los espléndidos miradores que te ofrece la ciudad, sólo ves una tenue hilera de luces que atraviesan el río y te has perdido la majestuosidad del puente.
Yolanda A — Google review
(Google による翻訳)石橋(プエンテ・デ・ピエドラ)は、サモラで最も古く、象徴的なシンボルの一つです。12世紀にドゥエロ川に架けられ、何世紀にもわたって街の主要な出入り口として機能してきました。 16のロマネスク様式の石造アーチを持つこの橋は、当時の構造をほぼそのまま残しており、大聖堂や中世の城壁など、旧市街の素晴らしい眺望を楽しむことができます。 (原文) A Ponte de Pedra (Puente de Piedra) é um dos símbolos mais antigos e icónicos de Zamora. Construída no século XII sobre o rio Douro (Duero), foi durante séculos a principal via de entrada e saída da cidade. Com os seus 16 arcos de pedra românica, a ponte conserva grande parte da sua estrutura original, oferecendo uma vista privilegiada da cidade antiga, incluindo a catedral e as muralhas medievais.
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)サモラの石橋と歴史的中心部は、訪れる価値のある素晴らしい場所です。普段はあまり注目されない街の一つですが、世界最大のロマネスク様式の建造物を鑑賞するために、サモラで数日過ごす価値は十分にあります。 (原文) El puente de piedra de Zamora y el conjunto histórico de la ciudad hacen que sea una visita maravillosa. Normalmente es de las ciudades que pasan desapercibidas pero merece la pena echar un par de días en Zamora y de contemplar el mayor conjunto de románico de todo el mundo.
Fjcrespoes C — Google review
(Google による翻訳)ドゥエロ川にかかる美しい橋。最近修復され、快適な散歩を楽しめます。 (原文) Bonic pont sobre el Duero, recenment restaurat, que permet un agradable passeig.
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)街の石橋の見事な修復。上部全体が以前の錬鉄製ではなく石造りになったため、アーチやスパンの曲線がより印象的になりました。 (原文) Fantástica restauración del puente de piedra de la ciudad. Al estar ahora toda la parte superior en piedra, en lugar de la antigua forja de hierro, se realzan mucho más las curvas de los arcos y los ojos del puente.
Pablon P — Google review
C. Puente, 49028 Zamora, スペイン•http://www.romanicozamora.es/es/monumentos/ver/puente-de-piedra/…•Tips and more reviews for Puente de Piedra

4Museo Baltasar Lobo

4.3
(93)
•
4.3
(53)
•
Mentioned on 
4 lists 
博物館
建築物
観光名所
美術館
観光名所とランドマーク
バルタサール・ロボ美術館は、才能あるスペインのアーティスト、バルタサール・ロボによる現代彫刻を展示する魅力的で風情のあるギャラリーです。このコレクションには、特に母性をテーマにした特別な作品が含まれており、非常に素晴らしいものです。この美術館は、内戦中に亡命したために母国では比較的知られていないロボの作品について学ぶ機会を訪問者に提供します。展示には、美しい彫刻とともに絵画や写真も展示されています。
(Google による翻訳)この彫刻家は、近年のスペイン彫刻家の中でも最も優れた人物の一人です。 そして市は、彼に敬意を表して、この美術館と城の公園を寄贈しました。 (原文) Este escultor es uno de las s mejores españoles de lis últimos tiempos. Y la ciudad le ha dotado de este museo y del parque del castillo como un magnífico homenaje.
Emoción C — Google review
(Google による翻訳)サモラ出身の彫刻家について知るには最適な展覧会です。彼の代表作が展示されています。館内は少し暑かったですが、それほど大きくないので見やすかったです。 (原文) Una exposición perfecta para conocer a este escultor zamorano. Con sus obras más importantes. Hacia un poco de calor en el museo pero como no es muy grande se veía bien.
Juanele A — Google review
(Google による翻訳)2007 年に開館したこの美術館は、カサ デ ロス ヒガンテス内にあり、サモラーノ芸術家の作品の大部分を収集しています。2 つのフロアに分かれており、図面、絵画、写真、作業用具、および彼の作品の多くが展示されています。 。入場は無料でトイレもあります。 (原文) El museo inaugurado en el año 2.007 se aloja en la Casa de los Gigantes y recoge gran parte de la obra del artista zamorano, tiene dos plantas con diverso material como dibujos, pinturas, fotografías, utensilios de trabajo y muchas de sus obras. La entrada es gratuita y cuenta con aseos.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)美しい美術館。素晴らしいアーティスト。無料! (原文) Beautiful museum. A great artist. Free!
Johanna R — Google review
(Google による翻訳)マティスやピカソと一緒に展示に来たこの偉大な無名(少なくとも私にとって)誰が誰なのかを知るために不可欠な美術館...写真では、作品がどれほど印象的であるか、作品を強調するために建物がどのようにうまく調整されているかを表現することができません。 私はダメな母親なので、その大きなライトモチーフである母性が私を感動させました 🥹 (原文) Museo imprescindible para saber quién era este grandísimo desconocido (para mí al menos) que llegó a exponer con Matisse, Picasso ... las fotos no son capaces de expresar lo impresionante que son las piezas ni lo bien que han adaptado el edificio para resaltarlas. Como buena malamadre que uno es, su gran leitmotiv, la maternidad, me ha emocionado 🥹
Al B — Google review
(Google による翻訳)サモラ生まれの彫刻家バルタサール・ロボ(1910-1993)に敬意を表したこの美術館は、「巨人の家」/カスティージョ・アートセンター内にあります。50点以上の彫刻、デッサン、写真、道具を所蔵し、特にマタニティ、トルソー、そして人体の様式化されたビジョンを描いたシリーズに力を入れています。無料で一般公開されており、開館時間は冬と夏で異なり、月曜は休館です。ロボの創作の進化と、亡命、近代性、そして女性の身体との繋がりを深く理解できる、ガイド付きツアーも開催されています。 (原文) Rinde homenaje al escultor zamorano Baltasar Lobo (1910-1993) y se halla en la “Casa de los Gigantes” / Castillo Centro de Arte; alberga más de medio centenar de esculturas, dibujos, fotografías y útiles de trabajo del artista, con especial peso en sus series de maternidades, torsos y visiones estilizadas del cuerpo humano. Es gratuito, accesible al público con horario que varía entre invierno y verano, cerrado los lunes, y ofrece un recorrido ordenado que permite apreciar tanto su evolución creativa como su vinculación con el exilio, la modernidad y la figura del cuerpo femenino.
Reynier R — Google review
(Google による翻訳)認知度を高めるために、もっと宣伝されるべきスペースです。入場は無料です。 この芸術家と彼の作品は、我が国の政治家の不始末によって保存された彼の膨大な作品を楽しむために、より大きな場所に値する。 今回の訪問で私はエミリアさんに会いました。エミリアさんはインスタレーションの責任者で、時間をかけて私たちにすべてを説明してくれました。 ご来店をお勧めします。 (原文) Espacio que habría que fomentar mucho más, darle más visibilidad. La entrada es gratuita. Este artista y su obra de merece un emplazamiento más amplio para poder disfrutar su extensa obra que se encuentra guardada por la mala gestión de nuestros políticos. En mi vista me encontré con Emilia, una gran encargada de la instalación que nos dedico tiempo explicandonos todo. Recomiendo su visita.
Miguel C — Google review
(Google による翻訳)ロボのような自由主義的な芸術家を偲んで美術館が設立されているのは素晴らしいことです。彼の姉妹たちも私の街の教育プロジェクトに関わっていました。 もっと情報が不足していた部分もありましたが、全体的には良いと思います。 (原文) Magnífico que se mantenga un museo a la memoria de un artista libertario como es Lobo. Sus hermanas también estuvieron vinculadas a proyectos pedagógicos en mi ciudad . Sí hemos echado en falta más información, pero en general bien.
Viriato V — Google review
Pl. la Catedral, 2, 49001 Zamora, スペイン•http://museobaltasarlobo.es/•+34 980 50 90 16•Tips and more reviews for Museo Baltasar Lobo

5Catedral de Zamora

4.5
(5647)
•
4.2
(774)
•
Mentioned on 
2 lists 
一時閉鎖
大聖堂
観光名所とランドマーク
カトリック教会
博物館
ザモラ大聖堂は12世紀に起源を持つ歴史的な教会で、ロマネスク様式とビザンチン様式を含む独特の建築様式の融合を特徴としています。カミノス・デ・プラタとレバンターの交差点に位置し、ドゥエロ川の岸辺にあることがその魅力を増しています。トレドやサラマンカのような他のスペインの大聖堂ほど壮大ではありませんが、内部には礼拝堂、祭壇、ドーム状の天井などの印象的な構造を提供しています。
(Google による翻訳)外からしか見ていません。私が訪れた時は閉まっていましたが、とてもよく保存されていて、周囲の景色も美しいです。近くには素敵な展望台があります。そこへの行き方は分かりやすく、数分おきに到着ルートを示す標識が設置されています。 観光列車から橋を渡る際に、街の他の場所とは一線を画す存在感があります。広場ではクラシック音楽のコンサートが行われていました。とても美しい庭園もあります。 (原文) Solo la vi por fuera, estaba cerrada cuando fui pero está muy bien conservada y la zona donde se encuentra es muy bonita. Cerca tienes un mirador precioso. El acceso hasta ella está bien señalizado con carteles cada poco indicando por dónde llegas. Desde el tren Turístico se ve muy bien destacando del conjunto cuando va por la parte exterior, por los puentes. La plaza estaba ocupada con conciertos de música clásica. Hay un jardín muy bonito.
Vanessa V — Google review
Ni
Maricarmen I — Google review
(Google による翻訳)ちょうど「ラス・エダデス・デル・オンブレ」展が開催されている時期に訪れました。本当に感動しました。展示されていた宝物(ベラスケス、ピカソ、エル・グレコ、ベルルゲテ…数え切れないほどの素晴らしい作品)を心から楽しみました。大聖堂自体も壮麗です。 サモラは神々しい街だと感じました。清潔で、温かく、そして美しい街です。ぜひお勧めします。 (原文) Visita coincide con la Expo Las Edades del Hombre. Impresionante. Disfruté muchísimo con las joyas expuestas ( Velazquez, Picasso, Greco, Berruguete,... un sinfín de obras extraordinarias) La Catedral en si es maravillosa. Y Zamora me pareció una Ciudad divina, limpia, acogedora. Recomiendo
MMF — Google review
(Google による翻訳)2026年4月まで「人類の時代」展のため閉館しているなんて、とんでもない。休暇の一部をこの大聖堂を見るために予約したのに、閉館していた。政治家の方々、お願いです! (原文) Que esté cerrada a cal y canto hasta Abril de 2026 por la exposición de Las Edades del Hombre es una desfachatez. Reservé parte de mis vacaciones para ver esta catedral y me la encuentro cerrada. Señores políticos.... un poquito de por favor!!!
Food L — Google review
(Google による翻訳)1151年から1174年にかけて、エステバン司教によって建設されたとされ、おそらく以前の建物の跡地に建設されました。建設はレオン王アルフォンソ7世とその妹である王妃サンチャ・ライムンデスの支援によるものです。幾度もの火災の後、多くの要素が後世に付け加えられたり、修復されたりしています。新古典主義様式の北側ファサードは広場の様式と調和していますが、ビザンチン様式の影響を受けた塔や、4つの円筒形の小塔を備えたキボリウムの鱗状のドームとは対照的です。ロマネスク様式の寺院で唯一現存する南側ファサードは、ブラインドアーチと、興味深い透かし彫りのアーキボルトを備えた扉で装飾されています。内部では、ロマネスク様式からゴシック様式への移行期にある身廊が際立ち、傾斜した特異な聖体容器と半球形のヴォールトによって照らされた翼廊、聖歌隊席を閉ざす柵、そして聖書の登場人物が彫刻された背もたれを持つ石造の装飾が際立っています。回廊を通ってアクセスできる博物館には、15世紀のフランドル地方のタペストリーのコレクションが収蔵されています。 (原文) Atribúese a súa construción ao bispo Esteban entre 1151 e 1174, probablemente no lugar dunha anterior, e foi patrocinada por Afonso VII de León e a súa irmá, a infanta-raíña Sancha Raimúndez. Ten moitos elementos posteriores engadidos ou restaurados despois de varios incendios. A fachada norte, neoclásica, harmoniza co estilo da praza, pero contrasta coa torre e a cúpula escamada do ciborio, de influencia bizantina, rematada con catro torretas cilíndricas. A fachada sur, a única que se conserva do templo románico, está decorada con arcos cegos e unha porta con curiosas arquivoltas caladas. No interior destacan as naves de transición románico-góticas, o transepto iluminado por un extraordinario ciborio sobre pendentes e bóveda semiesférica, as rexas que pechan o coro, e o cadeirado cos respaldos tallados con personaxes bíblicos. No museo, ó que se accede polo claustro, hai unha colección de tapices flamengos do século XV.
VICTOR M — Google review
(Google による翻訳)1151年から1174年にかけて建造されたサモラ大聖堂は、スペイン・ロマネスク建築の至宝の一つであり、街を象徴する建造物です。 イベリア半島では他に類を見ない、鱗状のビザンチン様式のドームと、ロマネスク様式とゴシック様式の要素が見事に融合した美しい建築様式が特徴です。 私たちが通りかかった時は閉まっていたため、中を拝見することはできませんでした。 (原文) Erguida entre 1151 e 1174, a Catedral de Zamora é uma das joias do românico espanhol e o monumento mais emblemático da cidade. Destaca-se pela sua cúpula bizantina com escamas, única na Península Ibérica, e pela combinação harmoniosa de elementos românicos e góticos. Estava fechada quando passamos, não deu para ver por dentro.
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)サモラ大聖堂は12世紀に遡ります。その最大の特徴は、ビザンチン建築の影響を受け、石の鱗で飾られた壮大なドームです。2025年から2026年4月初旬にかけて、「人類の時代」展第18回「希望」が開催されます。この機会に、展覧会とサモラ大聖堂の内部をご覧ください。 (原文) La Catedral de Zamora, data del siglo XII. Su seña de identidad es su espectacular cimborrio de influencia bizantino y con escamas de piedra. Durante este año 2025 a principios de abril 2026, se expone la XVIII edición de las Edades del Hombre, "ESPERANZA". Momento único para ver la exposición y el interior de la catedral zamorana.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)「人類の時代」展は、私がこれまで見た中で最も素晴らしい展覧会でした。作品、空間の美しさ、照明、ギャラリーのキュレーション、そして何よりも物語、すべてが神秘的な体験でした。私たちの救世主であり神である方の偉大さと美しさを思い起こさせてくれる、なんと素晴らしい作品でしょう。 (原文) Las Edades del Hombre es la exposición más espectacular que he visto en mi vida. Todo es una experiencia mística, las obras de arte, la belleza de los espacios, la iluminación, la curaduría de las salas, pero sobre todo la narrativa. Vaya obra que nos recuerda la grandeza y belleza de nuestro salvador y Dios.
IGNACIO C — Google review
Pl. la Catedral, 1, 49001 Zamora, スペイン•http://catedralzamora.com/•+34 980 53 06 44•Tips and more reviews for Catedral de Zamora
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

6Santa María Magdalena de Zamora

4.5
(335)
•
4.5
(238)
•
Mentioned on 
2 lists 
カトリック教会
観光名所とランドマーク
観光名所
聖なる場所と宗教的な場所
教会と大聖堂
サンタ・マリア・マグダレナ・デ・サモラは、12世紀にテンプル騎士団によって建てられた小さくも印象的なロマネスク様式の教会です。その素朴なスタイルとシンプルな内装は、バラ窓や精巧に装飾されたドアアーチなどの印象的な特徴によって引き立てられています。サモラにおけるロマネスクデザインの最も美しい例の一つと見なされており、街を探索する建築愛好家にとって必見のスポットです。
(Google による翻訳)異端審問の最後の裁判は、サモラのロマネスク様式の数多くの宝石の 1 つであるこの教会で行われました。 (原文) En esta iglesia se celebró el ultimo juicio de la inquisición una de las muchas joyas del románico de Zamora.
Carlos L — Google review
(Google による翻訳)ぜひ訪れていただきたいロマネスク様式の教会の 1 つです。入場料は 1 ユーロです。内部には祭壇画はありませんが、墓があります。彫刻は素晴らしく、サモラ出身の芸術家による木の横たわるキリストはとても美しいです。ラ・サルードの聖母と水を汲むための井戸の好奇心として、川の近くに行く必要はありませんでした、訪れる価値があります (原文) Una de las iglesias románicas que hay que visitar, entrada 1€, no cuenta con retablos en su interior tiene ,un sepulcro la talla es magnífica y un cristo yacente en madera de un artista de Zamora es muy bonito, una talla de la virgen de la Salud y como curiosidad un pozo para extraer agua, no hacía falta acercarse al río, merece la pena su visita
Jb G — Google review
(Google による翻訳)サンタ・マリア・マグダレーナ教会は、レオンにおけるゴシック建築の見事な一例です。細部まで丁寧に彫刻されたファサードは荘厳さと優雅さを醸し出し、内部は高い天井、尖頭アーチ、そして歴史と宗教芸術に彩られた礼拝堂で人々を驚かせます。教会内を散策すると、この場所の精神性を感じ、細部に至るまで精魂を込めた職人たちの献身的な働きを深く理解することができます。さらに、歴史的中心部に位置しているため、市内の他の建造物と合わせて訪れるのに最適です。 (原文) La Iglesia de Santa María Magdalena es un ejemplo impresionante de arquitectura gótica en León. Su fachada, con detalles cuidadosamente esculpidos, transmite solemnidad y elegancia, mientras que el interior sorprende con techos altos, arcos apuntados y capillas llenas de historia y arte religioso. Pasear por la iglesia permite sentir la espiritualidad del lugar y apreciar la dedicación de los artesanos que trabajaron en cada detalle. Además, su ubicación en el casco histórico hace que sea un punto perfecto para combinar la visita con otros monumentos de la ciudad.
Luis G — Google review
(Google による翻訳)12世紀に建てられたサンタ・マリア・マグダレーナ教会は、19世紀までマルタ騎士団の所有でした。サモラで最も美しいロマネスク様式の教会の一つです。単廊と半円形の後陣を備えています。内部には、無名の女性の壮麗なロマネスク様式の墓と、12世紀に建てられたバルダキン(聖櫃)がひときわ目を引きます。特に南側の正門は印象的で、天上の楽園を表す植物の装飾が施されています。言い伝えによると、正門に司教の彫刻が見られなければ結婚できないと言われています。マリア・ヘススは素晴らしい儀式を行いました。 (原文) La Iglesia de Santa Maria Magdalena, del siglo XII. Perteneció a la Orden de Malta, hasta el siglo XIX. Es una de las más bellas del románico de Zamora. Tiene una sola nave y con un ábside semicircular. Destaca en su interior un magnífico sepulcro románico de una dama desconocida. Los baldaquinos o tabernáculos del siglo XII. Resalta su portada meridional con una decoración vegetal que representa el paraíso celestial. Hay una leyenda, que si no ves al obispo labrado de la portada, no te casas. Muy buena atención de Maria Jesús.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)もちろん、ここにはより要約された単純なバージョンがあります。 --- **サモラのラ・マグダレナ教会** ⭐⭐⭐⭐⭐ 旧市街に位置するこの教会は、美しいファサードと落ち着いた細部にまでこだわった内装が印象的な 12 世紀のロマネスク様式の教会です。彫刻された首都と柱は特に注目に値します。 歴史と建築を愛する人にとっては欠かせない訪問です。 (原文) Claro, aquí tienes una versión más resumida y sencilla: --- **Iglesia de La Magdalena en Zamora** ⭐⭐⭐⭐⭐ Situada en el casco antiguo, es una iglesia románica del siglo XII impresiona con su hermosa fachada y su interior tranquilo y detallado. Los capiteles y columnas tallados son especialmente destacables. Una visita imprescindible para cualquier amante de la historia y la arquitectura.
Calandraca C — Google review
(Google による翻訳)サンタ・マリア・マグダレナ教会は、サモラで最も興味深いロマネスク様式の教会の一つです。 様々な研究によると、この教会はホスピタル騎士団とテンプル騎士団との関連が指摘されており、19世紀まではエルサレムの聖ヨハネ騎士団の傘下であったと考えられています。 その優雅なラインと純粋なフォルムは、この教会に驚くべき完成度を与えています。市内で最も美しい教会の一つであり、アビラ大聖堂などの作品で知られる建築家ヒラル・フルシェルによって建てられました。 サンタ・マリア・マグダレナ教会は2期に分けて建設されました。第1期では身廊全体にヴォールト天井が築かれ、第2期ではヴォールトが崩壊した後、南壁の上部が再建されました。そのため、ゴシック様式に近い窓と身廊の木製カバーが採用されています。単身廊の教会で、足元に塔があり、半円形の内陣に主礼拝堂が設けられています。 教会全体と同様に、内部は優雅さと高揚感で知られています。特に注目すべきは、フェルディナンド2世の最初の妻であるポルトガルのウラカ女王に由来する、身元不明の女性のロマネスク様式の墓です。壁には、彼女の横臥像と、建物のシンボルである天国へ彼女の魂を運ぶ2人の天使が埋め込まれています。また、身廊の前面の角には2つの聖櫃が埋め込まれ、樽型ヴォールトで覆われています。 内部では、祭壇画の少なさが印象的です。立面図は、12世紀の天蓋または聖櫃のある第1セクションと、柱とコーベルのある第2セクションに分かれています。天井の大部分は木造ですが、内陣のヴォールトには補強リブが使用されています。 注目すべきは、柱、窓、インポストによって外部的に区切られた内陣と、2つの壮麗な出入口です。 南側の出入口 南側の出入口には、天国の楽園を描いた植物の装飾が施されています。他の出入り口はより簡素です。北側は何世紀にもわたって改修されてきました。 装飾に関しては、北と西の出入り口は植物で飾られています。南の出入り口は、多様な図像が描かれており、最も印象的です。 興味深いことに、マリア・マグダレーナ教会には、南の出入り口に司教の彫刻が見られなければ結婚できないという伝説があります。 この教会は1910年以来、最高位の記念建造物に指定されており、保存状態も良好です。 (原文) La Iglesia de Santa María Magdalena es una de las más interesantes del Románico de Zamora. Según diversas investigaciones, este templo se relaciona con los Hospitalarios, los Templarios y también debió pertenecer a la Orden de San Juan de Jerusalén hasta el siglo XIX. La elegancia en sus líneas y la pureza de formas hacen que tenga una perfección increíble. Es una de las más bellas iglesias de la ciudad y su construcción se debe al arquitecto Giral Fruchel, conocido por obras como la Catedral de Ávila. La Iglesia de Santa María Magdalena se construyó en dos fases: en la primera se abovedó toda la nave y en la segunda, tras el derrumbe de la bóveda, se rehizo la parte superior del muro sur, de ahí las ventanas casi góticas y la cubrición de la nave con madera. Se trata de un templo de una única nave que cuenta con una torre a los pies y con un cabecero semicircular que alberga la capilla mayor. Su interior, como todo el templo, destaca por su elegancia y sentido ascensional. Destaca un sepulcro románico de una dama desconocida que se atribuye a la reina Doña Urraca de Portugal, primera mujer de Fernando II, cuya figura yacente aparece empotrada en el muro con dos ángeles que llevan su alma al paraíso, todo un símbolo del edificio y dos tabernáculos incrustados en los ángulos delanteros de la nave y cubiertos con bóveda de cañón. En el interior es llamativa la falta de retablos. En el alzado, se encuentra un primer cuerpo con baldaquinos o tabernáculos del siglo XII y un segundo cuerpo con columnas y remate de canecillos. La mayor parte de la cubierta es de madera, a excepción de la cabecera, en cuya bóveda se encuentran nervios de refuerzo. Destaca su cabecera seccionada exteriormente por columnas, ventanales e impostas y por sus dos magníficas portadas. Portada Meridional La portada meridional tiene una decoración vegetal que representan el paraíso celestial. Las demás portadas son más austeras. La parte septentrional fue modificada a lo largo de los siglos. En cuanto a la decoración, la de las puertas norte y oeste es vegetal. La puerta del sur es la más llamativa con una variada iconografía. Como curiosidad se dice que la iglesia de Maria Magdalena tiene la leyenda popular en la que si no ves al obispo labrado en su puerta meridional no te casas. Cuenta desde el año 1910 con la máxima calificación monumental y su conservación es inmejorable.
Francisco ( — Google review
(Google による翻訳)12 世紀から 13 世紀にかけて 2 つの時代に分けて建てられました。1 期目はロマネスク様式、2 期目はゴシック様式でした。バシリカ計画を持つ単一の身廊を持っています。 3 つの表紙があり、南側の表紙が強調されており、横たわった女性の像が描かれた後期ロマネスク様式の墓も際立っています。国定記念物に指定されています。 (原文) Se construyó entre los siglos XII y XIII en dos periodos el primero de estilo románico y el segundo gótico. Es de una sola nave con planta basilical. Cuenta con tres portadas destacando la meridional, también destaca su sepulcro tardorromanico con una figura yacente femenina. Está declarada monumento Nacional.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)12世紀から13世紀にかけて建てられたロマネスク様式の寺院で、建築家ジラル・フルシェルの作品とされています。非常に高い単廊とバシリカ式の平面を持ち、南側の門は植物のモチーフ、多裂アーチ、そして中世の美しさを反映した人物の顔で精巧に装飾されています。現在、外観は構造と芸術的価値の保全のため、屋根の修復や北側と東側のファサードの改修を含む、認可された改修工事が行われています。 (原文) Es un templo románico de los siglos XII-XIII, atribuida al arquitecto Giral Fruchel, de nave única muy alta con planta basilical y una portada meridional exquisitamente decorada con motivos vegetales, arcos polilobulados y rostros humanos que reflejan su belleza medieval; actualmente su exterior está en reformas autorizadas que incluyen restauración de las cubiertas y mejoras en las fachadas norte y este para preservar su estructura y valor artístico.
Reynier R — Google review
C. Rúa los Francos, s/n, 49001 Zamora, スペイン•https://www.terranostrum.es/turismo/zamora/tierra-del-pan-campos…•Tips and more reviews for Santa María Magdalena de Zamora

7Museo Etnográfico de Castilla y León

4.5
(893)
•
4.2
(60)
•
Mentioned on 
2 lists 
民族学博物館
博物館
観光名所
美術館
ザモラの中心に位置するカスティーリャ・イ・レオン民族博物館は、この地域の豊かな農業遺産の生き生きとした証として立っています。この現代的な7階建ての博物館は、何世紀にもわたってカスティーリャとレオンを形作ってきた伝統的なライフスタイルや習慣に訪問者を誘います。プラザ・マヨールからすぐの場所にあり、地元の文化を探求したい人々にとってアクセスが容易です。
(Google による翻訳)サモラを通過する場合、この博物館は非常に興味深いものです。カスティーリャイレオンの日常生活、習慣、伝統を集めた博物館です。 一般入場料は 3 ユーロで、身体の不自由な方も入場できます。 古いおもちゃの無料展示がとても気に入りました。 (原文) Este museo si pasas por Zamora está muy interesante de ver. Es un museo que recoge objetos de la vida cotidiana, costumbres y tradiciones de Castilla y León. La Entrada general son 3€, y es accesible para personas con movilidad reducida. Me gusto mucho la exposición gratuita que había sobre juguetes antiguos.
Alicia S — Google review
(Google による翻訳)カスティーリャ・イ・レオンの日常生活、習慣、伝統に関する多種多様な道具や品物を集めた非常に興味深い博物館です。さまざまなフロアにまたがる 10,000 平方メートルの敷地があります。一般入場料は 3 ユーロですが、身体の不自由な方でもアクセス可能で、トイレもあるので、ぜひ訪れてみてください。 (原文) Muy interesante museo que recoge un gran conjunto y muy variado de útiles y objetos de la vida cotidiana, costumbres y tradiciones de Castilla y León. Cuenta con 10.000 metros cuadrados repartidos en diferentes plantas. Entrada general 3€, es accesible para personas con movilidad reducida, cuenta con aseos y es aconsejable una visita.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)この展覧会の根底にある人類学的な世界観が欠けていると感じます。人間の習慣に還元される以上に意味や真実など存在しないからです。サンティアゴへの巡礼をしていることは、私を駆り立てるものではありません。それにしても、美術館のデザインは素晴らしいですね。すべてがボンドストリートのショッピング体験のように展示されています。しかし、ありきたりになってしまうのは、これらの人々の人生が単なる一例にすぎないということです。これらすべての物体には物語、情熱、人々の人生、忍耐が関係していますが、そのどれにも触れられていません。したがって、博物館を訪れることは悲しく、空虚に聞こえます。それでも、訪れる価値はあります。 (原文) The anthropological world view that’s the basis of this exhibition I find lacking, as there’s no such a meaning or truth beyond human customs which is reduced to. Being on a pilgrimage to Santiago this is not what drives me. Nevertheless, the design of the museum is amazing. Everything is displayed like a Bond Street shopping experience. What does get trite though is the reduction of these people’s lives to mere examples of a type. There are stories, passion, people’s lives and endurance that are connected with all these objects and none of this gets touched upon. So the visit of the museum rings sad and hollow. Nevertheless, worth a visit.
M. B — Google review
(Google による翻訳)楽しい時間を過ごせる興味深い博物館です。もう少しインタラクティブであれば、私は多くのことを得るでしょう。地下を通過することが必須です。 一般に、スペインにはフランス、ベルギー、ドイツ、イギリスのような優れた民族学博物館がありません。 (原文) Museo interesante para pasar un rato entretenido. Ganaría mucho si fuera un poco más interactivo. Imprescindible pasar por la planta sótano. En general en España se echa en falta un buen museo etnográfico como los que hay en Francia, Bélgica, Alemania o Inglaterra.
C. B — Google review
(Google による翻訳)7月3日にこの博物館を訪れました。案内板はスペイン語のみです。5階建てで、それぞれテーマが異なります。スタッフはフレンドリーで親切で、質問にも快く答えてくれます。テレビ画面は一部しか映っていませんでした。残念ながら、より深く探求できるインタラクティブスクリーンはありません。 (原文) We bezochten dit museum op 3 juli. De informatieborden zijn enkel in het Spaans. Er zijn vijf verdiepingen. Elk met zijn eigen onderwerp. Het personeel is vriendelijk, behulpzaam en bereid om je vragen te beantwoorden. Niet alle telvisieschermen werkten. Spijtig genoeg zijn er geen interactieve schermen die het mogelijk maken om dieper in te gaan op de materie.
Peter S — Google review
(Google による翻訳)民族学博物館では、特別展「日常の中の聖なるもの」を見学しました。この展覧会では、特にサモラの農民社会において、何らかの形でその存在そのものが神聖なものと絡み合っているいくつかの物について探求しています。 (原文) En el museo Etnografico, hemos visitado una exposición temporal: "Lo Sagrado en lo Cotidiano". Hace un recorrido por algunos de los objetos que, de algún modo u otro, entrelazan su propia existencia con la divinidad, sobre todos las sociedades campesinas zamoranas.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)本当に素敵な場所ですが、スペイン語が話せない場合は、Google 翻訳を持参してください。すべてスペイン語のみです... (原文) It's a really nice place, however if you don't speak Spanish bring Google Translate, because everything is only Spanish...
Ádám N — Google review
(Google による翻訳)地元の習慣や伝統を集めた興味深いコレクション。 時の流れの速さを実感します… (原文) Interesante colección de usos y costumbres de la zona Aquí nos damos cuenta del rápido paso del tiempo...
Jabier B — Google review
C. Sacramento, 3, 49004 Zamora, スペイン•http://www.museo-etnografico.com/•Tips and more reviews for Museo Etnográfico de Castilla y León

8Los Momos Palace

4.4
(14)
•
Mentioned on 
2 lists 
文化的ランドマーク
ロス・モモス宮殿は、ルネサンス建築の驚くべき例として、その時代の壮大さと優雅さを示しています。かつてカトリック両王によって委託されたこの壮麗な建物は、現在、州裁判所の所在地として機能しています。訪問者はその印象的なファサードにしばしば魅了され、美しく貴重であると頻繁に表現されます。エンカルナシオン病院やコルドン宮殿などの他の歴史的ランドマークに囲まれ、ロス・モモス宮殿はサモラの建築遺産の豊かなタペストリーに貢献しています。
(Google による翻訳)ファサードが印象的ですね👍🏻 (原文) La fachada es impresionante 👍🏻
Nacho B — Google review
(Google による翻訳)とても美しいファサード (原文) La fachada muy bonita
Alfonso L — Google review
(Google による翻訳)貴重な (原文) PRECIOSO
Lamarianyfeliz — Google review
C. San Torcuato, S/N, 49003 Zamora, スペイン, USA•+34 980 55 94 91•Tips and more reviews for Los Momos Palace

9Aceñas de Olivares

4.6
(458)
•
4.1
(152)
•
Mentioned on 
1 list 
博物館
観光名所とランドマーク
水車場
建築物
アセニャス・デ・オリバレスは、ザモラに位置する水車のコレクションで、アール・ヌーヴォーのヨーロッパルートの一部を形成しています。これらの修復された水車は一般に公開されており、その機能やさまざまな用途についての説明が提供されています。訪問者は、川沿いをゆっくりと散歩してこの歴史的な場所に到達することも、ボートを利用して別の体験をすることもできます。手入れの行き届いたエリアは、当時のこれらの水車の重要性についての洞察を提供し、無料で入場でき、その進化を展示しています。
(Google による翻訳)無料で利用できる水車が3基あります。この場所に最初に建てられたのは11世紀に遡ります。現在は金属、布、穀物の加工に利用されています。英語を話せる親切な係員が、喜んでご説明いたします。 (原文) Drie gratis te bezoeken watermolens. De eerste watermolen op deze locatie stamt uit 11e eeuw. Nu een molen voor metaal, stof en graan te bewerken. Vriendelijke Engelstalige suppoost die het wel leuk vindt iets uit te leggen.
Ronald — Google review
(Google による翻訳)素晴らしいですね。入場無料です。風車を見学したり、アセニャの歴史について学んだりできます。 (原文) Fantástico. Entrada gratuita. Pode se visitar os moinhos e conhecer a historia destas Aceñas.
Vanessa F — Google review
(Google による翻訳)まさに歴史の結晶です。センターにいた男性(ちなみに入場無料)はとても親切で、歴史や修復の様子を説明してくれました。まさに天才!ありがとうございます。 川の力がサモラの産業に利用されていたことは、小麦の製粉だけでなく、冶金産業や繊維産業にも役立っていたことがとても興味深いです。 感動しましたが、体験したことについて語り尽くせません。 (原文) Enorme pedazo de historia. El chico que estaba en la centrada( gratis, por cierto) muy amable y nos explicó la historia y como se llevó a cabo la restauración. Un crack!! Gracias. Muy interesante como se uso la fuerza del río para las industrias de Zamora , no solo moler trigo sino la industria metalúrgica y el trato del textil. Impresionado es poco de como lo he vivido
Wargolsh — Google review
(Google による翻訳)アセニャス・デ・オリバレス製粉所は大聖堂と城のすぐ近く、スロープと階段を下りたところにあります。水力を利用して小麦を挽き、小麦粉を作る製粉システムは非常に興味深いもので、まさに一大産業と言えるでしょう。 (原文) Las Aceñas de Olivares se encuentran muy cerca de la Catedral y el castillo, bajando por la rampa y las escaleras. Es muy interesante el sistema de las aceñas que usaban la fuerza de las aguas para moler el trigo y hacer harina. Toda una industria.
Teresita H — Google review
(Google による翻訳)驚異的で、歴史が豊富で、よく修復され、博物館のようなので、ぜひ訪れることをおすすめします。美しい場所です。 (原文) Una maravilla, mucha historia, bien restauradas y musealizadas, muy aconsejable su visita, el lugar precioso.
Rosa R — Google review
(Google による翻訳)アセニャス・デ・オリバレス(Aceñas de Olivares)は、サモラ州の歴史と魅力に彩られた場所です。古くから川の水力を利用して穀物を挽いてきたこれらの水車群は、歴史と自然が織りなす魅惑的な散策路となっています。川を中心に緑地が広がり、静かで心地よい雰囲気の中で、立ち止まって景色を眺め、心ゆくまで楽しむことができます。さらに、水車の構造や石造りの装飾は、この地域の伝統的な建築様式を反映しており、訪れることで、文化的にも視覚的にも非常に興味深い体験となるでしょう。 (原文) Las Aceñas de Olivares son un lugar lleno de historia y encanto en Zamora. Estas antiguas aceñas, utilizadas tradicionalmente para moler grano aprovechando la fuerza del agua del río, ofrecen un paseo fascinante entre patrimonio y naturaleza. El entorno es tranquilo y agradable, con el río como protagonista y zonas verdes que invitan a detenerse, observar y disfrutar del paisaje. Además, la estructura de las aceñas y los detalles de piedra reflejan la arquitectura tradicional de la región, haciendo de la visita una experiencia cultural y visual muy interesante.
Luis G — Google review
(Google による翻訳)とても素敵なお店でした。二人分のミックスサラダと、美味しいポテトソースがかかったタラ、そしてスズキをいただきましたが、私の好みには少し焼きすぎでした。少しパサパサしていました。残念です。質は中~高価格帯です。 (原文) El sitio es precioso. Cenamos una ensalada mixta para dos y bacalao con una salsa de patata que estaba muy rico y lubina que para mí gusto muy hecha. Se quedó un poco seca. Una pena. Calidad precio medio -alto.
Marta F — Google review
(Google による翻訳)ラス アセニャス デ オリバレスは、入場無料のミニ博物館に改装されました。ドゥエロ川、ロス ペランブレス ビーチ、ピエドラ橋、ロス ポエタス橋沿いの素晴らしい景色を望む楽しい訪問です。遠くに城の隣にある美しい大聖堂も見えます。訪れる価値はあります。また、利用者の責任の下、川の限定されたエリアで 1 時間のボートの利用も無料で利用可能です。 素敵な経験でした! (原文) Las Aceñas de Olivares convertido en un mini museo de entrada gratuita. Agradable visita con vistas increíbles a lo largo y ancho del río Duero, playa Los Pelambres, puente de Piedra y puente de Los Poetas. También se puede apreciar a lo lejos la preciosa Catedral junto al Castillo. Vale la pena visitar, además han puesto a disposición y bajo responsabilidad del usuario el uso de barcas para una hora de paseo sobre un área delimitada en el río, es de uso gratuito. Bonita experiencia!!!
Vanessa — Google review
Pl. San Claudio, s/n, 49026 Zamora, スペイン•+34 980 53 49 08•Tips and more reviews for Aceñas de Olivares

10Mirador del Troncoso

4.6
(1654)
•
4.4
(130)
•
Mentioned on 
1 list 
展望台
観光名所とランドマーク
観光名所
見張り
ミラドール・デル・トロンコソは、ザモラの息をのむような景色を楽しむための必見スポットです。大聖堂からの短い散歩で、町で最も美しい展望台に到着し、ドウロ川とローマ橋の素晴らしい景色を提供します。新鮮な空気を味わい、特に夕日を楽しむ静かな瞬間を過ごすのに最適な場所です。多くの訪問者は、素晴らしい景色を楽しみながら、ここでワインを一本持ってリラックスするのが好きです。
(Google による翻訳)サモラを訪れるなら必ず立ち寄ってください。間違いなく街の最高の景色を望む場所です。雄大なドウロ川と有名な(現在建設中の)石橋を見ることができます。 かなりフォトジェニックなこと間違いなし。 (原文) Parada OBLIGADA si se visita Zamora. El sitio con mejores vistas de la ciudad sin duda. Se puede ver la majestuosidad del Río Duero y el famoso (y ahora en obras) Puente de Piedra. Bastante fotogénico sin duda.
Juan V — Google review
(Google による翻訳)サモラを散策する際は、このビューポイントを訪れることを忘れないでください。川とそのアルフォスの美しい景色!!そこにいて、しばらくそこを歩き回るのと、美しい空が本当に大好きでした (原文) No te olvides de visitar este mirador si estás callejeando por Zamora. Una vista preciosa del río y su alfoz!! Me encantó mucho estar ahí y pasear un rato por allí y el cielo precioso
Ajai A — Google review
(Google による翻訳)サモラ屈指の絶景スポットの一つは、歴史的中心部に位置し、大聖堂と城の庭園にほど近い場所にあります。周囲は歩行者専用ゾーンで、駐車スペースはブルーゾーンとなっています。しかし、駐車スペースが限られているため、駐車は容易ではありません。そのため、この街で最も古いエリアは徒歩で散策するのが一番です。ドゥエロ川を見渡す景色は壮観で、様々な橋、水車、ズーダ(水車小屋)、修道院、そして街の向こうに広がる広大な景色が一望できます。この場所は特におすすめで、市内で最もドゥエロ川を眺められる場所と言えるでしょう。 (原文) Uno de los mejores miradores de Zamora, situado en el casco histórico muy cerca de la catedral y de los jardines del castillo, rodeado de zona peatonal con plazas de aparcamiento de zona azul si bien al ser un numero reducido de plazas no resulta especialmente sencillo aparcar por lo que es conveniente acudir a pie y visitar esta parte más antigua de la ciudad a pie. Las vistas son espectaculares sobre el río Duero pudiendo verse con claridad distintos puentes, aceñas, zudas, monasterios y un paisaje abierto más allá de la ciudad, por lo que resulta muy recomendable su visita pudiendo considerarse las mejores vistas del río Duero en la ciudad.
Benito T — Google review
(Google による翻訳)快適な街サモラのドウロ川の美しい景色。素晴らしい日々でした! (原文) Vista linda do rio Douro na agradável cidade de Zamora. Dias incríveis!
Pedro G — Google review
(Google による翻訳)ドウロ川と石橋の壮大な景色 (原文) Vistas espectaculares del Duero y del puente de piedra
Alkopi B — Google review
(Google による翻訳)ドゥエロ川の岸辺を見下ろす、とても美しい景色。 サモラで最も美しい景色です😻 (原文) Mirador muy bonito para ver la ribera del río Duero. El mirador más bonito de Zamora 😻
Alex R — Google review
(Google による翻訳)私たちが市内で訪れた場所の一つ、この場所からはドゥエロ川と石橋を含むその周辺のパノラマの景色を眺めることができました。楽しんだり、写真を撮ったりするのに最適な場所です。 (原文) Uno de los lugares que visitamos en la ciudad, desde este lugar pudimos contemplar unas vistas panorámicas del río Duero y su entorno, entre ellos el puente de piedra. Un buen lugar para disfrutar del mismo y de paso realizar fotografías.
Lluis P — Google review
(Google による翻訳)ドゥエロ川が街を通過する興味深い景色を楽しめる展望台。 (原文) Mirador que nos ofrecer una vista interesante del Duero a su paso por la ciudad.
Francisco J — Google review
C/ del Troncoso, 1, 49001 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Mirador del Troncoso
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

11Portillo de la Lealtad

4.5
(128)
•
4.0
(46)
•
Mentioned on 
1 list 
史跡
観光名所とランドマーク
記念碑
建築物
Portillo de la Lealtad is a historic site in Zamora, featuring three gates along its walls: the old Puerta de la Traicion, the Puerta de Dona Urraca, and the Puerta del Obispo. This fortress of Arab origin boasts well-preserved structures such as the Tribute Tower, gate, and moat. The Castle Park surrounds it while nearby stands the Cathedral of Zamora with its distinctive tower and dome.
(Google による翻訳)私がこの街を訪れたときはどちらもこのドアから入りました。その象徴的および歴史的重要性とは別に、サン・イシドロ広場や大聖堂と連絡をとっているという事実があります。この空間は、公園や散歩やリラックスのためのスペースに加えて、あらゆる種類の歴史的建造物が完璧な状態で保存されており、川や街の一部の比類のない景色を備えているため、非常に印象的です。 不思議なことに、2010 年まで、このドアは裏切りのドアと呼ばれていました。この扉の裏にある物語は、無駄ではありませんが、ぜひご相談ください。 (原文) Las dos veces que visité la ciudad, entré en ella por esta puerta. Aparte de su significado simbólico e histórico, está el hecho de que comunica con la plaza de san Isidoro y con la catedral. Este espacio es absolutamente impactante ya que, además de parques y espacios para el paseo y el descanso, tienes todo tipo de construcciones históricas en un estado de conservación perfecto y unas vistas hacia el río y de parte de la ciudad incomparables. Curiosamente, hasta el año 2010 esta puerta era llamada de la Traición. La historia que hay detrás esta puerta os la dejo a vosotros para que la consultéis, aunque no tiene desperdicio.
Jose A — Google review
(Google による翻訳)2025 年 1 月 2 日。 この門の美しさは、城壁の外側からアクセスし、出口がないかのように見える庭園を上がっていくと、突然この門とその広場が現れることです。 大聖堂に向かって進むと、ZAMORA の素晴らしい壁画があります。 (原文) 2 de enero de 2025. Lo bonito de esta puerta es acceder a ella desde el exterior de la muralla subiendo por los jardines que parece q no hay salida y de repente aparece esta puerta y su plaza. Siguiendo hacia la catedral hay un bonito mural de ZAMORA.
Luisa B — Google review
(Google による翻訳)原始的な壁を抜けてサン・イシドロ広場、そして大聖堂と城へと続く入り口の一つ。 (原文) Una de les portes a'ccés, a través de la primitiva muralla, a la plaça de San Isidoro i després a la Catedral i al Castell
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)ポルティージョ・デ・ラ・レアルタッド(忠誠の門)は、レオンの中世の歴史を映し出す歴史的建造物です。城壁内に位置するこの門は、当時の構造をそのまま残し、地元の歴史との特別な繋がりを提供しています。このエリアを散策すれば、何世紀も前に街がどのように守られていたかを想像しながら、時の流れに耐えてきた伝統的な石造りの建築様式や細部を鑑賞することができます。歴史、写真撮影、そして主要なモニュメントの奥にある街の秘密を探りたい方にとって、理想的なスポットです。 (原文) El Portillo de la Lealtad es un rincón histórico que refleja el pasado medieval de León. Esta puerta, situada en el recinto amurallado de la ciudad, conserva su estructura original y ofrece una conexión única con la historia local. Pasear por la zona permite imaginar cómo se defendía la ciudad siglos atrás, mientras se aprecia la arquitectura tradicional de piedra y los detalles que han sobrevivido al paso del tiempo. Es un lugar ideal para quienes disfrutan de la historia, la fotografía y de descubrir los secretos de la ciudad más allá de los monumentos principales.
Luis G — Google review
(Google による翻訳)伝説によると、ポルティージョ デ ラ レアルタッドまたはポルティージョ デ ラ トライシオンは、城壁に囲まれた城壁を構成する門の 1 つで、カスティーリャ王サンチョ 2 世を殺害して解放した後、シドに追われたベリド ドルフォスがこの門を通って街に入ったと言われています。サモラ市の包囲から彼を救い出した。 (原文) Portillo de la Lealtad o Portillo de la Traición es una de las puertas integrantes del recinto amurallado, según la leyenda es la puerta por la que entró a la ciudad Bellido Dolfos perseguido por el Cid después de matar al rey Sancho II de Castilla y liberar del cerco a la ciudad de Zamora.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)私は両親や祖父母と同じように、あの小さな門を裏切りの扉として常に認識していました。そして、ほぼ1000年も経った今、その名前を変えるのは不合理で不必要だと考えています。もちろん、どちらの側に立つかによって、カスティーリャ人にとっては反逆、サモラノ・レオネス人にとっては忠誠となるでしょう。それでも、ほぼ1000年も経った今、名前を変えることには大した意味がありません。まるで、セビリアのヒラルダの塔の名前を今日別の名前に変えるようなものです。人々は今でもそれをヒラルダと呼ぶでしょうから、意味がありません。今回の改名(これもまた、最初の名前とは正反対の意味を持つ名前ですが)は、当時の社会政策とは全く関係のない、現在の社会政策に沿ったものだと私は考えています。裏切りの門は何世紀にもわたって壁で囲まれ、1940年代に一般公開されました。もう一つの重要な事実は、サモラ包囲戦中にベリド・ドルフォスが実際に通過した門であることを裏付ける文書や証拠が存在しないことです。歴史家によると、これは本物ではない可能性が高いとのことです。 (原文) Yo siempre conocí ése portillo como la puerta de la traición, así lo conocieron nuestros padres y abuelos y cambiar el nombre a estás alturas después de casi un milenio lo considero absurdo y prescindible, evidentemente según se que bando, sería traición para los castellanos y lealtad para los Zamoranos -leoneses, aún así, que le cambien el nombre después de casi 1000 años, no tiene mucho sentido, es como si hoy le cambian el nombre a la Giralda de Sevilla por otro, carecería de sentido alguno, pues la gente la seguiría llamando Giralda. Considero que este cambio de nombre, (además un nombre de opuesto significado al primero) obedece más a la política social actual, que no tiene nada que ver con la de aquella época. La puerta de la traición estuvo tapiada durante siglos y se abrió al público en los años 40. Otro dato importante es que no existen documentos ni pruebas que afirmen que ésa es la auténtica puerta que atravieso Vellido Dolfos durante el cerco de Zamora, según los historiadores es muy probable que no sea la auténtica.
Javier N — Google review
(Google による翻訳)現在ポルティージョ・デ・ラ・忠誠と呼ばれるポルティージョ・デ・ラ・トライシオンは、伝統によれば、1072年の包囲戦中にベリド・ドルフォスがエル・シドに追われながらサンチョ2世エル・フエルテ王を殺害した後、市内に入った場所である。 of Zamora. (原文) El Portillo de la Traición, ahora llamado Portillo de la Lealtad, es según la tradición el lugar por el que Vellido Dolfos entró en la ciudad después de haber dado muerte al Rey Sancho II El Fuerte siendo perseguido por El Cid, en el año 1072 durante el episodio del Cerco de Zamora.
Siro G — Google review
(Google による翻訳)かつて「ポルティージョ・デ・ラ・トラシオン(反逆の門)」と呼ばれていたこの門は、サモラの最初の城壁に囲まれた城郭の中にあり、半円形のアーチを持つ高くて狭い門です。サン・イシドロ教会と大聖堂の間にあり、庭園エリアでは自由に散策しながら歴史的価値を堪能できます。1072年のサモラ包囲戦の伝承によると、ベリド(またはベリド)・ドルフォスはサンチョ2世を暗殺した後、ここから入城しました。この場所は、街の民衆と民俗の記憶の象徴となっています。2010年12月、この「忠誠」という象徴的な価値を認め、正式に名称が変更され、今日まで良好な状態で保存されています。 (原文) Antes conocido como Portillo de la Traición, es un postigo alto y estrecho con arco de medio punto del primer recinto amurallado de Zamora, situado entre la iglesia de San Isidoro y la Catedral, en una zona ajardinada que permite apreciar su valor histórico caminando libremente. Según la tradición literaria del Cerco de Zamora en 1072, por aquí entró Bellido (o Vellido) Dolfos tras asesinar al rey Sancho II, lo que convirtió este punto en un símbolo de la memoria popular y folclórica de la ciudad. En diciembre de 2010 cambió oficialmente de nombre para reconocer ese valor simbólico de “lealtad”, y hoy se conserva en buen estado.
Observador S — Google review
C. Postigo, 6, 49001 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Portillo de la Lealtad

12Zamora Museum

4.4
(360)
•
3.9
(36)
•
Mentioned on 
1 list 
考古学博物館
博物館
美術館
歴史博物館
観光名所
スペインのサモラの魅力的なサンタ・ルシア広場に位置するサモラ博物館は、文化遺産の灯台として立っています。この地方博物館は、かつて中世にプエブラ・デル・バジェとして知られていた歴史に満ちた地域にあります。訪問者は、地域の考古学的宝物や廃墟となった教会や修道院からの聖なる芸術を強調する多様なコレクションを探索できます。
(Google による翻訳)このような質素な都市の美術館で巨大なモザイクや回廊のアーチを見つけるとは予想もしないでしょう。しかし、それがそのようです。口の中がとても美味しいです。いくつかのフロアがあります。それらを通して、あなたはサモラの歴史を次から次へと見ていきます。旧石器時代から中世、そして現代に至るまで、19 世紀のスペインにタイムスリップしたような伝統芸術のサンプルが見つかります。すべてが非常に注意深く、よく組織されています。そしてそこで働く人々は天国です。最後に、ロケーションは最高です。強くお勧めします。 (原文) No te esperarías encontrar un mosaico gigantesco y los arcos de un claustro en un museo de una ciudad tan humilde. Pero así es. Nos llevamos muy buen sabor de boca. Tiene varias plantas. Por ellas vas recorriendo, objeto tras objeto, la historia de Zamora. Desde el paleolítico a la Edad Media y Moderna, acabas con muestras de arte costumbrista que te transportan a la España decimonónica. Está todo muy cuidado y bien organizado. Y la gente que allí trabaja es un cielo. Por último, la localización es inmejorable. Altamente recomendable.
Alejandro M — Google review
(Google による翻訳)この建物はサンタ ルシア教会とコルドン宮殿の間にあり、モダンで障害者にも適しており、数多くの考古学関連の品物と最後の部屋には小さな絵画のコレクションがあり、スタッフはとても親切で、デザインが良く、マイナス点は次のとおりです。 QR はありません。情報プレートは金属製で、灰色に黒の文字で、文字のサイズは非常に小さいです。 (原文) Este edificio está entre la iglesia de Santa Lucía y el Palacio del Cordón, moderno apto para discapacitados, contiene numerosos objetos de arqueología y la última sala con una pequeña colección de pinturas, personal muy atento, está bien diseñado, lo negativo no tiene QR y las placas informativas son metálicas, gris con letras en negro, además el tamaño de la letra muy pequeño
Jb G — Google review
(Google による翻訳)博物館は3つの複合施設に分かれています。旧コルドン宮殿(プニョンロストロ宮殿)の翼部分、サンタ・ルシア教会、そして建築家ルイス・モレノ・マンシージャとエミリオ・トゥニョンが設計した新築のモジュールです。この近代的な博物館空間の拡張部分は1993年から1996年にかけて建設されました。 宮殿のファサードの裏手には、改修工事中に新しい立方体の建物が建てられました。この建物には、正面ファサードを除けば元の建物から唯一残された要素である中庭のアーチと階段の一部が組み込まれています。この建物には常設展示室と収蔵庫があり、隣接する小さなモジュールには修復工房があります。外装にはビジャマヨール石、屋根には亜鉛板、そして内外の床には腐らないチーク材が使用されています。 聖別解除されたサンタ・ルシア教会は、博物館の収蔵庫として使用されています。建築的には、現在の形になった17世紀にほぼ全面的に改築されたため、北側の壁にロマネスク様式の痕跡が残っているだけです。 (原文) El Museo se asienta en tres conjuntos: una crujía del antiguo Palacio del Cordón o de Puñonrostro, la iglesia de Santa Lucía y los módulos de nueva planta diseñados por los arquitectos Luis Moreno Mansilla y Emilio Tuñón. Esta ampliación moderna del espacio museístico fue construida entre 1993 y 1996. Tras la fachada del palacio se construyó en la reforma un nuevo edificio cúbico, en el que se han integrado algunas arquerías del patio y parte de la escalera, únicos elementos subsistentes del edificio original aparte de la fachada principal. En él se ubican las salas de exposición permanente y el almacén, mientras que el taller de restauración lo hace en un pequeño módulo anejo. En su construcción se empleó piedra de Villamayor para el revestimiento exterior, chapa de cinc para la cubierta y madera de teca para el pavimento, tanto interior como exterior, dado que es una madera que no se pudre. La iglesia de Santa Lucía, desacralizada, se usa como almacén visitable del Museo. Arquitectónicamente sólo mantiene huellas de sus orígenes románicos en el muro norte, ya que fue reformada prácticamente por completo en el siglo XVII, época a la que debe su actual configuración.
Set C — Google review
(Google による翻訳)サモラ博物館は、街の歴史的中心部、サンタ・ルシア広場に位置しています。16世紀に建てられたルネサンス様式のコルドン宮殿に収容され、建築家トゥニョンとマンシージャが設計した近代的な立方体の建物が増築され、1998年に開館しました。 博物館は2つの主要セクションで構成されています。考古学セクションでは、旧石器時代から近代まで、この州の歴史を辿ります。美術セクションでは、14世紀から20世紀までの絵画や彫刻が展示されています(カスティーリャ・イ・レオン観光局)。また、街の歴史を専門に展示する部屋もあります。 中でも特に注目すべき作品は、ビジャブエナ・デル・プエンテ出土の鐘形副葬品、アラバルデ出土のローマ時代以前の宝物(当館で最も壮麗なコレクションとされています)、ローマ時代のレケホ邸宅のモザイク画と絵画、ビジャファフィラ出土の西ゴート族の金の奉納十字架です。美術部門では、プラド美術館から貸し出された、無名のスペイン系フランドル人芸術家による「十字架降下」などの作品が展示されています。週末は入場無料です。 (原文) El Museo de Zamora está ubicado en la plaza de Santa Lucía, en el casco histórico de la ciudad. Tiene su sede en el Palacio del Cordón, un edificio renacentista del siglo XVI, al que se añadió un moderno edificio cúbico diseñado por los arquitectos Tuñón y Mansilla que abrió sus puertas en 1998. El museo consta de dos secciones principales: Arqueología, que recorre la historia de la provincia desde el Paleolítico hasta la Edad Moderna, y Bellas Artes, con obras de pintura y escultura de los siglos XIV al XX (Turismo Castilla y León) . También incluye una sala dedicada a la historia de la propia ciudad. Entre sus piezas más destacadas se encuentran el ajuar campaniforme de Villabuena del Puente, los tesoros prerromanos de Arrabalde (considerado el conjunto más espectacular del museo), mosaicos y pinturas de la villa romana de Requejo, y las cruces votivas visigodas de oro de Villafáfila. En la sección de Bellas Artes destacan obras como "El Descendimiento" de autor anónimo hispano-flamenco y depósitos del Museo del Prado. La entrada los fines de semana es gratuita.
Carlos M — Google review
(Google による翻訳)とても興味深い訪問でした。小さな博物館ですが、旧石器時代から近代まで、この州の歴史に関する重要な展示があります。 (原文) Visita muy interesante. Es un museo pequeño pero con importantes muestras de la historia de la provincia desde el paleolítico hasta épocas recientes
Alber — Google review
(Google による翻訳)素敵でしたが、私たちが通りかかったときには閉まっていました。 (原文) Bonito mas estava fechado quando passamos.
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)美術館は素晴らしいです。こぢんまりとした簡素な空間ですが、見どころが豊富で、探索するのも楽しいです。静かな日曜日の訪問に最適です。私たちのように入場無料という幸運に恵まれればなおさらです。私たちは美術館を気に入りました。 唯一残念だったのは、警備員とのやり取りです。到着した時には警備員はいませんでした。その後、別の部屋にいると、遠くから大きな声が聞こえてきて、美術館の静寂を破りました。騒々しい来館者かと思いましたが、実は警備員本人でした。入館すると、まるでラジオのように携帯電話でニュースや音楽、その他の音声を大音量で聞いているようでした。 静寂と集中が美術館の体験の一部である小さな美術館では、このような行為は気が散り、損なわれます。スタッフには、その空間にふさわしい雰囲気を保ち、来館者の体験を尊重するよう求めるのは、決して無理なことではありません。 要するに、この博物館は行く価値があるが、訪問の目的の一部でもある細かい部分にもっと注意を払ってほしいと思う。 (原文) El museo está bien. Es un espacio pequeño y modesto, pero tiene cosas interesantes para ver y se recorre con gusto. Ideal para una visita tranquila de domingo, y más aún si se tiene la suerte de que la entrada sea gratuita, como fue nuestro caso. A nosotros nos gustó. Lo único que empañó un poco la experiencia fue una situación con el vigilante de seguridad. Cuando llegamos, no estaba presente. Y más adelante, mientras estábamos en otra sala, empezamos a escuchar desde lejos una voz fuerte que rompía el silencio del museo. Pensamos que era un visitante ruidoso, pero resultó ser el propio vigilante, que al subir apareció escuchando su móvil como si fuera una radio: noticias, música y otros audios con el volumen bastante alto. En un museo pequeño, donde el silencio y la concentración forman parte de la experiencia, este tipo de conducta distrae y resta. No es mucho pedir que el personal mantenga un ambiente acorde al lugar y respete la experiencia de los visitantes. En resumen, el museo vale la pena, pero ojalá cuiden más esos detalles que también forman parte de la visita.
Mariano — Google review
(Google による翻訳)サモラにある非常に興味深い州立博物館で、地域と都市の歴史について学ぶことができます。主に考古学的遺物、特にローマ時代の遺物のほか、絵画や彫刻も展示されています。よくまとめられていて、追うのが楽しい。スタッフの気配りとフレンドリーさ。約40分で訪問 (原文) Muy interesante museo provincial en Zamora para conocer la historia de la región y ciudad. Tiene antigüedades arqueológicas, principalmente, destacando sobre todo la sección de la época romana, así como algo de pintura y escultura. Bien montado y ameno de seguir. Buena atención y amabilidad del personal. Se visita en aproximadamente 40 minutos
Sergio G — Google review
Pl. Sta. Lucía, 2, 49002 Zamora, スペイン•https://museoscastillayleon.jcyl.es/museodezamora•+34 980 51 61 50•Tips and more reviews for Zamora Museum

13Iglesia de Santa María la Nueva

4.5
(265)
•
4.5
(32)
•
Mentioned on 
1 list 
カトリック教会
観光名所とランドマーク
観光名所
建築物
魅力的な広場に位置するイグレシア・デ・サンタ・マリア・ラ・ヌエバは、12世紀初頭にさかのぼるロマネスク建築の顕著な例です。1158年のトラウト反乱で破壊される前に元々建設され、この教会は迅速に再建され、「ラ・ヌエバ」という愛称を得ました。内部は特に印象的ではないかもしれませんが、訪問者は外観を飾る美しく彫刻された柱頭を鑑賞することができます。
(Google による翻訳)11世紀 11 世紀に建てられた古い町の東端に位置するこの町は、サモラノ族による火災の犠牲となり、伝説によれば周囲の貴族や平民と対峙した 1158 年のいわゆるトラウトの反乱で破壊されました。市場。 (原文) Siglo XI Situada en el límite oriental del casco antiguo y original del siglo XI, fue víctima de un incendio por el pueblo zamorano y destruida en el llamado Motín de la Trucha de 1158, que según la leyenda, enfrentó a nobles y plebeyos en torno al mercado
Carlos D — Google review
(Google による翻訳)非常に美しく、特に外観の保存状態が非常に良いです。内部にはベンチがなく、聖週間やその他の宗教彫刻が露出した彫刻がいくつかあり、非常に興味深いものでした。 入場料は 1 ユーロですが、休日やイースターには無料で入場できる日もあります。 (原文) Es muy bonita y se conserva muy bien, sobre todo su exterior. Dentro la vimos sin bancos y con varias tallas expuestas, de Semana Santa y otras esculturas de tipo religioso, muy interesante. La entrada cuesta 1€, aunque en días festivos y Semana Santa hay días que el acceso es gratuito.
Rethna C — Google review
(Google による翻訳)インターネットでは入場無料と書かれていましたが、実際はそうではなく、入場料は 1 ユーロで、それでも安いです。内部にはたくさんの彫刻があり、まるで美術館のようです (原文) En internet salía que era gratis la entrada, y no es así, igualmente es un precio bajo, vale 1€ entrar. Tiene muchas esculturas en su interior, parece casi un museo
Juan V — Google review
(Google による翻訳)この教会は市内にあるロマネスク様式の寺院の 1 つで、まさに同じ名前の広場にあります。 12 世紀初頭に建てられ、1158 年のトラウトの反乱で焼失し、再建されました。 3 つの原始的な身廊が融合した、かなり大きな 1 つの身廊で構成されています。半円形の後陣を備えた直線的なレイアウトのメインチャペルがあります。外側から見ると、尖ったアーチを持つ南側の出入り口が目立ちます。 1945 年に重要文化財に指定されました。内部では 13 世紀の洗礼盤が目立ちます。 (原文) Esta iglesia es uno de los templos de estilo románico que se ubican en la ciudad, justamente está en la plaza del mismo nombre. Construida a inicios del S.XII, fue quemada en en 1158 durante el motín de la trucha y edificada de nuevo. Consta de una sola nave bastante amplia, resultado de la fusión de las tres naves primitivas. Tiene una capilla mayor de trama recto con ábside de planta semicircular. Del exterior destaca su portada meridional de arco apuntado. En 1945 fue declarada Bien de Interés Cultural. De su interior destaca la pila bautismal del S. XIII
Lluis P — Google review
(Google による翻訳)ホーリーウィーク博物館の隣にあります。ロナック様式は多くの首都を非常に良好な状態で保存しており、内部は身廊のみで構成されており、グレゴリオ・フェルナンデスの学校の横たわるキリストが崇拝されており、その洗礼盤も際立っています。 (原文) Ubicada junto al museo de Semana Santa. De estilo ronanico conserva mucho capiteles en muy buen estado, el interior consta únicamente de una nave, en la que recibe culto un Cristo Yacente de la escuela de Gregorio Fernández, destaca también su pila Bautismal.
Oscar M — Google review
(Google による翻訳)なんと素晴らしい教会、なんと素晴らしい祭壇画、なんと多色彩の絵画でしょう。素晴らしい。 (原文) Quina església i quin retaule, quina policromia: fantàstic.
Josep G — Google review
(Google による翻訳)いわゆる「マス騒動」の主役となった教会。一方、後陣の窓には興味深い首都があり、ドアには好奇心旺盛な人魚が描かれています。 (原文) Iglesia protagonista del conocido como "motín de la trucha". Por otro lado, presenta interesantes capiteles en las ventanas de su ábside, así como una curiosa sirena en su puerta.
Jzam — Google review
(Google による翻訳)シンプルな内装だが壁画の遺跡が見られる小さな「教会博物館」。洗礼フォントもあります (原文) Pequeña "iglesia-museo" con un interior sencillo pero donde podemos observar restos de pinturas murales.También tiene una pila bautismal
Samuel R — Google review
Pl. Sta. María Nueva, s/n, 49004 Zamora, スペイン•https://www.romanicozamora.es/es/monumentos/ver/santa-maria-la-n…•Tips and more reviews for Iglesia de Santa María la Nueva

14Church of Santa María de la Horta, Zamora

4.4
(59)
•
4.5
(24)
•
Mentioned on 
1 list 
教会
観光名所とランドマーク
教会と大聖堂
バリオス・バハスとして知られる地域、ザモラの古い地区には、サンタ・マリア・デ・ラ・オルタ教会などの著名な建物があります。この中世の地区には、サント・トメやコルドン宮殿などの印象的な建物もあり、そこには州立博物館が収蔵されています。ここからバルボラス通りを散歩すると、ザモラの中心にあるメイン広場(プラザ・マヨール)に到着します。
(Google による翻訳)12 世紀に建てられた美しいロマネスク様式の教会。バルボラズ通りとマヨール広場のふもと、ドゥエロ川の隣という好立地にあります。 (原文) Preciosa Iglesia románica del siglo XII, muy bien situada a los pies de la Calle Balborraz y la Plaza Mayor, y al lado del Río Duero.
Juan V — Google review
(Google による翻訳)12 世紀に建てられたロマネスク様式の教会。修道院の一部でしたが、放棄された後、市内初の電力工場が建設されました。そのため、側面の煙突には健康の聖母と苦悩のキリストの 2 つの彫刻が刻まれています。バリアフリーの素晴らしいアクセス (原文) Iglesia románica del siglo XII, formaba parte de un convento al ser abandonado se construyó la primera fábrica de electricidad de la ciudad por eso la chimenea que hay en el lateral, dentro se custodia la Virgen de la Salud y el Cristo de la Agonía dos tallas impresionantes, el acceso apto para discapacitados
Jb G — Google review
(Google による翻訳)12 世紀に建てられ、16 世紀に改修されたロマネスク様式の教会。首都、後陣、柱廊玄関、16 世紀の改革で修正された塔の一部など、元の構造の多くの要素が保存されており、現在も元の構造の一部が残っています。 (原文) Iglesia de estilo románico, construida en el siglo XII y reformada en el siglo XVI. Conserva de su construcción original muchos elementos, como los capiteles, el ábside y el pórtico, y parte de la torre, modificada en la reforma del XVI, que aún mantiene parte de su estructura original
Jörge — Google review
(Google による翻訳)広場の中心には、この素晴らしい教会が内外から見えます。訪問は無料で、サモラの素晴らしい宝石です。 (原文) En el centro de la plaza, se puede ver esta maravillosas Iglesia, tanto por dentro y por fuera, la visita es gratuita, una maravillosa joya en Zamora.
Anibal P — Google review
(Google による翻訳)美しいロマネスク様式の教会ですが、唯一の欠点は、訪問時間が限られていることです。 (原文) Preciosa Iglesia románica, el pero es que tiene un horario reducidode visitas.
Mercedes M — Google review
(Google による翻訳)サンタ マリア デ ラ オルタ教会は、12 世紀末に建設が始まり、何世紀にもわたって、16 世紀に隣接して建てられた修道院とともに、エルサレムの聖ヨハネ病院修道会に属していました。 (原文) La Iglesia de Santa María de la Horta, cuya construcción comenzó a finales del siglo XII y perteneció durante siglos, junto con el convento que en el siglo XVI se construyó anexo a ella, a la Orden Hospitalaria de San Juan de Jerusalén.
Alberto S — Google review
(Google による翻訳)12 世紀に建てられたロマネスク様式の教会で、エルサレムの聖ヨハネ騎士団のホスピタラー騎士団に属し、その後は同じ修道女 (1537 年から 1847 年まで) の修道女に属していました。この古い修道院は、16 世紀に再建され、アルバ公の紋章のあるファサード、礼拝堂、聖歌隊だけが残っています。 (原文) Iglesia románica del siglo XII, perteneció a los Caballeros Hospitalarios de la Orden de San Juan de Jerusalén y más tarde a las monjas de esa misma orden (de 1537 a 1847). De este antiguo convento sólo se conserva la fachada, rehecha en el Siglo XVI, con escudos del Duque de Alba, la capilla y el coro.
RMS — Google review
(Google による翻訳)サモラ市に数多くあるロマネスク様式の寺院の 1 つです。 「オルタ教会」として知られるこの教会は、エルサレムの聖ヨハネ病院騎士団の本拠地でした。メンディサバルの没収により、この町は半ば放棄され、市初の発電所がここに設置され、その後、敷地の一部にアルコール工場が設置され、前世紀末まで稼働しました。現在、工場はホテル複合施設に統合されています。 (原文) Es uno de los muchos templos románicos de la ciudad de Zamora. Conocida como la "Iglesia de Horta" fue sede de la orden hospitalaria de decSan Juan de Jerusalén. Con la desamortización de Mendizábal quedó en semiabandono y aquí se ubicó la primera central eléctrica de la ciudad y luego, en parte decsus dependencias se instaló una fábrica de alcoholes que funcionó hasta finales del pasado siglo. Actualmente, la fábrica se ha integrado en un complejo hotelero.
Miguel T — Google review
C. Horta, 3, 49002 Zamora, スペイン•http://romanicozamora.es/•Tips and more reviews for Church of Santa María de la Horta, Zamora

15Palacio de los Momos

4.6
(317)
•
4.2
(23)
•
Mentioned on 
1 list 
市裁判所
観光名所とランドマーク
観光名所
建築物
パラシオ・デ・ロス・モモスは、真の文化体験を求める人々にとって必見の目的地です。この歴史的な場所は、地域の豊かな遺産と伝統を垣間見ることができます。訪問者は、複雑な建築を探検し、活気ある雰囲気に浸ることができます。その魅力的な歴史と独特の魅力を持つパラシオ・デ・ロス・モモスは、あらゆる人生の歩みからの旅行者を魅了することでしょう。
(Google による翻訳)モモの焼き方と、昔からある最高のモモを教えてくれます。 (原文) Enseñan como hornean los momos y los mejores momos del año desde el inicio de los tiempos
Mixsalsita 2 — Google review
(Google による翻訳)閉鎖されていて、ここがミームの集まる場所なので、好きではありませんでした。そのため、Aradir のチャンネルには良いミームがアップロードされていません (冗談です。いつか訪問します。ちなみに、Aradir を購読してください 🤣🤣🤣) (原文) No me gusto porque esta cerrado y aquí es donde viven los memes, por esa razón no an subido buenos memes al canal de Aradir (es broma lo visitare algún día, por cierto suscribanse a Aradir 🤣🤣🤣)
Neylis P — Google review
(Google による翻訳)16世紀に建てられたパラシオ・デ・ロス・モモスは、サモラで最も印象的な建築の宝石の一つです。プラテレスク様式の要素を取り入れたイサベリナ・ゴシック様式のファサードは、紋章、繊細なアーケード、そして当時の芸術的輝きを物語る彫刻のディテールで際立っています。 元々は貴族の邸宅でしたが、歴史を通して兵舎、行政本部として使用され、現在では公共機関の建物として利用され、歴史的価値と文化遺産としての価値を保っています。ビリアト広場の近くに位置し、建築と歴史愛好家にとって必見の場所です。🏰🌿 (原文) Construído no século XVI, o Palacio de los Momos é uma das joias arquitetónicas mais surpreendentes de Zamora. A sua fachada em estilo gótico isabelino, com elementos platerescos, destaca-se pelos escudos, arcadas delicadas e detalhes esculpidos que revelam o esplendor artístico da época. Originalmente residência nobre, ao longo da história serviu como quartel, sede administrativa e hoje acolhe instituições públicas, mantendo o seu valor histórico e patrimonial. Situado perto da Plaza de Viriato, é um ponto obrigatório para os amantes de arquitetura e história. 🏰🌿
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)モモス宮殿は16世紀に建てられました。壮麗なファサードには半円形のアーチ型の出入り口があり、レデスマ家、サナブリア家、ベラスコ家、エレラ家、エンリケ家の紋章が飾られています。現在はサモラ裁判所として使用されています。 (原文) El Palacio de los Momos, es del siglo XVI. Su esplendorosa fachada blasonada con portada de medio punto. Está adornada con los escudos de armas de los Ledesma o San abría, Velasco, Herrera y Enrique. En la actualidad es el palacio de Justicia de Zamora.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)16 世紀に建てられましたが、チャールズ 2 世の時代には放棄され、事実上廃墟と化し、現在のファサードのみが保存されています。 1940 年代には旅館として機能し、現在はサモラ裁判所となっています。モモの宮殿として知られており、その名前はそのファサードに刻まれた仮面に由来しています。 (原文) Fue construido en el siglo XVI, en tiempo de Carlos II fué abandonado y quedó prácticamente en ruinas salvándose sola mente su actual fachada. Por los años cuarenta funcionaba como mesón y a día de hoy es el Palacio de Justicia de Zamora. Es conocido como el Palacio de los Momos cuyo nombre viene de las máscaras labradas que tiene su fachada.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)美しいファサード。現在は司法宮殿の本部となっている。 (原文) Bonica façana. Actualment es la seu del Palau de Justicia
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)15 世紀に建てられたルネッサンス様式の宮殿。ファサードが際立っており、エリザベス朝ゴシック様式の要素も取り入れられています。 1922 年に国の記念物に指定されました。以前はラバ捕りの宿泊施設や旅館として使用されていました。現在はサモラ裁判所の本拠地となっている。内部にアクセスして写真を撮ることができました。 (原文) Palacio de estilo renacentista construido en el S.XV en la que destaca su fachada, en la que también hay elementos pertenecientes al estilo gótico isabelino. Declarado monumento nacional desde 1922. Fue utilizado anteriormente como hospedaje para los arrieros y mesón. Actualmente es sede del Palacio de Justicia de Zamora. Pudimos acceder y hacer unas fotos del interior.
Lluis P — Google review
(Google による翻訳)市の中心部に位置するルネッサンス様式の宮殿で、現在はサモラの裁判所の本部が置かれているため、内部を見学することはできません。 外観は豊かな装飾が施されており、花のモチーフで豊かに装飾された 2 つの窓の間にある盾が強調されており、その鎖の終端には一種のスフィンクスが付いていますが、材質が砂岩であるため、保存状態は非常に悪いです。 (原文) Palacio de estilo renacentista ubicado en el centro de la ciudad, actualmente alberga la sede de los juzgados en Zamora, por lo que no se puede visitar su interior. El exterior está ricamente adornado, destacando un escudo entre dos ventanas ricamente decoradas con motivos florales, de ellas parten unas cadenas que acaban en una especie de esfinges, muy mal conservadas, debido a que el material en que están contryido es arenisca.
Oscar M — Google review
C. San Torcuato, 7, 49004 Zamora, スペイン•http://www.turismocastillayleon.com/es/arte-cultura-patrimonio/m…•Tips and more reviews for Palacio de los Momos
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

16Palacio del Cordón

4.3
(28)
•
3.6
(5)
•
Mentioned on 
1 list 
史跡
観光名所
Palacio del Cordón is a 16th-century residential palace located in Zamora, boasting a well-preserved Renaissance facade and an old baroque staircase. Built by Juan Arias Davila, it is one of the few examples of civil stately architecture from that period in the city. The palace currently houses the Provincial Museum of Zamora and is situated in the historic center near the Duero River. Its exterior features a distinctive cord-shaped projection surrounding a noble shield and various gargoyles.
(Google による翻訳)21 世紀の宮殿は現在サモラ州立博物館となっており、市内の歴史的中心部、ドゥエロ川近くに位置しています。近くに駐車場がございます。 外側から見ると、高貴な盾とさまざまなガーゴイルを囲む、宮殿の名前の由来となっている紐状の突起が目立ちます。 (原文) Palacio del siglo XXI, que en la actualidad alberga el Museo Provincial de Zamora, está ubicado en el casco histórico de la ciudad, en las inmediaciones del río Duero. Podemos encontrar aparcamiento en su cercanía. Del exterior destaca un saliente con forma de cordón, el cual da nombre al Palacio, rodeando un escudo nobiliario, así como distintas gárgolas.
Oscar M — Google review
(Google による翻訳)考古学博物館の一部です。週末は無料で素晴らしいです。観光をどのように扱うかについて学ぶべきことはたくさんあります (原文) Forma parte del museo arqueológico. Maravilloso y gratis el fin de semana. Tenemos mucho que aprender de cómo tratar al turismo
Jose A — Google review
(Google による翻訳)プニョエンロストロまたはコルドン宮殿 コルドン宮殿は、1523 年にカール 1 世によってプニョエンロストロ伯爵およびマエンツァ侯爵に指名されたフアン アリアス ダビラによって建てられた建物です。そのことは、ファサードに斜めに置かれた武器と、紋章が飾られたヘルメットの刻印によって明らかにされます。中央ヨーロッパ風。その大きな水平のファサードには、フランシスコ会の紐で装飾されたドアが貫通しています。これは、おそらく所有者がアッシジの聖三位に対する特別な献身を表明したためと思われます。 数年後、暴れまわるライオンの描かれた新しい盾が、ねじれたコードの尾根に置かれることになります。南側のコルドン宮殿にも、アルフィスが頂上にある美しいコーナー窓があります。コーニスは貝殻とガーゴイルで装飾されており、1859 年に完成しました。内部に向かって、下部ギャラリーのトスカーナの柱に半円形のアーチを備えたパティオがありましたが、上部ギャラリーは閉鎖されていたに違いありません。サモラ博物館に組み込まれていた古いバロック様式の階段も保存されています。 (原文) Palacio de Puñoenrostro o del Cordón El Palacio del Cordón es un edifico alzado por Juan Arias Dávila, nombrado conde de Puñoenrostro y marqués de Maenza por Carlos I en 1523. Así lo delatan sus armas colocadas diagonalmente en la fachada y timbradas con celada ornada de cimera a la usanza centroeuropea. Su gran fachada de tendencia horizontal queda perforada por una puerta decorada con el cordón franciscano, tal vez porque el propietario manifestó especial devoción a la orden tercera del santo de Asís. Años más tarde se colocaría un nuevo escudo con león rampante sobre la cumbrera del cordón retorcido. Hacia el costado meridional, el Palacio del Cordón luce también una hermosa ventana en esquinera rematada por alfiz. La cornisa está decorada con conchas y gárgolas, rematándose en 1859. Hacia el interior tuvo patio con arcos de medio punto sobre columnas toscanas en la galería inferior, la superior debió estar cerrada. También se conserva la vieja escalera barroca integrada en el Museo de Zamora.
Francisco ( — Google review
(Google による翻訳)オーナーのマリアは魅力的で、アパートもモダンで快適です。最初の朝食にはすべてが揃っていて、強くお勧めします。ありがとう、マリア (原文) María la propietaria es encantadora al igual que su apartamento, moderno y cómodo, había de todo para un primer desayuno, muy recomendable, gracias María
Paula G — Google review
(Google による翻訳)16 世紀のサモラ市にある数少ない民間の威厳ある建築の 1 つであることを特徴とする建物。ファサードと古いバロック様式の階段が保存されています。 この宮殿は、1523 年にカール 1 世によってプニョンロストロ伯爵およびマエンツァ侯爵に任命されたフアン アリアス ダビラによって建設されました。 ファサードの戸口は、後にまぐさの開口部を収容するために切り取られた大きなヴソワールで作られた半円形のアーチで際立っています。 ファサードはフランシスコ会のコードで装飾されており、フィストフェイスの紋章とその上にマエンツァ侯爵家の紋章があります。ファサードの隅には方立の窓があります。コーニスの頂上にはベネガスと動物のようなガーゴラがいて、全体の構成上の地味さを打ち破っています。 ここはサンタ ルシア教会とともにサモラ博物館の一部です。 (原文) Edificio que se caracteriza por ser uno de los pocos ejemplos de arquitectura señorial civil de la ciudad de Zamora del siglo XVI. Se conserva la fachada y la vieja escalera barroca. El Palacio fue alzado porcJuan Arias Dávila, nombrado conde de Puñonrostro y marqués de Maenza por Carlos I en 1523. En su fachada destacar la portada con un arco de medio punto hecho con dovelas de amplias dimensiones que posteriormente fueron recortadas para acoger un vano adintelado. La portada está decorada con el cordón franciscano, y acoge el escudo de armas de los Puñonrostro y sobre él, el de los marqueses de Maenza. En la esquina de la fachada se encuentra una ventana ajimezada. En el remate de la cornisa se encuentran Venegas y gargoras zoomorfas con las que se rompe la sobriedad compositiva del conjunto. Forma parte, junto con al Iglesia de Santa Lucía, del Museo de Zamora.
Javier S — Google review
(Google による翻訳)もう一つの観光地は、8月中旬の月曜日が閉鎖されたままです。なぜ彼らがこうした慣行を変えなければならないことに気づかないのか、私には説明できません。 これらの休暇期間中に勤務する通常のスタッフの代わりとなる準備の整ったスタッフを用意する必要があります。 彼らは失業率を改善するだろう。彼らはサモラを観光軌道に乗せ、観光客は喜んで戻ってくるだろうし、観光都市になるために何もしない都市に行っても不満を感じないだろう。 (原文) Otro sitio turístico que en pleno mes de agosto mantiene el cierre los lunes. No me explico como no se dan cuenta de que tienen que cambiar esa practicas. Deben de tener un personal preparado que supla al personal regular para atender en estos tiempos de vacaciones. Mejorarían el nivel del paro. Colocarían a Zamora en la orbita del turismo y los turistas quedarian encantados de volver y no frustrados por ir a una ciudad que no hace nada por ser una ciudad turística.
Ernesto S — Google review
(Google による翻訳)良い美術館。 しかし、歴史的な建物は犠牲になり、ファサードだけが保存され、他にはほとんど残っていません。 (原文) Buen museo. Pero se sacrifico un edificio histórico del que se ha conservado la fachada y poco mas.
Paco G — Google review
(Google による翻訳)州立博物館が入っている建物で、宝石の中でも特にアラバルデの有名な宝物を楽しむことができます。 (原文) Edificio que alberga el Museo Provincial y donde, entre otras joyas, podemos disfrutar del famoso tesoro de arrabalde
Emilio T — Google review
Pl. Sta. Lucía, 2, 49002 Zamora, スペイン•http://www.jcyl.es/•+34 980 51 61 50•Tips and more reviews for Palacio del Cordón

17Doña Urraca Gate

4.5
(63)
•
4.0
(3)
•
Mentioned on 
1 list 
記念碑
市役所・区役所
観光名所
ドニャ・ウラカの門は、プラザ・マヨールのサン・フアン教会の近くに位置する歴史的な場所です。中世の時代に大きな壁で囲まれていたザモラの旧市街へのアクセスを提供します。この門は、フェルナンドの娘でザモラの貴婦人であるドニャ・ウラカに属していたドニャ・ウラカの宮殿へと通じています。時が経つにつれて、宿屋や兵舎として様々な目的に使用され、情報ポイントや展示スペースに変わりました。
(Google による翻訳)サモラのドニャ ウラカ門は、市内の歴史的かつ記念碑的な中心部への入り口の 1 つです。屋外にあるいくつかの壁画でその歴史を読むことができます。街を訪れるなら欠かせない場所。 (原文) La puerta de doña Urraca en Zamora es una de las entradas al centro histórico y monumental de la ciudad. Puedes leer su historia en varios murales en el exterior. Un lugar imprescindible si vienes a visitar la ciudad.
Jose A — Google review
(Google による翻訳)サモラのドニャ・ウラカの印象的な扉。市内の歴史的かつ記念碑的な中心部への入り口の 1 つ。そこから壁の内側にアクセスでき、そこから家に着くまで右側に沿って歩くことができます。訪れるべき素晴らしい記念碑。 (原文) Impresionante puerta de doña Urraca en Zamora. Una de las entradas al centro histórico y monumental de la ciudad. Da acceso a la parte interior de la muralla desde la cual se puede pasear por la parte derecha hasta llegar a una vivienda. Genial monumento para visitar.
Juan O — Google review
(Google による翻訳)サモラの歴史的中心部への壮観な壁に囲まれた入り口の門。宮殿を訪問できないのは残念です。 (原文) Espectacular puerta amurallada de entrada al casco histórico de Zamora. El palacio una pena no se puede visitar.
J.A. — Google review
(Google による翻訳)古い部分へのこのアクセスドアの歴史は 13 世紀にまで遡ります。それは 2 つの大きな立方体によって支えられた半円形のアーチです。上部には盾と思われるものが見えますが、ほとんど何も区別できません。プエルタ・デ・サンブラーノまたはプエルタ・デ・ラ・レイナと呼ばれる前 (原文) Esta puerta de acceso a la parte antigua, data del siglo XIII. Es un arco de medio punto, sostenido por dos grandes cubos. En la parte alta se distingue lo que pudo ser un escudo, en el que apenas se distingue nada. Antes se la llamaba Puerta de Zambrano o de la Reina
Cervignon — Google review
(Google による翻訳)宮殿は Doña Urraca のドアの隣にあります。それはフェルナンド 1 世の娘でサモラ公妃のドニャ ウラカのものでした。おそらく 16 世紀に寄付のおかげで市の所有物になりました。その後、兵舎に改装されました。 19 世紀末には 1950 年代まで旅館として使用されていましたが、現在は街の発展や展示に関する情報発信地となっています。城壁の高い部分から街を眺めることができます。 (原文) El Palacio está situado junto a la puerta de Doña Urraca. Perteneció a Doña Urraca, hija de Fernando I y Señora de Zamora. Pasó a ser propiedad municipal gracias a una donación, posiblemente en el siglo XVI. Más tarde fue transformado en cuartel. A finales del siglo XIX se aprovechó como posada hasta los años 50. Actualmente es un punto de información sobre la evolución de la ciudad y exposiciones. Se puede ver la ciudad gracias a un tramo elevado de la muralla que contiene.
Ruteando R — Google review
(Google による翻訳)古代都市サモラへのアクセスを可能にする保存状態の良い城壁と門。 (原文) Muralla y puerta bien conservada que da acceso a la antigua ciudad de Zamora.
Jorge S — Google review
(Google による翻訳)市内の旧市街に位置します。かつてこの門は都市を隔離するために閉ざされていました。すぐ近くには必見のロマネスク様式の教会があるサンタ・マリア・ラ・ヌエバ広場があります。 (原文) Situada en la zona antigua de la ciudad. Antiguamente esta puerta se cerraba para aislar la ciudad. Muy cerca se encuentra la Plaza de Sta María la Nueva donde existe una iglesia románica de visita obligada.
Tablet C — Google review
(Google による翻訳)プエルタ デ サン バルトロメまたはプエルタ デ サンブラノスとも呼ばれるこの城は、街の最初の城壁に囲まれたエリア内に位置し、そこへの北へのアクセスでした。 2つのファサードがあり、最も注目に値するのは外観です。入口のアーチの両側には 2 つの半円形の塔があり、上部のコーニスで結合されています。ドアは不完全で、仕上げが欠けています。 これは重要文化財とみなされ、1874 年に国立芸術記念碑に指定されました。伝統によると、1072 年の都市包囲中に、エル シドを仲間に入れていた彼女の弟サンチョ 2 世「強者」によるドニャ ウラカとエル シドの会談が行われたのはこの扉でした。 ――出て行け、ロドリゴ、素晴らしいカスティーリャ人! 古き良き時代を思い出したほうがいいよ あなたをサンティアゴの祭壇で騎士にしたのは誰ですか、 王があなたのゴッドファーザーだったとき、あなた、ロドリゴ、ゴッドソン。 父はあなたに武器を与え、母はあなたに馬を与え、 あなたがもっと正直になるように、私はあなたに金の拍車を与えました。 あなたと結婚することを考えていたのですが、私の罪はそれを望まなかったのです! ロサーノ伯爵の娘ヒメナと結婚する。 彼女にはお金があったし、私ならあなたもそうなっていただろう。 あなたは王の娘を置いて家臣の娘を奪ったのです。 これを聞くと、ロドリゴは非常に悩みながら振り返りました。 ――出て、出て、私のものよ、歩いている者も馬に乗っている者も、 さて、そのモカタワーから彼らは私に鋲を投げてきました! 私は鉄のシャフトを持っていませんでした、私の心は私を通り過ぎました。 もう治療法は感じられず、もっと苦しく生きるしかない! (原文) También llamada Puerta de San Bartolomé o Puerta de Zambranos, se encuentra dentro del primer recinto amurallado de la ciudad y era el acceso norte a la misma. Cuenta con dos fachadas, la más destacada es la parte exterior. El arco de entrada está flanqueado por dos torreones semicirculares unido por una cornisa superior. La puerta está incompleta, faltan los remates. Está considerada Bien de Interés Cultural, y fue declarada Monumento Artístico Nacional en 1874. Según la tradición, fue en esta puerta donde tuvo el encuentro entre Doña Urraca y el Cid durante el asedio de la ciudad en 1072 por parte de su hermano Sancho II "el Fuerte", el cual contaba entre sus filas con el Cid. —¡Afuera, afuera, Rodrigo, el soberbio castellano! Acordársete debría de aquel buen tiempo pasado que te armaron caballero en el altar de Santiago, cuando el rey fue tu padrino, tú, Rodrigo, el ahijado; mi padre te dio las armas, mi madre te dio el caballo, yo te calcé espuela de oro porque fueses más honrado; pensando casar contigo, ¡no lo quiso mi pecado!, casástete con Jimena, hija del conde Lozano; con ella hubiste dineros, conmigo hubieras estados; dejaste hija de rey por tomar la de un vasallo. En oír esto Rodrigo volvióse mal angustiado: —¡Afuera, afuera, los míos, los de a pie y los de a caballo, pues de aquella torre mocha una vira me han tirado!, no traía el asta hierro, el corazón me ha pasado; ¡ya ningún remedio siento, sino vivir más penado!
Javier S — Google review
Pl. Leña, 7, 49004 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Doña Urraca Gate

18Iglesia de San Esteban

4.1
(70)
•
Mentioned on 
1 list 
カトリック教会
観光名所
Iglesia de San Esteban, also known as Museo Baltasar Lobo, is a museum located in Zamora, Spain. Established in 2003 by the City Council of Zamora and the Fundacion Baltasar Lobo, it aims to preserve and showcase the works of renowned Spanish sculptor Baltasar Lobo. The building itself dates back to the 12th century with its original structure and facade intact, although its interior was renovated in the 18th century.
(Google による翻訳)これはロマネスク様式に起源を持ち、特に 12 世紀に建てられた建造物です。現在は元の構造とファサードのみが残っていますが、内部は18世紀に完全に改装されました。 (原文) Se trata de una construcción de origen románica, concretamente del siglo XII. Actualmente, solo se conserva su estructura original y fachada, pero su interior fue completamente remodelado en el siglo XVIII
Jörge — Google review
(Google による翻訳)言葉を失うような 13 世紀の壁画があるロマネスク様式の寺院を見たいですか? 聖シュテファン教会を特別なものにしているのは、13 世紀の壁画です。これらの絵画はキリストの生涯の一場面を描いた芸術的な宝物です。これらはスペインに保存されている数少ないロマネスク様式の壁画コレクションの 1 つです。 教会の外観は印象的で、一連のアーチと柱が刻まれた石造りのファサードが特徴です。教会の内部も印象的で、身廊が 1 つと後陣に 3 つの礼拝堂があります。 (原文) ¿Quieres ver un templo románico con unas pinturas murales del siglo XIII que te dejarán sin palabras? Lo que hace que la iglesia de San Esteban sea realmente especial son sus pinturas murales del siglo XIII. Estas pinturas representan escenas de la vida de Cristo y son un tesoro artístico. Son una de las pocas colecciones de pinturas murales románicas que se conservan en España. El exterior de la iglesia es impresionante, con una fachada de piedra tallada con una serie de arcos y columnas. El interior de la iglesia también es impresionante, con una nave única y un ábside con tres capillas.
MARIA J — Google review
(Google による翻訳)クラレティアの司祭たちはこの教会を流用し、学校内に残し、司祭と生徒はそこからカトリックの儀式を執り行った。 (原文) Esta iglesia se la apropiaron los curas claretianos, dejandola dentro de su colegio, desde el cuál curas y alumnos acediamos a ella para hacer los ritos católicos
José R — Google review
(Google による翻訳)ロマネスク様式の寺院です。現在は彫刻家バルタサール・ロボの博物館として使用されています。 (原文) Es un templo románico. Hoy en día se utiliza como museo del escultor Baltasar Lobo.
Siro G — Google review
(Google による翻訳)12世紀 ロマネスク様式の寺院で、内部は 18 世紀に何度か改修されましたが、外観はそのままの状態で保存されています。 (原文) Siglo XII Es un templo románico y aunque su interior ha sido reformado en varias ocasiones durante el siglo XVIII, el exterior se conserva intacto
Carlos D — Google review
(Google による翻訳)ファサードはよく保存されています。 (原文) Bien conservada por su fachada.
Jesús A — Google review
(Google による翻訳)この教会は、登録によりカトリック教会が所有する多くの財産のうちの 1 つです。すでに独裁政権の時代には、クラレティアの司祭たちがそれを流用し、学校の一部となっていました。このロマネスク様式の宝石やその他多くのスペインの宝石が、貧しい外国の国であるバチカンに属しているのは残念です。 (原文) Esta iglesia es una de tantas apropiaciones, por matriculación, tramposa de la iglesia catolica. Ya en tiempos de la dictadura, los curas clarectianos, de la apropiaron y era una parte de su colegio. Es una vergüenza que esta joya romanica y tantas otras, españolas pertenezcan al Vaticano, un pais abariento y extranjero.
José R — Google review
(Google による翻訳)サモラーノ・ロマネスクのもう一つの例。残念ながら、参拝は禁止されているため、定期的に参拝することはできません。最後に入場できたのは、王立同胞団の聖埋葬(十字架につけられたキリストの降臨)の聖週間前後のイベント時です。 (原文) Un ejemplo más del románico zamorano. La pena es que no se puede visitar habitualmente, ya que está cerrada al culto. Las últimas veces que ha podido entrarse es por los actos en torno a la Semana Santa de la Real Cofradía del Santo Entierro (descendimiento del Cristo crucificado).
Luis S — Google review
Pl. San Esteban, 1, 49006 Zamora, スペイン•http://www.diocesisdezamora.es/•+34 980 53 18 02•Tips and more reviews for Iglesia de San Esteban

19Obra Museo de Semana Santa

4.3
(162)
一時閉鎖
博物館
専門博物館
エル・カンピージョの町にあるセマナ・サンタ博物館は、初期中世のサン・ペドロ・デ・ラ・ナーベ教会の本拠地です。7世紀にエスラ川の河岸に建設されたこの教会は、1930年から1932年の間にダム建設による水没を避けるために、石を一つずつ丁寧に移設されました。建築家アレハンドロ・フェラン・バスケスがこの驚くべき偉業を監督し、教会が元の外観を保つことを確実にしました。
Pl. Sta. María Nueva, 8, 49004 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Obra Museo de Semana Santa

20サン・ペドロ・デ・ラ・ナーベ聖堂

4.8
(553)
•
4.7
(135)
史跡
観光名所とランドマーク
教会
教会と大聖堂
(Google による翻訳)私は身体に障害があり、寺院へのアクセスが難しいことは分かっていましたが、到着すると、とても親切な女性が私にくれて、入り口の段差を避けるために気を配ってくれた、シンプルで美しい木の板を見つけました。 彼らは以前、障害が軽減された別の人を助けるためにすでにこのツールを使用していて、彼らを救ったことがわかりました。その小さな行動のおかげで私は救われました。 その小さな行為のおかげで、私は何年も待ち望んでいた瞬間に入り、生きることができました。夢を実現するには、意志と共感だけが必要な場合があります...そして 2 枚のシンプルな木の板 😃 (原文) Soy una persona con movilidad reducida y sabía que sería complicado el acceso al Templo pero al llegar me encontré con algo sencillo y precioso unas tablas de madera que me puso una señora muy amable y pendiente de mi para salvar el escalón de entrada Me enteré de que ya la habían usado antes para ayudar a otra persona con discapacidad reducida y las habían guardado y por ese pequeño gesto ese fui yo Gracias a ese pequeño gesto pude entrar y vivir un momento que llevaba años esperando. A veces cumplir un sueño solo necesita voluntad y empatía....y dos simples tablas de madera 😃
Carlos G — Google review
(Google による翻訳)美しい教会、必見です。観光でサモラに来ていますが、この教会は絶対に訪れるべきだと以前から聞いていました。とても的確なアドバイスで、実際に訪れて本当に良かったです。アンパロさんは案内係で、地元出身ということもあり、素晴らしいサービスを提供してくれます。彼女は仕事が大好きで、とても親切で、親身になってくれます。説明もとても丁寧です。見学は無料ですが、何かを購入したり、14世紀の磔刑のキリスト像の修復に寄付したりすることで、貢献できます(私もそうしました)。先ほども申し上げた通り、美しい教会、必見です。アンパロさんのおもてなしだけでも、素晴らしい体験になりました。本当にありがとうございました、アンパロさん。 (原文) Preciosa iglesia, visita obligada, estoy de turismo en Zamora y ya me habían dicho que no podía dejar de pasar por aquí y visitar está iglesia, un consejo muy acertado y gran decisión mía el haber venido a hacer una visita. Amparo es la mujer que había de información y además de ser de la zona atiende muy bien, le gusta mucho su trabajo y es muy simpática y servicial, se explica muy bien. La visita es gratuita pero se puede colaborar (yo lo he hecho), comprando alguna cosa o dando una donación para la restauración de el Cristo Crucificado del siglo XIV. Lo dicho, preciosa iglesia imprescindible su visita y además la atención que hemos recibido por parte de Amparo a sido ya una experiencia increíble. Muchas gracias Amparo.
Esteban I — Google review
(Google による翻訳)見逃せません… 水没から救われた、なんと美しいアンサンブルでしょう!西暦700年頃に建てられたこの建築は、優雅な佇まいです。特に柱頭の彫刻は非常に鮮明で、驚くほど良好な保存状態を保っています。 別館では、ダムが水没する前の1930年代に行われた救出活動の様子を見学できます。 (原文) A ne pas rater... Quel bel ensemble sauvé des eaux! L'architecture de l'an 700 env. est élégante. Et surtout les sculptures des chapiteaux très lisibles et remarquables de conservation. Une annexe permet de suivre le sauvetage des années 1930 avant la submersion par le barrage.
Jean B — Google review
(Google による翻訳)リコバヨ貯水池に沈まないように、元の場所から現在の場所に移設されました。 ヌリアさんのご厚意により、幸運にも午後、西門からたっぷりと差し込む陽光の中で、このモニュメントを一人だけで見ることができました。おかげで、より穏やかで深い意味を持つこのモニュメントを堪能することができました。移動の際、建設に再利用されたローマ時代の墓碑がいくつか発見されました。 (原文) Fue trasladada de su ubicación original a la actual para no quedar sumergida en el embalse de Ricobayo. Contando con la amabilidad de Nuria, tuvimos la suerte de verlo solos, además por la tarde, con mucho sol que la iluminaba desde la puerta oeste. Esto nos permitió disfrutar de monumento de una manera mucho más sosegada y profunda. En el traslado aparecieron varias estelas funerarias romanas reutilizadas en la construcción.
Pucelanicus — Google review
(Google による翻訳)極限まで追求されたシンプルさと美しさを兼ね備えたこの教会は、トレド王国末期に西ゴート族によって築かれ、第二共和政初期に貯水池の建設によって移築されました。近くにバーはありませんが、駐車場は充実しています。 (原文) Es una preciosidad, la sencillez llevada al extremo, construida al final del reino de Toledo por los visigodos y trasladada al principio de la II republica por la construcción de un pantano, se hecha de menos un bar cerca , pero buen aparcamiento.
FºJosé V — Google review
(Google による翻訳)必見です。西ゴート時代の逸品ですが、巨匠イサック・モレノは年代に疑問を抱いています。快適な訪問と、丁寧なガイドによるツアーでした。シルビアさん、情熱と説明に心から感謝いたします。 サラマンカよりご挨拶申し上げます。 (原文) Imprescindible. Joya del período visigodo -aunque el maestro Isaac Moreno cuestione su datación-. Agradable visita y buena visita guiada. Muchas gracias Silvia, por tu pasión y tus explicaciones. Un saludo desde Salamanca
Isaac C — Google review
(Google による翻訳)サモラからそう遠くないサン・ペドロ・デ・ラ・ナーベは、とても早咲きです。ロマネスク様式が一面に花開く春は、わずか3世紀後のことです。しかし、ここにはもう春が来ています… (原文) San Pedro de la Nave, not far from Zamora, is a very early flower; the spring that will make the Romanesque bloom, all around, will come only three centuries later. But here it is already...
Mazhar A — Google review
(Google による翻訳)エスラ川の貯水池に埋もれないよう、石を一つ一つ移動させたロマネスク様式の教会。一見の価値があります。 (原文) Iglesia Romanica trasladada piedra a piedra para no ser sepultada por el embalse del rio Esla. Merece la pena verla.
Carmen M — Google review
C. San Pedro, 15, 49183 El Campillo, Zamora, スペイン•http://sanpedrodelanave.blogspot.com/•Tips and more reviews for サン・ペドロ・デ・ラ・ナーベ聖堂
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

21Statue of Viriato

4.5
(926)
•
4.0
(59)
彫刻
観光名所とランドマーク
史跡
観光名所
記念碑と像
ヴィリアトの像は、エドゥアルド・バロン・ゴンザレスによって制作された見事な青銅彫刻で、当時のコスト効率のためにローマで鋳造されました。この印象的な作品は後にプラド美術館からサモラ市に贈られ、ローマ軍に対する激しい抵抗で知られるイベリアの指導者ヴィリアトへの賛辞として立っています。サモラの美しい建築に囲まれたこの像は、重要な歴史的人物を記念するだけでなく、市の豊かな文化遺産の探求をも高めます。
(Google による翻訳)サモラで最も賑やかな広場の一つに位置し、美しい建物に囲まれた街のシンボルの一つ。この彫刻は100年以上前に制作され、芸術家エドゥアルド・バロンの作品です。ブロンズ製です。ウィリアトゥス本人に加え、台座の碑文「ローマの恐怖」と雄羊の頭が印象的です。 (原文) Uno de los símbolos de la cuidad, ubicado en una de las plazas más concurridas de Zamora, rodeado de bonitos edificios. La escultura tiene más de cien años, y es obra del artista Eduardo Barrón. Está hecha en bronce. Más allá del propio Viriato, llaman la atención la inscripción del pedestal ("Terror romanorum") y las cabezas de carnero.
Miguel M — Google review
(Google による翻訳)サモラのビリアト広場にあるビリアト像は、紀元前2世紀にローマ帝国の拡大に抵抗したルシタニアの指導者を称えるものです。サモラの彫刻家エドゥアルド・バロンによって制作され、1903年に除幕されたこの像は、槍と盾を手にした英雄的な姿のビリアトを描いており、抵抗と自由の精神を象徴しています。像が建つ広場は街の中心地であり、パラドール・デ・サモラに近いことでも知られています。 サモラのビリアト広場にあるビリアト像は、紀元前2世紀にローマ帝国の拡大に抵抗したルシタニアの指導者を称えるものです。サモラの彫刻家エドゥアルド・バロンによって制作され、1903年に除幕されたこの像は、槍と盾を手にした英雄的な姿のビリアトを描いており、抵抗と自由の精神を象徴しています。この建物が建つ広場は街の中心地であり、パラドール デ サモラに近いことでも知られています。 (原文) The statue of Viriato, located in Viriato Square in Zamora, is a tribute to the Lusitanian leader who fought against Roman expansion in the 2nd century BC. Created by Zamora sculptor Eduardo Barrón and unveiled in 1903, the work depicts Viriato in heroic form, with a spear and shield, symbolising resistance and the spirit of freedom. The square where it stands is a central point of the city, also known for its proximity to the Parador de Zamora. La estatua de Viriato, situada en la plaza de Viriato en Zamora, es un homenaje al líder lusitano que luchó contra la expansión romana en el siglo II a. C. Creada por el escultor zamorano Eduardo Barrón e inaugurada en 1903, la obra representa a Viriato en forma heroica, con lanza y escudo, simbolizando la resistencia y el espíritu de libertad. La plaza donde se encuentra es un punto céntrico de la ciudad, también conocido por su proximidad al Parador de Zamora.
João C — Google review
(Google による翻訳)ウィリアトゥスの像は、彫刻家エドゥアルド・バロン・ゴンサレスの作品です。ウィリアトゥスはルシタニアの族長で、ローマ軍に対する抵抗を率いました。羊飼いから戦士へと昇進した伝説の人物です。 (原文) La estatua de Viriato es obra del escultor Eduardo Barrón González. Viriato, fue un caudillo lusitano líder, contra las tropas romanas. Es una leyenda, de pastor se convirtió en guerrero.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)この彫刻はエドゥアルド・バロン・ゴンサレスのブロンズ製の作品で、当時スペインで鋳造するよりも安かったため、ローマで鋳造されました。マドリッドで展示されましたが、その後サモラ市に移されました。 (原文) El conjunto escultórico es obra de Eduardo Barrón González realizada en bronce cuya fundición se realizó en Roma ya que por aquella época resultaba más barato que hacerlo en España. Estuvo expuesta en Madrid, posteriormente fue cedida a la ciudad de Zamora.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)いわゆるルシタニア戦争で、イベリア半島南西部の領土であるヒスパニアを通って拡大するローマ人と対峙したルシタニア人の指導者。 この彫刻は、木陰がたくさんあり、休息に最適な大きな広場にあります。 パラドールはこの広場にあり、大聖堂もすぐ近くにあります。 (原文) Líder lusitano que hizo frente a los romanos en su expansión por Hispania,en el territorio suroccidental de la península Ibérica en las llamadas guerras lusitanas. La escultura se encuentra en una plaza grande con un entramado de árboles que dan mucha sombra para un buen descanso. En esta plaza se encuentra el Parador y muy cerca la Catedral.
Luís P — Google review
(Google による翻訳)半島征服中にローマ帝国に挑戦した偉大な戦略家、ウィリアトゥスに敬意を表した彫刻。 (原文) Escultura homenaje a Viriato, gran estratega que puso en jaque al Imperio romano en su conquista de la península.
Fernando A — Google review
(Google による翻訳)カウディーリョ・サモラーノの美しい彫刻。落葉樹に囲まれた冬は、とても魅力的です。 (原文) Preciosa escultura del Caudillo Zamorano. Encantador en Invierno rodeada de árboles caducos.
Xandre R — Google review
(Google による翻訳)これは、私たちの愛するポルトガルのかつての偉大さをはっきりと示しています🇵🇹 (原文) Mostra bem a outrora grandeza do nosso querido Portugal 🇵🇹
Joao L — Google review
Pl. Viriato, 49001 Zamora, スペイン, USA•https://www.instagram.com/p/DK4Wu_pswP_/?next=%2F&img_index=1•Tips and more reviews for Statue of Viriato

22Bodega Chimeno

4.5
(107)
•
4.0
(36)
ワイナリー
Bodega Chimeno is a renowned winery in Zamora, offering a traditional and authentic dining experience. The atmosphere is calm and sophisticated, making it the perfect place to enjoy their delicious salad, which is widely considered as one of the best in town. The establishment prides itself on its simplicity and impeccable service, ensuring that every visit is a resounding success. While not specifically catering to vegans, Bodega Chimeno provides an excellent option for those who appreciate a well-prepared salad.
(Google による翻訳)サモラの伝説的なバーの 1 つ。約 60 年の歴史を持ち、その本質をすべて保っている必見のバーの 1 つです。典型的でおいしいのはサラダですが、タパスに入っているのか、一部に載っているのかにかかわらず、ハムも試してみる価値があります。また、ペッパーを添えたツナトーストも試してみる価値があります。美味しいサモラーノワイン。 (原文) Uno de los bares míticos de Zamora, de esos de obligada visita con casi seis décadas a sus espaldas y que mantiene toda su esencia. Lo típico, y rico, es la ensalada, pero el jamón, bien en tapa o en ración también merece la pena probarlo, así como la tosta de bonito con pimiento y ya de paso disfrutarlo con un buen vino zamorano.
Miguel A — Google review
(Google による翻訳)とてもクラシックで素晴らしいタパスと美味しいワイン。 伝統的な居酒屋のタパスは、最高品質の食材を使って分かりやすく調理されます。 絶対に見逃してはいけない隠れた場所。 (原文) Super clásico, tapas buenísimas con buenos vinos. Una tasca de toda la vida, las tapas te las preparan a la vista y con productos de primera calidad. Un sitio escondido que no te debes perder.
Carlos C — Google review
(Google による翻訳)おそらくサモラで伝統のあるワイナリーの最高のサラダ。 静かで上質な環境とアントニオの特別なおもてなし。 (原文) Probablemente la mejor ensalada de Zamora en una bodega con tradición. Ambiente tranquilo, de nivel y con un trato especial por parte de Antonio.
Javier R — Google review
(Google による翻訳)特別な魅力のある場所で、料理は素晴らしく、価格も驚くほどリーズナブルです!特にサラダとトーストは絶品です。価格も雰囲気も質も最高です。機会があれば必ず行きます。本当に大好きです! (原文) Un sitio con un encanto especial, se cena de maravilla y su relación calidad precio es espectacular! A destacar sus ensaladas y sus tostas. Buen precio, buen ambiente y buena calidad. Vamos siempre que podemos, nos encanta!
MMaría D — Google review
(Google による翻訳)トロ、アリステ、ティエラ デル ヴィーノ、アリベスなどのワインを豊富に取り揃えています。 優れた品質と価格の比率。 お見逃しなく。 健康とワインの友達 (原文) Buena selección de vinos de Toro, Aliste, Tierra del Vino, Arribes.... Con una excelente Relación Calidad Precio. No te los pierdas. Salud y Vino Amig@s
CanalTravino — Google review
(Google による翻訳)このバーは絶対に試さなきゃ!ハモンチーズとサラダ。美味しいワインとビール。このバーの名言は「シンプルさは天才的」… (原文) You just have to try this bar!!! Cheese jamón and the salad. Good wine and beer. The best saying for this bar is ‘ simplicity is genius’ ….
Mark O — Google review
(Google による翻訳)サラダが好きなら、素晴らしいサラダを食べることができる伝統的な場所です。これは行かなければならない場所です(ビーガンではありません)。スタッフの対応が少し遅いです。 (原文) Tradicional place where you can eat an excellent salad if you like salad this is a place where you have to go (not vegan). Staff is a bit slow.
Jesus P — Google review
(Google による翻訳)値段が書いてあるメニューはないんですか?ちょっと無理がある気がします。店員さんは、私たちに値段の目安を知らせるために、全部の値段を教えてくれました。当然、そうすることで店員さんは好きなように値段を請求できるわけですが、実際、請求書も持ってきてくれなかったんです。ただ約束通りの値段しか提示してくれないんです。あまりおすすめしません。 (原文) ¿No tienen carta con precios? Eso me da que no es muy legal. El chico nos dijo los precios de todo por encima, para hacernos una idea. Obviamente así te pueden cobrar lo que quieran, y fue lo que hicieron porque tampoco nos trajeron la cuenta. Te dicen lo que es de palabra. No lo recomiendo.
Israel B — Google review
Pl. Sta. Eulalia, 4, 49002 Zamora, スペイン•+34 980 53 09 25•Tips and more reviews for Bodega Chimeno

23Bishop's Gate

4.5
(210)
•
4.0
(32)
史跡
観光名所とランドマーク
観光名所
建築物
Also known as Optima or de Olivares and incorporated into the initial fortified enclosure, Puerta del Obispo was constructed in the 11th century. Situated on the southern side, it functioned as an entrance to the city, granting access to the Cathedral area. The arch is semi-circular and lowered, featuring a smooth impost. It is surmounted by a double-sided roof, interrupted by an irregular polyhedron-shaped apex.
(Google による翻訳)大聖堂のすぐ近くにあります。非常に保存状態が良く、落書きもなく尊重されているのが見ていて嬉しいです。アーチを通過すると、ドウロ川とそれにかかる石橋の素晴らしい景色を楽しむことができます。 (原文) Se encuentra situado muy cerca de la catedral. Esta muy bien conservado, da gusto ver que lo han respetado y no tiene pintadas. Tras pasar el arco puedes disfrutar de unas vistas increíbles del río Duero y del puente de piedra que lo atraviesa.
Ruben R — Google review
(Google による翻訳)プエルタ デ オリバレスとも呼ばれ、11 世紀に建てられ、南側の市の入り口として機能しました。低くなった半円形のアーチが付いています。 (原文) También llamada Puerta de Olivares fué construida en el siglo XI servía de entrada a la ciudad por el lado sur, tienes un arco de medio punto rebajado.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)サモラの城壁の古い門の 1 つである記念碑的なエリアに位置し、一方には大聖堂が面し、もう一方にはドゥエロ川の美しい景色が広がります。 (原文) Situada dins la zona monumental, una de les antigues portes de las muralles de Zamora, per un costat dona a la catedral i per l’altre te boniques vistes sobre el Duero.
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)サモラ初の城壁に囲まれた囲い地の一部として11世紀に建てられたこの門は、プエルタ・デ・オリバレスまたはオプティマとしても知られ、街で最も古く、象徴的な入口の一つです。滑らかな支柱を持つシンプルな半円形のアーチと切妻屋根が特徴で、片側は大聖堂と城に、もう片側からはドゥエロ川とオリバレス水車群の景色を眺めることができます。 (原文) Construida en el siglo XI como parte del primer recinto amurallado de Zamora, también conocida como Puerta de Olivares u Óptima, es uno de los accesos más antiguos y emblemáticos de la ciudad; arco de medio punto sencillo con imposta lisa, rematado por un tejadillo de doble vertiente, conecta con la Catedral y el Castillo por un lado y ofrece vistas al Duero y las aceñas de Olivares por el otro.
Observador S — Google review
(Google による翻訳)司教の門は、ドゥエロ川に面した旧市街の城壁の入口または出口です。大司教の宮殿に近いことからこの名が付けられました。 (原文) La puerta del Obispo, es la entrada o salida de la antigua muralla hacia el río Duero. Se llama de este modo por su cercanía con el palacio Arzobispal.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)この大聖堂の扉の装飾は印象的です。通常、大聖堂にはさらに装飾が施されたり、追加の作業が行われたりする領域がいくつかあります。これもその 1 つです。夜のライトアップもおすすめです。 (原文) Impresionante la decoración de esta puerta de la catedral. Suele pasar que hay algunas zonas de las catedrales sobre las que se decora más o se trabajan más. Esta es una de ellas. Recomendable de ver iluminada por la noche.
Martín S — Google review
(Google による翻訳)サモラへの出入り口として機能した古い門の 1 つで、後にドゥエロ川と石橋の素晴らしい眺めを生み出すきっかけとなりました。 (原文) Una de las antiguas puertas que servían de entrada y salida de Zamora, y que más adelante da lugar a unas buenas vistas del Duero y del puente de piedra.
Samuel R — Google review
(Google による翻訳)城壁で囲まれた古い街への入り口となる門の 1 つ。ここからドゥエロ川と川にかかる石橋の美しい景色を眺めることができます。 (原文) Una de las puertas que daban entrada a la antigua ciudad amurallada y desde la que se pueden divisar unas buenas vistas del Duero y el Puente de Piedra que lo cruza.
Quique C — Google review
C. Prta del Obispo, 1, 49001 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Bishop's Gate

24Iglesia de San Claudio de Olivares

4.6
(109)
•
4.2
(22)
カトリック教会
観光名所とランドマーク
観光名所
建築物
教会と大聖堂
サン・クラウディオ・デ・オリバレスは、スペインのサモラにあるオリバレス地区に位置するロマネスク様式の教会です。市内で現存する最も古いロマネスク建築の一つと見なされており、崇拝されるアムパロのキリストを収めています。この教会は12世紀初頭に建てられ、後陣には注目すべきコーベルのコレクションがあり、アーキボルトの一つに隠されたメッセージがあることで知られています。
(Google による翻訳)内部の首都が例外的な保存状態にある教会。外から立ち止まって、獣寓話や農畜産物取引の月次カレンダーを備えたファサードのアーチを観察する価値があります。後陣のコーベルも興味深い。 (原文) Iglesia cuyos capiteles interiores gozan de un excepcional estado de conservación. De su exterior merece la pena pararse a observar el arco de su portada, con su bestiario y el calendario mensual de oficios agrícolas y ganaderos. También interesantes los canecillos de su ábside.
Jzam — Google review
(Google による翻訳)サモラにある美しいロマネスク様式の教会。後世にバロック様式で増築され、石造りの鐘楼が建てられています。 (原文) Bonita iglesia románica en Zamora. Tiene un añadido posterior barroco con espadaña de mampostería.
Fernando A — Google review
(Google による翻訳)もう一つのロマネスク様式の教会。柱頭が目の高さにあるため、細部まで見ることができます。 QRコードで説明を聞くことができます。 (原文) Otra iglesia románica donde los capiteles están a la altura de tus ojos por lo que se pueden observar todos los detalles. En el QR se oye la explicación.
Jabier B — Google review
(Google による翻訳)12世紀に建てられたサン・クラウディオ教会は、豊かな彫刻装飾を誇ります。不規則な形状の単一の身廊と半円形の後陣が特徴です。エスペランサで開催されている「ラス・エダデス・デル・オンブレ」展の一環として、一般公開されています。 (原文) La Iglesia de San Claudio, del siglo XII, ofrece una rica decoración escultórica. Con una sola nave de forma irregular y un ábside ultrasemicircular. Con motivo de la Exposición las Edades del Hombre, Esperanza, permanece abierta para su visita.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)古い教会。美しい柱頭。 入場料は1ユーロ、または共通券で6ユーロ。 (原文) Oude kerk. Mooie kapitelen. Toegang 1 euro of 6 met combinatie ticket.
Ronald — Google review
(Google による翻訳)12 世紀のロマネスク様式で、彫刻装飾が豊富に施された不規則な身廊が 1 つあり、大きな出入り口が際立っています。 (原文) Data del siglo XII de estilo románico, es de una sola nave irregular y con abundante decoración escultórica destacando su gran portada.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)ロマネスク様式の寺院。オリバレス地区にあり、大聖堂とドゥエロの近くにあります。 近くに駐車スペースがあります。教会は非常によく保存されており、外側には多数のコルベルと最も注目に値する出入り口が見えます。 内部にはクリスト・デル・アンパロの像が祀られています。 (原文) Templo romanico, situado en el barrio de Olivares, cercano a la Catedral y en las cercanías del Duero. Hay sitio para aparcar en las cercanías. La iglesia está muy bien conservada y en el exterior se pueden observar Los numerosos canecillos y la portada que es lo más reseñable. En el interior recibe culto la imagen de Cristo del Amparo.
Oscar M — Google review
(Google による翻訳)サモラーノ ロマネスク様式の宝石の 1 つは、このサン クラウディオ教会です。オリバレス地区、中世の囲いの外、ドゥエロ川のほとりにあります。この小さな寺院で際立っているのは、その並外れた彫刻装飾です。外側では、内部のアーキボルトで見ることができるメッセンジャー(各月の日常活動による一年の月)の表現は、非常に興味深く珍しいものです。残念ながら、その保存状態は最適ではありません。内部では、中世彫刻の真の傑作であるシュヴェのアーチの頂上に沿って走る並外れた首都を見逃すことはできません。そしてもちろん、ここで崇拝されている像、アンパロの聖キリストは、聖週間の最も象徴的な同胞団の 1 つである「ラス・カパス・パルダス」としても知られる苦行の同胞団によって聖水曜日に処理される 17 世紀の匿名の作品です。 (原文) Una de las joyas del Románico Zamorano es esta iglesia de San Claudio, en el barrio de Olivares, extramuros del recinto medieval y a orillas del río Duero. A destacar de este pequeño templo su extraordinaria decoración escultórica. Al exterior, es muy interesante y poco común la representación de un mensario (los meses del año a través de las actividades cotidianas propias de cada mes) que podemos ver en la arquivolta interior. Por desgracia, su estado de conservación no es óptimo. Al interior, no podemos perdernos los extraordinarios capiteles que recorren el arranque de los arcos de la cabecera, verdaderas obras maestras de la talla medieval. Y por supuesto, la imagen que aquí se venera, el Santísimo Cristo del Amparo, obra anónima del S. XVII que es procesionada el Miércoles Santo por una de las hermandades más emblématicas de la Semana Santa: la Hermanda de Penitencia, también conocida como "Las Capas Pardas".
Diego F — Google review
Pl. San Claudio, 19, 49026 Zamora, スペイン•https://www.romanicozamora.es/es/monumentos/ver/san-claudio-de-o…•Tips and more reviews for Iglesia de San Claudio de Olivares

25Calle de Balborraz

4.7
(23)
•
4.5
(19)
史跡
カジェ・デ・バルボラズは、サモラ旧市街の中心に位置する魅力的で歴史的な通りです。この象徴的な通りは、アラビア語で「頭の扉」と訳され、賑やかなプラサ・マヨールから静かなドゥエロ川へと続く心地よい下り坂を提供します。この急な坂を歩くと、19世紀のディテールで飾られた狭い階段状のファサードが特徴的なユニークな建築に魅了されるでしょう。
(Google による翻訳)サモラで最も象徴的な通りの一つで、素敵な小さなお店がたくさんあります。かなり急な坂道なので、歩くのに少し苦労しますが、歩行者専用なので渋滞に巻き込まれることはありません。上から下まで、そして最後に下から上まで、ぜひ歩いてみてください。 (原文) Una de las calles más emblemáticas de Zamora, con montones de maravillosos pequeños comercios. Es bastante empinada, asi que supone algo de esfuerzo, pero también es peatonal, asi que no te vas a encontrar con tráfico. Es obligatorio recorrerla de arriba a abajo, y luego, para repasar, hacerlo de abajo a arriba
OjeiEye — Google review
(Google による翻訳)この通りを見て、丘を歩いて下ることができるのは嬉しい驚きです。市内中心部に直接アクセスできる通りの 1 つで、到着した旅行者は石橋を通って川を渡り、最後の急な坂道を歩くとマヨール広場につながります。これは私たちが見たエリアですが、逆に、川に向かって下り坂になっている通りが見えます。この場所の興味深い点は、19 世紀の装飾が保存された狭い階段状のファサードを持つ建物が見られることです。彼女を思い出す写真には事欠きませんでした。 (原文) Grata sorpresa ver esta calle y poder recorrer un tramo de cuesta. Una de las calles de acceso directo al centro de la ciudad, los viajeros que llegaban atravesaban el rio por el Puente de Piedra, la empinada cuesta final conduce al viandante a la Plaza Mayor. Esta es la zona que vimos pero al revés, viendo la calle cuesta abajo dirección al rio. Lo curioso de este lugar es ver los edificios con estrechas fachadas escalonadas que conservan ornatos decimonónicos. No faltaron las fotos para recordarla.
Lluis P — Google review
(Google による翻訳)バルボラス通りは、サモラで最も象徴的な通りの一つです。歴史的中心部であるマヨール広場とドゥエロ川を結んでいます。かつては商業の中心地でもありました。独特の急勾配を特徴とするこの通りは、スペインで最も美しい通りの一つです。 (原文) La calle Balboraz es una de las más míticas de Zamora. Une el centro histórico, plaza Mayor con el río Duero. Fue un tradicional centro de comercio. Una calle única, aunque empinada que es una de las calles más bonitas de España.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)バルボラス通りは、サモラを象徴する通りの一つです。マヨール広場とドゥエロ川を結び、中世の急勾配で狭い通りの景観を今に残しています。錬鉄製のアーケードとバルコニーを備えた家々が立ち並び、伝統的な雰囲気を保っています。現在では、工芸品店、バー、そしてサモラ・バリオピンタ・プロジェクトによる壁画が混在し、歴史的かつ芸術的な魅力を備えた遊歩道となっています。アクセスしやすく、無料で通行可能なこの通りは、旧市街の必見スポットであり、建築と川の景色の両方を楽しむことができます。 (原文) La calle de Balborraz es una de las más emblemáticas de Zamora, une la Plaza Mayor con el río Duero y conserva el trazado empinado y estrecho de origen medieval. Destaca por sus casas con soportales y balcones de hierro forjado, que conservan el carácter tradicional. Hoy combina tiendas de artesanía, bares y algunos murales del proyecto Zamora Variopinta, lo que la convierte en un paseo con encanto histórico y artístico. De fácil acceso y sin coste, es un recorrido imprescindible en el casco antiguo que permite disfrutar tanto de la arquitectura como de las vistas hacia el río.
Observador S — Google review
(Google による翻訳)サモラの旧市街にある神話の通り。そのアラビア語の名前は頭の扉を意味します。マヨール広場からドゥエロ川への急な下り坂の通りです。現在の住宅のほとんどは 19 世紀から 20 世紀初頭のものです。 (原文) Calle mítica de Zamora, se encuentra en el casco antiguo de la ciudad su nombre árabe significa puerta de la cabeza. Es una calle desde la Plaza Mayor toda en una pronunciada bajada hasta el río Duero. La mayoría de sus casas actuales son del siglo XIX y principios del XX.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)この通りで撮影されたサモラの街の表紙写真がたくさん見つかります。側面が階段状になった石畳の坂道です。美しく、ユニークで、絵のように、とてもフォトジェニックな、おそらく「人」にとっては少しがっかりするような坂です。マヨール広場の隣にあり、最高のワインとタパスの通りの一つと並行しています。 (原文) Te vas a encontrar un montón de fotos de portada de la ciudad de Zamora hechas en esta calle. Es una cuesta empedrada con los laterales escalonados. Una cuesta bonita, singular, pintoresca y muy fotogénica, que quizá decepciona un poco en "persona". Está al lado de la Plaza Mayor y es paralela a una de las mejores calles de vinos y tapeo.
Alván S — Google review
(Google による翻訳)ロス エレロス通りと平行してマヨール広場を出ると、装飾はさほど多くありませんが、建物にモダニズムのタッチが施されたこの巨大な坂道が見つかります。サモラに来たらぜひ訪れてください。 (原文) Paralela a la calle de Los Herreros y saliendo de la Plaza Mayor nos encontramos con esta tremenda cuesta con guiños modernistas en sus edificaciones, aunque mucho menos ornamentados. De recomendable visita si vienes a Zamora.
Olga — Google review
(Google による翻訳)19 世紀後半から 20 世紀初頭の建物が並ぶ美しい通り。多くの店が閉店しているのは残念 (原文) Pintoresca calle con edificios de finales de siglo XIX principios del XX, una lástima que haya tantos comercios cerrados
Carmen T — Google review
C. de Balborraz, 49002 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Calle de Balborraz
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

26Church of Santo Tomé Diocesan Museum of Zamora

4.4
(177)
•
4.1
(18)
博物館
専門博物館
観光名所
The Church of Santo Tomé Diocesan Museum of Zamora is a charming Romanesque church nestled away from the bustling center, close to the serene banks of the Duero River. Inaugurated in 1926, this museum serves as a vital repository for sacred art and historical artifacts from both the Cathedral and various parishes within the diocese. Recently restored, it boasts intricate details that reflect its rich cultural heritage.
(Google による翻訳)サント トメ教会はロマネスク以前の影響を受けており、市内で最も古い教会の 1 つであり、修道院起源です。今日に至るまで、頭部の三重後陣、北壁の一部、北出入り口などの傑出したロマネスク様式の要素が保存されています。 この修道院は王立財団の古い修道院に属していたことが知られており、その後 1135 年に皇帝アルフォンソ 7 世によって寄贈されました。おそらく、その日以来、大聖堂の建設中にここは教区の本部であったと思われます。 (原文) La iglesia de Santo Tomé presenta influencias prerrománicas, siendo una de las más antiguas de la ciudad y de origen monástico. A día de hoy, conserva destacados elementos románicos como el triple ábside en cabecera, parte del muro septentrional y la portada Norte. Se sabe que perteneció a un antiguo monasterio de fundación real, que posteriormente, en 1135, fue donado por Alfonso VII, El Emperador. Probablemente, a partir de esa fecha fue la Sede de la Diócesis durante la construcción de la Catedral.
Carlos D — Google review
(Google による翻訳)サント・トメ教会は、トレドの真の歴史的宝です。内部には、エル・グレコの名作「オルガス伯爵の埋葬」が収蔵されており、芸術、精神性、そして歴史が一つの空間に融合した傑作です。教会はムデハル様式とルネサンス様式の建築要素を今に残し、宗教美術と見事に融合しています。さらに、教会に隣接する教区博物館には、宗教美術のコレクションが展示されており、街の歴史とスペインの教会の歴史をより深く理解することができます。サント・トメを訪れることは、芸術、文化、そして歴史を愛する人々にとって、まさに完璧な体験となるでしょう。 (原文) La Iglesia de Santo Tomé es un auténtico tesoro histórico en Toledo. Su interior alberga el famoso cuadro El entierro del Conde de Orgaz de El Greco, una obra maestra que combina arte, espiritualidad e historia en un solo espacio. La iglesia conserva elementos arquitectónicos mudéjares y renacentistas, que se mezclan armoniosamente con el arte religioso. Además, el Museo Diocesano, ubicado junto a la iglesia, ofrece colecciones de arte sacro que permiten comprender mejor la historia de la ciudad y de la Iglesia en España. Visitar Santo Tomé es una experiencia completa para quienes aman el arte, la cultura y la historia.
Luis G — Google review
(Google による翻訳)サモラの中心部から遠く離れ、ドゥエロ川の近くにあるロマネスク様式の教会。 現在は市の教区博物館として使用されています。 最近修復されたため保存状態が良く、細部まで充実しています。 周囲に良い駐車場があります。 (原文) Iglesia románica, alejada del centro de Zamora, cercana al río Duero. En la actualidad se emplea como museo diocesano de la Ciudad. Está bien conservada puesto que ha sido restaurada hace poco, llena de detalles. Se aparca bien en los alrededores.
Oscar M — Google review
(Google による翻訳)街に数多く残るロマネスク様式の教会の一つに、美しい宗教芸術(彫刻、絵画など)が収蔵されています。残念ながら写真撮影は禁止されています(ただし、ポストカードは購入できます)。教会共通券もご利用いただけます。それ以外の場合は、入場料は2ユーロです。 (原文) Très belle collection d'art sacré (sculptures, peintures...) dans l'une des nombreuses églises romanes de la ville. Malheureusement, les photos sont interdites (mais on peut acheter des cartes postales). Le billet combiné pour les églises est valable ici aussi ; sinon, l'entrée coûte 2€.
Horvathy S — Google review
(Google による翻訳)教区博物館が設置されているロマネスク様式の教会。博物館には興味深い作品がいくつかあるので、ドゥエロ川の岸まで下りて戻ってくるのは価値があります。サモラのどこにもそんなばかげた行動をする場所がないのに、写真撮影を許可しないのはばかげています。 (原文) Iglesia románica en la que se ha instalado el museo diocesano. Merece el esfuerzo bajar hasta las orillas del Duero y luego volver a subir pues hay algunas piezas interesantes en el museo. Resulta absurdo que no permitan hacer fotos cuando en ningún otro lugar de Zamora van ya con esas tonterías.
Paco M — Google review
(Google による翻訳)3e を支払うと、教区博物館と大聖堂を見ることができます。訪れる価値があります (原文) Pagas 3e y te sirve para ver Museo Diocesano y la Catedral. Merece la pena su visita
Eva S — Google review
(Google による翻訳)訪れる価値のある小さな宝石のような美術館です。展示されている作品はどれも美しく整えられています。 (原文) Un petit bijou qui mérite le détour. Les pièces exposées sont très bien mises en valeur.
Sangchaud P — Google review
(Google による翻訳)教会を教区の博物館に変えるという素晴らしいアイデア。この例は広がる可能性があります... (原文) Gran idea la de reconvertir una iglesia en museo diocesano. Podría cundir el ejemplo...
Merce R — Google review
Pl. Santo Tomás, 14, 49002 Zamora, スペイン•http://catedraldezamora.wordpress.com/historia/museo-diocesano/•+34 980 53 19 33•Tips and more reviews for Church of Santo Tomé Diocesan Museum of Zamora

27Campamento romano de Petavonium

4.4
(153)
•
4.5
(17)
史跡
観光名所とランドマーク
観光名所
(Google による翻訳)私たちはローマンとアスチュールの2つの側で少年たちとの戦いを組織しました。少年たちは歴史の一部を学び、生きてきました。素敵な経験です。 (原文) Organizamos una batalla con chicos en dos bandos, romanos y Astures. Los chicos han aprendido y vivido parte de la historia. Bonita experiencia.
Olivio S — Google review
(Google による翻訳)良い面と悪い面が同時にあります。提供されているものはあまり宣伝されていませんが、そのおかげで混雑していません。ガイド付きツアーを希望する場合は、事前にオンラインで予約する必要がありますが、ご注意ください。 (原文) Lo positivo y negativo a la vez: le sacan poco jugo a lo que hay, pero gracias a ello no está masificado. Si quieres visita guiada hay que reservarla previamente por internet, ojo
Fernando T — Google review
(Google による翻訳)お子様連れにぴったりです。ローマ人とヴァッカイ人の乱闘を再現するのは、きっと大喜びするでしょう。そこにいた人々の数と、そこに秘められた歴史は、本当に素晴らしいです!サモラにはまだまだ発見すべきことがたくさんあります!😍 (原文) Fantástico para ir con niños, les encantara volver a las trifulcas de Romanos contra Vacceos, increíble la cantidad de gente que estuvo allí y la historia oculta que tiene!!!!! Tenemos Tanto en Zamora por descubrir!!!!😍
Gatuña E — Google review
(Google による翻訳)本当に興味深い訪問でした。ペタヴォニウム・ローマ軍団は、驚くほど正確にタイムスリップしたような体験を提供してくれます。遺跡は非常によく保存されており、復元図はローマ軍団兵の生活を想像する上で非常に役立ちます。 美しい田園地帯に囲まれ、静寂に包まれた美しい環境です。歴史や考古学に興味がある方に最適です。 さらに、解説センターのスタッフは非常に親切で、細部まで丁寧に説明してくれる熱意が伝わってきます。 サンティバニェス・デ・ビドリアレス地区(サモラ)にお越しの際は、ぜひお勧めします。 (原文) Una visita realmente interesante. El Campamento Romano de Petavonium te transporta al pasado con una fidelidad sorprendente. Las ruinas están muy bien conservadas y las reconstrucciones ayudan mucho a imaginar cómo vivían los legionarios romanos. El entorno es precioso, rodeado de campos y con una paz absoluta. Ideal para los que disfrutan de la historia y la arqueología. Además, el personal del centro de interpretación es muy amable y se nota la pasión con la que explican cada detalle. Totalmente recomendable si estás por la zona de Santibáñez de Vidriales (Zamora).
Pablo M — Google review
(Google による翻訳)これはローマ時代の軍事複合施設で、面積は 17 ヘクタール、軍団に属する 5,000 人の軍団兵を収容することができます。およそ紀元前 25 年に古い砦の隣に設立されました。部分的に発掘されていますが、やるべきことはまだたくさんあります。施設も綺麗に整備されており、快適に過ごすことができます (原文) Se trata de un recinto militar de época romana, con una extensión de 17 hectáreas, y con capacidad para albergar 5000 legionarios, perteneciente a la Legio X Gemina, encargados de mantener el control del territorio ante posibles ataques de los astures. Fue fundado aproximadamente en el 25 a.C., junto a un antiguo castro. Está parcialmente excavado, quedando aún mucho por hacer. Las instalaciones están bien mantenidas, y se puede disfrutar de su visita
Jörge — Google review
(Google による翻訳)ローマ軍野営地の考古学的発掘調査。入場無料。ガイドが野営地の研究内容と歴史を解説します。 (原文) Fouilles archéologiques du camp romain. Entrée gratuite, un guide explique les recherches et l'historique du camp
Cosimo S — Google review
(Google による翻訳)軍団を収容した重要な軍事飛び地C. 領土の制御、平定、管理のさまざまな任務が実行された場所。 1 世紀にわたって放置されていましたが、後にドミティアヌス政権下のフラウィウス第 2 翼が占領しました。 (500騎の騎兵隊)。 (原文) Importante enclave militar que acogió a la Legio X Gemina durante el período final de la guerras cántabro-astures entre el 26 y el 19 a. C. Donde se desempeñaron diversas tareas de control, pacificación y administración del territorio. Abandonado durante un siglo fue ocupado con posterioridad por el Ala II Flavia bajo el gobierno de Domiciano. (cuerpo de caballería de 500 jinetes).
Deputymouse — Google review
(Google による翻訳)サイトはとても良く、ガイドも豪華です!!唯一のことは、彼は非常に早口で話すので、彼が提供するほど多くの情報を得る時間がないということです。 (原文) El sitio esta esta muy bien y el guia de lujo !! Lo único que habla muy rapido y no da tiempo a pillar tantos datos que da!
Rafa G — Google review
49618 Santibáñez de Vidriales, Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Campamento romano de Petavonium

28Muralla de Zamora

4.6
(541)
•
4.3
(11)
史跡
歴史博物館
(Google による翻訳)11世紀から13世紀にかけて築かれたサモラの城壁は、カスティーリャ・イ・レオン州で最も保存状態の良い中世の防衛施設の一つです。幾度かの段階を経て建設されたこの城壁は、街全体を囲み、レコンキスタの紛争から街を守り、この地域におけるサモラの戦略的役割を強化しました。 石造りで複数の門を持つこの城壁は、塔や元々の区画、そして街とドウロ川の素晴らしい景色を望む展望台など、当時の姿を今に残しています。城壁に沿って歩くと、まるでタイムスリップしたかのような感覚になり、サモラを形作った歴史的な力強さを体感することができます。🏰🌿 (原文) Erguida entre os séculos XI e XIII, a Muralha de Zamora é um dos conjuntos defensivos medievais mais bem preservados de Castela e Leão. Construída em várias fases, envolvia toda a cidade, protegendo-a durante os conflitos da Reconquista e consolidando o seu papel estratégico na região. Feita em pedra e com várias portas de acesso, a muralha conserva torres, trechos originais e miradouros que oferecem vistas deslumbrantes da cidade e do rio Douro. Caminhar ao longo das suas estruturas é viajar no tempo e sentir a força histórica que moldou Zamora. 🏰🌿
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)城と大聖堂の間を歩いていると城壁が見えます。状態は良好ですが、一番良いのは上からの眺めです。橋からの眺めはもっと良いと思いますが、晴れた日の散歩には問題ありません。ぜひご利用ください。 (原文) Paseando entre el castillo y la catedral se pueden apreciar las murallas,están en un buen estado ,pero lo mejor son las vistas desde allí arriba, seguro que desde el puente habría mejores vistas, pero para dar un paseo con un buen día de sol pues está bien, aprovecha
Pedro A — Google review
(Google による翻訳)現在、城壁のさまざまな部分で強化と保守作業が行われており、占拠されていた部分は撤去され、数年後にはサモラの住民と観光客の両方がこの街の歴史をさらに何世紀にもわたって楽しむことができるようになる予定です。 (原文) Actualmente se están llevando a cabo intervenciones de consolidación y mantenimiento en distintas partes del lienzo, a la vez que se van liberando los tramos ocupados para que dentro de unos años, tanto zamoranos como visitantes, puedan disfrutar de la historia de esta ciudad durante muchos más siglos
Miguel A — Google review
(Google による翻訳)サモラの都市誕生以来、実質的に街を守ってきた防御壁の機能を備えた建物です。 ここから始めて、1973 年以来歴史芸術複合施設に分類されている旧市街を徒歩で探索して、サモラを大いに楽しむことになります。私にとっては、もちろん大聖堂、壮大なマヨール広場にある旧市庁舎、さらに 14 のロマネスク様式の教会とモモス宮殿 (裁判所) が際立っています。 旧市街の端にある城壁と石橋もぜひご覧ください。 (原文) Es una edificación con funciones de muralla defensiva que parapeta la ciudad de Zamora prácticamente desde sus inicios como ciudad. Vais a disfrutar muchísimo de Zamora comenzando desde aquí a recorrer a pié el casco antiguo de la ciudad, que tiene la calificación de conjunto histórico-artístico desde 1973. Donde, para mí claro, destaca su Catedral, Ayuntamiento Viejo en su magnífica Plaza Mayor, así como sus 14 iglesias románicas y el Palacio de los Momos (Juzgados). También te aconsejaría ver la muralla y el puente de piedra en el borde del casco antiguo.
Iperona — Google review
(Google による翻訳)とても素敵な場所です! (原文) Locao muito agradável!
Veruska G — Google review
(Google による翻訳)市の歴史的中心部を歩いていると、私たちが見た他の場所は壁の一部で、最も歴史は11世紀に遡ります。この壁は以前のアラブの壁の上に建てられており、ローマの壁の上に建てられた可能性もあります。 。私たちが見た、良好な状態で保存されている壁の部分は、ドニャ・ウラカ門とオビスポ門に相当する部分です。 (原文) Recorriendo el casco histórico de la ciudad otros de los lugares que vimos fue parte de la Muralla, la mis data del S. XI, esta muralla fue construida sobre una anterior árabe, que también podría ser que fue construida sobre una muralla romana. La parte que vimos de la muralla que se conserva en buen estado es la que corresponde a la puerta de Doña Urraca y la Puerta del Obispo.
Lluis P — Google review
(Google による翻訳)この壁はかなりの距離をカバーしており、頂上からの眺めは良好です。 サモラの城壁の周りを散歩し、旧市街、路地、教会、大聖堂、城、博物館などを訪れる価値はあります。 美しい街ですが、誰もが言うように、美しいのと同じくらい知られていません。 (原文) Abarca bastante distancia esta muralla con unas buenas vistas desde la parte superior de ella. Merece la pena dar un paseo alrededor de las murallas de Zamora y adentrarse en su casco antiguo , callejuelas, iglesias, catedral, castillo y museos. Bonita cuidad pero como todos decimos... tan desconocida como bella.
Pedro O — Google review
(Google による翻訳)通行不可能なサモラ市の壁の一部。保存状態は非常に良好で、歴史的中心部の外から Doña Urraca のドアを通ってアクセスできます。街の素晴らしい景色を楽しみながら観光することを強くお勧めします。 (原文) Parte de la muralla de la infranqueable ciudad de Zamora. Se encuentra en muy bien estado de conservación y se puede acceder a ella desde fuera del centro histórico por la puerta de doña Urraca. Muy recomendable recorrerla disfrutando de las maravillosas vistas de la ciudad.
Juan O — Google review
Rda. Sta. María Nueva, 6, 49004 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Muralla de Zamora

29Iglesia de San Andrés

4.3
(140)
•
3.8
(11)
教会
観光名所とランドマーク
観光名所
聖なる場所と宗教的な場所
サン・アンドレス教会は、スペインのサモラに位置するロマネスク様式の寺院で、12世紀に遡る起源を持っています。メキシコ征服中のエルナン・コルテスのキャプテン、アントニオ・デ・ソテロ・シスネロスの意志に従って、1550年から1570年の間に再建されました。この教会には美しい16世紀の祭壇画があり、アントニオ・デ・ソテロの墓があります。
(Google による翻訳)16世紀の美しい祭壇画。アントニオ・デ・ソテロの墓を強調するため。現在、カップの 5 など、さまざまな聖週間のステップが収容されています。一般的に知られていない教会ですが、訪れる価値は十分にあります。 (原文) Preciosos retablos del Siglo XVI. A destacar el sepulcro de Antonio de Sotelo. En la actualidad se encuentran alojados diversos pasos de Semana Santa como el 5 de copas. Iglesia, por lo general, desconocida pero que bien merece una visita.
Jzam — Google review
(Google による翻訳)静かな広場に位置する、ロマネスク様式で建てられ、後に改装された教会 (原文) Església d'origen románic, reformada posteriorment, situada en una tranquila plaça
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)サン・アンドレス教会は、12世紀に建立され、16世紀に再建されました。身廊は一つで、後陣には二つの礼拝堂が隣接しています。柱の聖母の祭壇画は、この二つの礼拝堂の間にあります。特に注目すべきは、彫刻家ポンペイオ・レオーニ作のアラバスター製のアントニオ・ソテロの墓です。 (原文) La Iglesia de San Andrés construida en el siglo XII y reedificada en el siglo XVI. Presenta una sola nave y cuenta en su cabecera con dos capillas que se unen entre si. El retablo de la Virgen del Pilar se encuentra entre las dos capillas mayores. Cabe resaltar el sepulcro de Antonio Sotelo, en alabastro y obra del escultor Pompeio Leoni.
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)セミナリオ広場にあるこの古いロマネスク様式の教会は、メキシコ征服時のエルナン コルテスの隊長の 1 人であるアントニオ デ ソテロによって 1550 年から 1570 年にかけて再建されました。 元の建設当時の塔 (頂上) と北側の立面図の一部が保存されています。 (原文) Ubicada en la Plaza del Seminario, esta antigua iglesia románica fue reedificada entre 1550 y 1570 por Antonio de Sotelo, que era uno de los capitanes de Hernán Cortes en la Conquista de México. De su construcción original conserva la torre (desmochada) y parte del alzado septentrional.
Carlos D — Google review
(Google による翻訳)街の中心部、神学校の隣にある美しいロマネスク様式の教会。 外側には未完成の塔が 1 つだけ見えます。 内部にはゴシック様式のディテールが見られます。祈る騎士のアラバスターの墓と、外から見える小さな礼拝堂が強調表示されており、そこには小さな十字架につけられたキリストが見えます。 (原文) Bonita iglesia de estilo romanico situada en el centro de la ciudad al lado del seminario. En su exterior podemos ver una sola torre, sin acabar. En su interior podemos observar detalles góticos. Destaca un sepulcro en alabastro de un Caballero orante y una pequeña capilla la cual se puede ver desde el exterior, dónde se puede contemplar un pequeño Cristo crucificado.
Oscar M — Google review
(Google による翻訳)彼らは、この教会について、その内容に関して、不思議なことを私たちに話しました。しかし、チケットを集めていた男性に関しては、教会の開館時間が遅かった上に、非常に不機嫌で、仕事をする気はないようでした(私たちが訪れた市内の他の教会とはまったく対照的でした)。 (原文) Nos dijeron maravillas de esta iglesia, en cuanto a su contenido. Sin embargo, en cuanto al señor que se encontraba cobrando las entradas, encima de abrir tarde la iglesia, fue muy desagradable y no se le notaba con ganas de hacer su trabajo (muy al contrario de las otras iglesias que visitamos en la ciudad).
Javier V — Google review
(Google による翻訳)サン アンドレス教会は、スペインのサモラ市にあるロマネスク様式の寺院です。1 12 世紀には、同じ献身的な寺院がありました。メキシコ征服時のエルナン コルテスの艦長の 1 人であるアントニオ デ ソテロ シスネロスの遺言に従い、1550 年から 1570 年にかけて再建されました。内部にゴシック建築のディテールが残っているのはこのためです。北側ファサードの一部とタワー(解体済み)は元の工場のまま残っています。 (原文) La Iglesia de San Andrés, es un templo, en origen románico, ubicado en la ciudad de Zamora, España.1​ En el siglo xii existía un templo con la misma advocación. Fue reedificada entre 1550 y 1570 por cuenta de las indicaciones del testamento de Antonio de Sotelo Cisneros, uno de los capitanes de Hernán Cortés en la conquista de México. Es por esta razón por la que existen detalles de arquitectura gótica en su interior. De la fábrica original conserva parte de la fachada norte y la torre (desmochada).
Alberto F — Google review
(Google による翻訳)12 世紀に建てられ、塔の一部とその立面図だけが残っていますが、16 世紀に再建されました。身廊は 1 つですが、その先頭には 2 つのツイン礼拝堂があります。内部では、アントニオ ソテロの墓とヌエストラ セニョーラ デル ピラールの祭壇画が際立っています。現在改修中の聖週間博物館の階段の多くはこの教会内にあります。入場料2ユーロ、礼拝は行われません。 (原文) Construida en el siglo XII aunque solo se conserva parte de la torre y de su alzado, ya en el siglo XVI fué reedificada, cuenta con una sola nave pero con dos capillas gemelas en su cabecera. De su interior destaca el sepulcro de Antonio Sotelo y el retablo de Nuestra Señora del Pilar. En la actualidad muchos de los pasos del museo de Semana Santa en reformas están alojados en esta iglesia. Precio de la entrada 2 €, no se celebra culto.
Doncelador — Google review
C. de San Andrés, 2, 49003 Zamora, スペイン•http://seminariosanatilano.es/•Tips and more reviews for Iglesia de San Andrés

30Iglesia de Santa Lucía

4.5
(31)
•
3.5
(11)
博物館
観光名所とランドマーク
歴史的な場所
教会と大聖堂
The Santa Lucía Church, originally of Romanesque descent and later reconstructed, now serves as a repository for artifacts from the provincial museum extension. This architectural marvel showcases stunning simplicity and beauty. It houses a vast collection of pieces that captivate visitors with their historical significance and artistic value. The church's historical background intertwined with its current role as a museum creates an immersive experience, allowing people to explore the rich heritage embedded within its walls.
(Google による翻訳)13世紀 サンタ ルシア教会はロマネスク様式を起源としていますが、17 世紀にほぼ完全に再建され、コルドン宮殿にある隣接するサモラ博物館からの所蔵品が収蔵されています。オリジナルのロマネスク様式の寺院のうち、北壁とその円錐台形のコーベル、西側の切妻の北半分とそのわずかに尖った出入り口が残っています。 (原文) Siglo XIII La Iglesia de Santa Lucia, de origen románico aunque casi totalmente reconstruida en el Siglo XVII, es depositaria de piezas del contiguo Museo de Zamora, situado en el Palacio del Cordón. Del primitivo templo románico quedan el muro norte y sus canecillos troncocónicos, la mitad norte del hastial oeste y su portada, ligeramente apuntada.
Carlos D — Google review
(Google による翻訳)市の中心部に位置するこの 12 世紀のロマネスク様式の教会は、その簡素さと歴史的な美しさで際立っています。堅牢な塔と半円アーチで装飾された入り口など、質素だが優雅な外観。サモラの他の教会と比べて小さい教会ですが、その穏やかな雰囲気と歴史的価値により、中世の芸術や建築の愛好家にとっては欠かせない訪問です。 (原文) Situada en el corazón de la ciudad, esta iglesia de estilo románico del siglo XII, destaca por su sencillez y su belleza histórica. El exterior es austero pero elegante, con su robusta torre y su entrada decorada con arcos de medio punto. Aunque es una iglesia más pequeña en comparación con otras en Zamora, su ambiente tranquilo y su valor histórico la hacen una visita imprescindible para los amantes del arte y la arquitectura medieval.
Calandraca C — Google review
(Google による翻訳)ロマネスク様式の建物ですが、17 世紀にほぼ完全に再建されました。 ロマネスク様式の起源であるため、盲半円アーチに囲まれた 2 つの抜け穴と単純なコーベル型の植物柱頭を持つ北側ファサードの一部が保存されており、足の前面の 3 分の 1 には、いくつかの切石が石積みのマーク M、A、単純な正方形を保存しています。 2017 年 9 月 21 日に重要文化財に指定され、現在はサモラ博物館の倉庫として使用されています。 (原文) Edificio de origen románico aunque casi totalmente reconstruida en el siglo XVII. De su origen románico conserva parte de la fachada norte, con dos saeteras enmarcadas en arco de medio punto ciegos y sencillos canecillos tipo capiteles vegetales, y un tercio del testero de los pies, algunos sillares conservan marcas de cantería M, A, escuadra simple. El 21 de septiembre de 2017 fue declarado Bien de Interés Cultural, y actualmente es usada para albergar el almacén del Museo de Zamora.
Javier S — Google review
(Google による翻訳)街にもうひとつの美しさ (原文) Otra preciosidad en la ciudad
Jose A — Google review
(Google による翻訳)シンプルですが、とてもきれいです (原文) Sencilla, pero muy bonita
Juan R — Google review
(Google による翻訳)美しい広場に位置しています。 (原文) Enclavada en una hermosa plaza.
LARRA21 — Google review
(Google による翻訳)ロマネスク様式の教会で、後に再建されました。 現在は、州立博物館の別館の作品を保管しています。 (原文) Iglesia de origen Románico y posteriormente reconstruida. Actualmente es depositaria de piezas del anexo museo provincial.
Miguel G — Google review
(Google による翻訳)純粋なロマネスク。サモラ旧市街。 (原文) Romanico puro. Casco Antiguo de Zamora.
Francisco I — Google review
Pl. Sta. Lucía, 1, 49002 Zamora, スペイン•https://www.romanicozamora.es/es/monumentos/ver/santa-lucia/13•+34 980 51 61 50•Tips and more reviews for Iglesia de Santa Lucía
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

31Escultura a Herminio Ramos

4.1
(11)
•
3.4
(11)
彫刻
(Google による翻訳)この街と陶器を愛する人にとって素晴らしい賞です。環境を改善する非常に美しい彫刻。彫刻家のギレルモ・アロンソ・ムリエル氏にお祝いを申し上げます。彼は市の養子であり、おそらくサモラ氏を愛する人物でもあると思います。 (原文) Fantástico reconocimiento a un enamorado de la ciudad y la cerámica. Una escultura muy bella que mejora el entorno. Mis felicitaciones al escultor Guillermo Alonso Muriel, un adoptado de la ciudad y otro, imagino, enamorado de Zamora.
Jose A — Google review
(Google による翻訳)彫刻家ギレルモ・アロンソ・ムリエルによって 2009 年に制作されたこの作品は、等身大のブロンズで作られ、地面に直接置かれています。その足元には小さなブロンズの銘板があり、「マエストロ エルミニオ ラモス ロペスへ、2009 年 10 月 3 日」と読める文字が浮き出ています。 (原文) Obra realizada en el año 2.009 por el escultor Guillermo Alonso Muriel, está realizada a tamaño natural en bronce y colocada directamente en el suelo. Cuenta con una pequeña placa en bronce a sus pies, con letra en relieve podemos leer "Al maestro Herminio Ramos López 3 de octubre del 2.009".
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)エルミニオ・ラモス・ペレス、またはドン・エルミニオは、彼を個人的に知る人々によって通常言及されているが、1925年にトゥーダ(ペレルエラ)で生まれて以来、サヤゴと関係のある人物である。 教授、作家、歴史家、ジャーナリストである92歳の彼は、目に問題があるにも関わらず、タイプライターに向かい、自分の感じていることや内に秘めているものすべてを記録しようと努力しています。 サモラの公式記録者と考えられている彼は、1972 年に市の陶器とポピュラーセラミックスフェアの創設者であり偉大な推進者でした。 彼はサモラノ市議会の文化担当議員および州文化担当代表を務めました。 彼は、「サモラの歴史」、「サモラ アルテサナ」、「サモラ デサパレシーダの人気陶芸」、「リラ ロタ」などの数冊の本の著者です。 2009 年 10 月 3 日、彼の生涯と業績が認められ、マスコミに掲載された彼の最高の記事を集めた本の出版と、サン イルデフォンソ広場で見ることができるギレルモ アロンソ ムリエルによって彫刻された実物のブロンズ像の奉献が行われました。 近年の彼の文学活動は、新聞「ラ・オピニオン・デ・サモラ」における意見記事とのコラボレーションに焦点を当てている。 祖国のサヤゴを愛し、学者でもあった彼は、この地域を悩ませている多くの問題を認識しており、それらを非難し、解決策を提示しました。 (原文) Herminio Ramos Pérez, ou Don Herminio, como usualmente tratado por aqueles que o conheceram pessoalmente, é um personagem ligado ao Sayago desde o seu nascimento na Tuda (Pereruela) no ano de 1925. Professor, escritor, historiador e jornalista, aos 92 anos, ele faz esforços, apesar de seus problemas oculares, atrás de sua máquina de escrever para capturar tudo o que sente e tem dentro. Considerado Oficial Cronista de Zamora, foi o criador e grande promotor da Cerâmica e Feira Popular de Cerâmica da cidade em 1972. Ele serviu como Conselheiro para a Cultura na Câmara Municipal de Zamorano, bem como Delegado Provincial da Cultura. É autor de vários livros como "História de Zamora", "Zamora artesana", "Cerâmica Popular de Zamora desaparecida", "Lira rota", entre outros. Sua vida e obra foram reconhecidos em 3 de outubro de 2009, quando foi homenageado com a publicação de um livro com seus melhores artigos na imprensa e a dedicação de uma escultura de bronze da vida real esculpida por Guillermo Alonso Muriel que pode contemplar-se na Plaza de San Ildefonso. Sua atividade literária nos últimos anos concentrou-se na colaboração com seus artigos de opinião no jornal La Opinión de Zamora. Amante e estudioso de sua terra natal, Sayago, estava atento a quantos problemas assolavam a região, denunciando-os e oferecendo soluções.
José C — Google review
(Google による翻訳)それに値するサモラノを称える壮大な彫刻。 (原文) Magnifica escultura haciendo honor a un Zamorano que se lo merece.
Zamorano — Google review
(Google による翻訳)模範的な教師、生徒たちに足跡を残した素朴な教師のための美しい彫刻 (原文) Una bella escultura para un maestro ejemplar, docente sencillo que dejaba huella entre sus alumnos
César L — Google review
(Google による翻訳)どうやら彼は模範的な教師などであったようですが、彼に捧げられた像は非常に劣化しているように見えます。サンペドロ教会とサンイルデフォンソ教会のすぐ近く、城と大聖堂に向かうメインストリート沿いにあります。 (原文) Al parecer fue un maestro ejemplar y más, pero la estatua que le dedican se ve muy deteriorada, la encontrarás por la calle principal hacia el castillo y la catedral, muy cerca de la Iglesia de San Pedro y San Ildefonso
Samuel R — Google review
(Google による翻訳)美しい街路彫刻 (原文) Bella escultura callejera
Pablo S — Google review
C. Rúa los Notarios, 1, 49001 Zamora, スペイン, USA•http://esculturayarte.com/015430/Herminio-Ramos-en-Zamora.html#.…•Tips and more reviews for Escultura a Herminio Ramos

32Iglesia de San Cipriano

4.5
(163)
•
4.5
(10)
カトリック教会
観光名所とランドマーク
観光名所
教会と大聖堂
カスティーリャ・イ・レオン州のサモラの中心に位置するイグレシア・デ・サン・シプリアーノは、11世紀に遡るロマネスク建築の証として立っています。この歴史的な教会は20世紀末に大規模な修復を受け、今日では訪れる人々を魅了するエクレクティックな魅力を持っています。
(Google による翻訳)「人類の時代」展がサモラで開催されています。今年のテーマは「希望」です。まずはサン・シプリアーノを訪れ、その後大聖堂を訪れることをお勧めします。どちらもサモラ中心部から徒歩圏内です。ランチには、ロス・カプリチョス・デ・メネセス、マヨール広場、そしてロス・ロボス地区、特にバル・エル・ロボ🐺がおすすめです。 (原文) Las EDADES DEL HOMBRE están en Zamora. Este año el lema es ESPERANZA. Recomiendo ir primero a San Cipriano y después a la catedral. Todo a pie en centro de Zamora. Para almorzar recomiendo Los caprichos de Meneses, plaza mayor y la zona de LOS LOBOS, bar el lobo 🐺.
Santiago E — Google review
(Google による翻訳)この教会は 11 世紀に建てられ、その後いくつかの改革が行われたサモラ最古の教会の 1 つで、ロマネスク様式で 3 つの身廊で建てられ、現在は 3 つのセクションを持つ 1 つだけが現存しています。石板の尖塔を備えた四角い塔が立っています。現在は礼拝から引退しており、国の記念物に指定されています。 (原文) Es una de las iglesias más antiguas de Zamora del siglo XI con alguna que otra reforma posterior, de estilo románico se levantó con tres naves de las cuales ya solo existe una con tres tramos. Cuenta con una torre de planta cuadrada con un chapitel de pizarra. Se encuentra retirada al culto y es Monumento Nacional.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)11世紀に建造されたサン・チプリアーノ教会は、サモラのロマネスク建築の最も純粋な例の一つです。歴史的中心部に位置し、その優雅なシンプルさ、黄金に輝く石壁、そして訪れる者を包み込む静謐な雰囲気が際立っています。 半円形の後陣や控えめな彫刻のディテールなど、当時の要素が今も残っており、中世の芸術と精神性を物語っています。大聖堂ほど訪れる人が少ないサン・チプリアーノ教会は、サモラの真の真髄を探求したい人にとって、まさに隠れた宝物と言えるでしょう。🌿🏰 (原文) Construída no século XI, a Igreja de San Cipriano é um dos exemplos mais puros da arquitetura românica zamorana. Localizada no centro histórico, destaca-se pela sua simplicidade elegante, pelas paredes em pedra dourada e pela atmosfera tranquila que envolve o visitante. O templo conserva elementos originais, como o ábside semicircular e detalhes escultóricos discretos, que revelam a arte e espiritualidade da época medieval. Menos visitada que a catedral, é um tesouro escondido para quem deseja descobrir a essência autêntica de Zamora. 🌿🏰
Ferreira — Google review
(Google による翻訳)11世紀に建てられたサン・チプリアーノ教会は、市内で最も古い教会の一つであり、市内屈指の眺望を誇る場所に位置しています。2025年10月から2026年4月にかけて、第18回エダデス・デル・オンブレ「エスペランサ(希望)」の会場の一つとなります。 (原文) La Iglesia de San Cipriano, del siglo XI. Es una de las más antiguas de la ciudad y ubicada en uno de los mejores miradores de la ciudad. De octubre 2025 a abril 2026, es una de las sedes de la XVIII, Edades del Hombre, "ESPERANZA".
Alberto R — Google review
(Google による翻訳)「ラス・エダデス・デル・オンブレ」展開催中に訪れました。この展覧会には深く心を動かされました。ホセ・マヌエル・チヨン博士の語りに彩られた作品は、深い宗教体験を創り出しています。 (原文) La visité durante la exhibición de Las Edades del Hombre. Esta exposición me ha tocado. Las obras de arte acompañadas de la narrativa del Dr. José Manuel Chillón generan una experiencia religiosa muy profunda.
IGNACIO C — Google review
(Google による翻訳)11世紀から12世紀にかけて建てられた、興味深いロマネスク様式の教会。古い西ゴート族の教会の上に建てられました。切石壁の角に取り付けられたロマネスク様式のニッチ、またはエディクル(聖堂)が際立っており、柱で支えられた半円形のアーチと、支えとなる平らな基礎を備えています。 (原文) Curiosa església romànica del s. XI - XII, edificada sobre una antiga església visigoda. Destaca una fornícula o edicle romànic, adossada a la cantonada d'un mur de cadirat, amb un arc de mig punt sostingut per columnes i una base plana que serveix com a repeu.
Jquimmauri — Google review
(Google による翻訳)11 世紀に建てられた市内最古の教会の 1 つ。ロマネスク様式に属しますが、何度も改修が行われたため、この様式の装飾の多くは失われています。この都市の宝石の 1 つであり、多数の装飾的な彫刻要素や壁画の残骸が保存されており、これらの教会の装飾がどのようなものだったのかを知ることができます。ご来店は無料です (原文) Iglesia construida en el siglo XI, una de las más antiguas de la ciudad. Pertenece al estilo románico, pero ha sufrido múltiples reformas, lo que ha hecho que se haya perdido gran parte de la decoración de este estilo. Se trata de una de las joyas de la ciudad, conservando un gran número de elementos escultóricos decorativos, así como restos de pinturas murales, que permiten hacernos a la idea de cómo debía ser la decoración de estas iglesias. Su visita es gratuita
Jörge — Google review
(Google による翻訳)この小さなロマネスク様式の教会は、第25回と第26回「ラス・エダデス・デル・オンブレ」展の会場となりました。展示の都合上、教会の細部は見えにくくなっていましたが、それでも教会の魅力を垣間見ることができました。展覧会終了後もぜひ訪れてみてください。 (原文) Pequeña iglesia románica sede de Las Edades del Hombre 25/26. Con el montaje de la exposición no se aprecian todos los detalles del lugar pero deja destellos muy interesantes. Para volver y visitarla cuando acabe la exposición
Alberto S — Google review
Pl. San Cipriano, 7, 49001 Zamora, スペイン•http://www.romanicozamora.es/es/monumentos/ver/san-cipriano/12•+34 618 21 90 05•Tips and more reviews for Iglesia de San Cipriano

33Estatua "Adán después del pecado"

4.7
(18)
•
3.7
(7)
彫刻
(Google による翻訳)この彫刻「罪後のアダム」は 1885 年にエドゥアルド・バロンによって制作されました。これはオリジナルではありません。オリジナルはマドリードのサンフェルナンド王立芸術アカデミー美術館にありますが、ブロンズのレプリカが 2 つあり、そのうちの 1 つは、アテネオ・デ・マドリードともう一つはサモラのサガスタ広場で、2020年11月20日から展示されている。 中心部、マヨール広場の隣に位置しています。 (原文) Esta escultura "Adán después del pecado" fue creada por Eduardo Barrón en el año 1885, este no es el original, el original está en el Museo de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando en Madrid, pero hay dos réplicas en bronce, una de ellas en el Ateneo de Madrid y la otra, en la Plaza Sagasta de Zamora, donde está expuesta desde el 20/11/2020. Está ubicada en el centro, al lado de la Plaza Mayor.
Juan V — Google review
(Google による翻訳)この彫刻は 19 世紀末の 1885 年に芸術家エドゥアルド・バロンの作品で、高さ 2.10 メートルのブロンズ製の裸の男性像を表しています。 1分40秒のピンクがかった大理石の台座の上に置かれています。 台座には作品と作者の名前が浮き彫りされたブロンズのプレートがあります。 (原文) La escultura es obra del artista Eduardo Barrón a finales del siglo XIX en 1.885, representa a una figura masculina desnuda de 2'10 metros de altura realizada en bronce. Descansa sobre un pedestal de mármol rosáceo de 1'40. En el pedestal hay una placa en bronce con letra en relieve con el nombre de la obra y autor.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)サガスタ広場にある銅像 (原文) Ubicada en Plaza Sagasta la estatua
Burkat1982 — Google review
(Google による翻訳)エドゥアルド・バロンのもう一つの素晴らしい作品。 (原文) Otra gan obra de Eduardo Barrón.
Jose A — Google review
(Google による翻訳)サモラの街を歩いていると見かける彫刻のひとつです。特にここは美しいサガスタ広場にあり、マヨール広場の近くにあるため混雑した場所です。 (原文) Es una de las esculturas que pueden observarse paseando por las las calles de Zamora. Esta en concreto, se encuentra en la bella Plaza de Sagasta, un lugar muy transitado por estar situado en las inmediaciones de la Plaza Mayor.
Francisco ( — Google review
(Google による翻訳)通りにある素敵な像 (原文) Bonita estatua en la calle
Pablo S — Google review
(Google による翻訳)この芸術作品には悔い改めが見られます。 (原文) O arrependimento é visível nesta obra de arte.
M. — Google review
(Google による翻訳)モダニズム建築が美しい広場 (原文) Preciosa plaza de arquitectura modernista
Alvaro T — Google review
Plaza de Sagasta, 5, 49002 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Estatua "Adán después del pecado"

34Monumento a Ramón Álvarez

4.7
(3)
•
3.8
(5)
永久閉鎖
彫刻
(Google による翻訳)サモラの中心部にある美しい彫刻。有名なイメージメーカー、ラモン・アルバレスの胸像。 (原文) Bella escultura en el centro de Zamora. Busto del insigne imaginero Ramón Álvarez.
Siro G — Google review
(Google による翻訳)サモラには歴史がたくさんあります。 (原文) Zamora está llena de historia.
DJ S — Google review
Pl. de Juan Nicasio Gallego, 2, 49004 Zamora, スペイン•https://www.esculturaurbanaaragon.com.es/castillaleon115.htm•Tips and more reviews for Monumento a Ramón Álvarez

35Home Theater Zamora

4.6
(619)
•
4.3
(4)
劇場
(Google による翻訳)心地よい歴史の香りが漂い、内戦前のカスティーリャ・イ・レオンの文盲の人々の教育を忠実に描いたこの作品がとても気に入りました。 (原文) Acogedor huele a historia y la obra nos encantó un retrato muy cercano de la educación el los pueblos analfabetos de Castilla y León previos a la Guerra Civil
Angel S — Google review
(Google による翻訳)劇場はとても美しく、そこで働く人たちも素晴らしいです。一番困るのは、夏の暑い日にそこで働くと、血圧がひどく低下してしまうことです。エアコンがないので、サモラの暑い日は本当に厳しいです。 (原文) El teatro es muy bonito y los que allí trabajan estupendos. Lo peor es que si trabajas allí en verano y ea un día caluroso te da una bajada de tensión horrible, ni hay aire acondicionado y los días de calor en Zamora son muy duros.
Laura V — Google review
(Google による翻訳)彼らは私が知る限り最悪で最も不合理なチケットシステムを持っています。特に初日は3公演以上買わないとチケットが販売されないため、興味がないのに3公演買ってしまったり、行けなかったり、一般発売を待ってチケットを持たずに取り残されたりする危険性がある。さらに、初日は午後の制限時間内にチケット売り場(オンラインではありません)でのみ購入でき、3 つのショーの同じ枚数のチケットを入手し(そうでない場合は販売しません)、最低チケット価格で購入できます。 (原文) Tienen el peor sistema de entradas y más absurdo que conozco. Entre otras cosas, los primeros días únicamente se venden entradas si compras para tres espectáculos o más, con lo cual, o compras para tres espectáculos aunque no te interesen o no puedas ir, o te expones a esperar a la venta general y quedarte sin entrada. Además los primeros días únicamente se pueden comprar en taquilla (no por internet) en horario restringido de tarde, y sacando el mismo número de entradas para los tres espectáculos (si no, no te las venden) y con precio mínimo de entradas.
David Á — Google review
(Google による翻訳)座席が近すぎて足を伸ばすことができず、とても暑かったです。 (原文) Butacas muy juntas, no se podían estirar las piernas. Muchísimo calor
Alberto M — Google review
(Google による翻訳)内部を見て音響をチェックしたらすぐにこのレビューを更新しますが、外から見ると特別な魅力があるように見えます。 (原文) Actualizaré esta reseña en cuanto vea el interior y compruebe la acústica pero ya por fuera parece tener un encanto especial.
Víctor R — Google review
(Google による翻訳)1606年にオープンし、その小さな規模から「ボンボネーラ」と呼ばれています。 この市営コメディーコートヤード。演劇、フラメンコ、ジャズ、ダンス、サルスエラなどのパフォーマンスを披露 (原文) Inaugurado en 1606,conocido como la "Bombonera" por sus reducidas dimensiones Este Patio de comedias municipal ,. realiza ciclos de teatro , flamenco, jazz, danza, zarzuela....,
Andrés F — Google review
(Google による翻訳)控えめな建物にもかかわらず、そのイベントを楽しむ現実は必然的にあなたを小さくて豪華なオペレッタに連れて行きます。そのベルベット、箱、その他の金色の花飾りがそれに呼応しています。季節に合わせて訪れるのが本当におすすめです。 (原文) A pesar de ser un edificio modesto, la realidad de disfrutar de sus actos, te transporta inevitablemente, a una pequeña y lujosa opereta; sus terciopelos, palcos y demás festones dorados lo suscriben. Totalmente recomendable su visita en Temporada.
Olga — Google review
(Google による翻訳)どこからでも見晴らしの良い小さな劇場、清潔でサービスも充実、クローク、バー、親切なスタッフ…そして内装も大変価値のあるものです。 (原文) Pequeño teatro lo que permite una buena visión desde cualquier localidad, limpio y bien acondicionado con todos los servicios, guardarropa, bar, personal atento... Además su interior tiene un gran valor.
Miguel C — Google review
C. de San Vicente, s/n, 49004 Zamora, スペイン•http://www.teatroprincipal.org/•+34 980 53 47 19•Tips and more reviews for Home Theater Zamora
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

36Mirador de San Cipriano

4.6
(41)
•
4.5
(4)
展望台
Mirador de San Cipriano is a great viewpoint in Zamora, offering beautiful and uncrowded views of the Duero River. Visitors can relax on small benches and enjoy the garden area while taking in the scenery. The night lighting adds to the beauty, making it a recommended spot for an evening stroll. This quiet and picturesque place also features a small church worth visiting.
(Google による翻訳)ドゥエロの素晴らしい展望台で、川岸の美しい景色を眺めることができます。非常に混雑しておらず、景色を楽しんだり、リラックスしたり、サンドイッチを食べたりできる小さなベンチと庭園エリアがあります 私はこの場所が大好きで、隣には一見の価値のある小さな教会もあります。 (原文) Estupendo mirador de Duero con unas preciosas vistas de la orilla del río que está muy poco concurrido y tiene unos pequeños bancos y zona ajardinada para poder disfrutar de las vistas y relajarse o comerse un bocata El sitio me ha encantado además tiene una pequeña iglesia al lado que también merece la pena ver
Kike — Google review
(Google による翻訳)ドゥエロの美しい展望台。アクセスも簡単。入場料 1 ユーロの同名の教会の隣にあります。私の意見では、徒歩 10 分のところにあるトロンコーソの展望台の方が価値があります。 (原文) Precioso mirador al Duero, muy fácil acceso, junto a una iglesia del mismo nombre de precio de 1€ para entrar. En mi opinión el mirador del Troncoso, que está a 10 minutos andando merece bastante más la pena.
Juan V — Google review
(Google による翻訳)夜のライトアップもとても綺麗なので、夜の散策がオススメです (原文) La iluminación nocturna es muy bella, muy recomendable un paseo por la zona ya de noche
Nat R — Google review
(Google による翻訳)サン シプリアーノ展望台は、サモラの首都の旧市街にあり、同じ名前の教会の隣にあります。サンタ ルシア教会とサモラ博物館の眺め 🔭 (原文) El Mirador de San Cipriano se encuentra en el casco antiguo de la capital zamorana, junto a la iglesia del mismo nombre. Vistas sobre la Iglesia de Santa Lucía y el Museo de Zamora 🔭
JOSEANTONIO — Google review
(Google による翻訳)サモラのロマネスク様式の橋の素晴らしい景色。ドウロ川の全景を撮影します。 (原文) Vista excelente del puente románico de Zamora. Vista del Duero general para fotografiar.
Francisco S — Google review
(Google による翻訳)ローマ橋、旧市街の一部、そしてその向こうの田園地帯の素晴らしい景色を眺めることができます。 (原文) Excellent views of the Roman Bridge,some of Old Town & countryside beyond.
Mark A — Google review
(Google による翻訳)サモラの眺めが良く、快適でロマンチックな場所の 1 つです。 (原文) Es uno de los lugares con buenas vistas de Zamora, agradable y romántico.
Suol S — Google review
(Google による翻訳)ドゥエロ川の美しい景色 (原文) Vista preciosa sobre el rio Duero
Pepa P — Google review
Cta. San Cipriano, 1, 49001 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Mirador de San Cipriano

37Escultura "Barandales"

5.0
(7)
•
4.0
(2)
彫刻
(Google による翻訳)サモラ聖週間のすべての行列のオープニングを飾った人物への当然の賛辞 (原文) Un merecido homenaje al personaje que abría todas las procesiones de la Semana Santa zamorana
César L — Google review
(Google による翻訳)サモラで必見の彫刻で、キャラクターのしぐさや姿勢が印象的です。 (原文) Escultura imperdible en Zamora, es impresionante ver el gesto y la postura del personaje.
Daniel V — Google review
Pl. Sta. María Nueva, 5, 49004 Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Escultura "Barandales"

38プラヤ・デ・ロス・エナノス

4.5
(226)
•
4.0
(1)
浜
The Playa de los Enanos is a small beach located in the main recreational area of the Lagoon, with a large parking area nearby and close proximity to a campsite. It is advisable to wear booties when entering the water due to its stony bottom. This beautiful and tranquil beach offers great swimming opportunities, allowing visitors to enjoy the clear waters and pleasant weather. The presence of fish adds an enjoyable element for those who love underwater experiences.
(Google による翻訳)とても良いビーチ。敷地内にはプラヤ アレナレス デ ビーゴと記載されており、ビーチ バーもあります。ビーチで楽しい一日を楽しむのに非常に適しています。敷地内に大きな駐車場があり、指定されたエリアで料金を支払います。 (原文) Praia muito boa, no local está descrita como Playa Arenales de Vigo e tem um bar de praia. Muito boa para disfrutar de um bom dia de praia. Existe uma grande área de estacionamento no local e é pago em áreas definidas.
Luis A — Google review
(Google による翻訳)ここが一番気に入っていて、少なくとも6月上旬は一番人が少なかったです。ビーチバーがないのはここだけですが、500メートルほど離れたところにバーがあります。 (原文) Es la que más me gustó y tiene menos gente por lo menos a principios de junio. Y la única que no tiene chiringuito pero hay una no a 500 m
Casa A — Google review
(Google による翻訳)プラヤ・ドス・エナノスは、サナブリア・ラグーンの岸辺にある小さな入り江で、シンプルで静かな雰囲気です。澄み切った冷たい水と自然に囲まれたこの場所は、ちょっとした休憩や、足を水に浸したり、ただ景色を眺めたりするのに最適です。 ラグーンのメインビーチよりも混雑が少なく、より静かで落ち着いた雰囲気です。自然に近い静かな場所を探している方に最適です。 (原文) A Playa dos Enanos é uma pequena enseada na margem da Lagoa de Sanabria, simples e tranquila. Com águas límpidas e frias, rodeada de natureza, é um lugar perfeito para uma pausa rápida, molhar os pés ou simplesmente contemplar a paisagem. Não tem o movimento das praias principais da lagoa, o que lhe dá um toque mais reservado e sereno. Ideal para quem procura um cantinho sossegado e próximo da natureza
Nelson C — Google review
(Google による翻訳)とても素敵な場所で、家族旅行に最適です。ビーチバーが2軒あり、料金も手頃です。湖で泳ぐこともできます。ブーツなど、ウォーターシューズの着用をお勧めします。 (原文) Lugar muy bonito, perfecto para ir con la familia, hay dos chiringuitos con precios razonables, se puede bañar en el lago, recomiendo hacerlo con algún tipo de zapatillas para el agua tipo escarpines.
John E — Google review
(Google による翻訳)おそらく湖で最も古典的なビーチです。広い駐車場があり、夏の間は有料ですが、近くに料金を節約できる代替駐車場がたくさんあります。少量の食事やドリンクを飲みたい場合は、ビーチの入り口にあるビーチ バーでお召し上がりいただけます。両側にいくつかの個性的な入り江があり、それぞれに魅力があります。水はきれいですが、岸辺の小石が気になるので裸足では入らないことをお勧めします。 (原文) Seguramente sea la playa más clásica del lago. Tienes amplia zona de aparcamiento, que en época estival es de pago, pero hay bastantes lugares alternativos cercanos para ahorrarte la tarifa. Si te apetece tomarte unas raciones o beber algo, puedes hacerlo en el chiringuito situado a la entrada de la playa. A ambos lados puedes descubrir varias calitas individualizadas a cada cual con más encanto. El agua está limpia, pero os recomiendo no entrar descalzos por las molestas piedrecitas en la orilla.
Las M — Google review
(Google による翻訳)日陰も広く、駐車場も広く、ビーチバーも豊富で、湖の素晴らしい景色も楽しめます。 (原文) Mucha sombra y amplio aparcamiento, no faltan chiringuitos y buenas vistas del Lago.
El M — Google review
(Google による翻訳)湖畔の美しいエリアですね。泳いだり、日光浴をしたり、自然の中で呼吸したりできる場所があります。駐車場は通りの向かい側にありますが、有料駐車場もあります。 (原文) Que bonita zona del lago. Hay sitio para bañarse, tomar el sol, respirar en plena naturaleza. Se puede aparcar enfrente pero hay parquímetro.
Javi C — Google review
(Google による翻訳)湖畔の美しいスポットで、静かに泳ぐことができます。駐車場も充実しており、ビーチバーもあります。 (原文) Precioso sitio en el lago puedes bañarte tranquilamente, tiene buen aparcamiento para los coches y un chiringuito.
Cristina M — Google review
スペイン, 〒49361 サモラ•Tips and more reviews for プラヤ・デ・ロス・エナノス

39Convento de Nuestra Señora del Valle

4.7
(49)
史跡
(Google による翻訳)かつて聖母マリアの谷の修道院に属していた教会の遺跡で、回廊の遺跡の一部が保存されています。春に行くとポピーやヒナギクなどが咲き誇る景色を楽しめます。 (原文) Ruinas de la iglesia que pertenecía al Convento de Nuestra Señora del Valle,se conservan algunos restos del claustro . Si se acude en primavera se puede disfrutar de un entorno lleno de amapolas,margaritas....
S B — Google review
(Google による翻訳)壁はよく保存されていますが、残念ながら屋根や内部は何も残っていません。 このエリアはとても美しく、木製のテーブルと花がいっぱいの木々が置かれたピクニックエリアがあります。ゴミ一つ落ちていないので、この地域を大切にしている人がいることがわかります。 (原文) Las paredes están bien conservadas, por desgracia nada queda de los tejados ni del interior. La zona está muy bonita, hay zona de merendero con mesas de madera y árboles llenos de flores. Se nota que hay personas cuidando del paraje porque tampoco se ve basura.
Laura — Google review
(Google による翻訳)徒歩や自転車で訪れるのに最適な美しい場所です。このエリアには木陰のベンチがあり、素晴らしい景色を眺めながら休憩したり、軽食をとったりすることができます。修道院とその歴史についての説明看板もあります。渓谷エリアで私のお気に入りの場所の 1 つです。 (原文) Precioso lugar para visitar paseando o con la bicicleta. En la zona hay bancos, a la sombra de árboles que permiten descansar y merendar si se desea, con unas excelentes vistas. También hay un cartel informativo sobre el convento y su historia. Es uno de mis lugares favoritos de la zona de los valles.
Jesús M — Google review
(Google による翻訳)文化財に指定されており、サン・ロマン・デル・バジェにあります。 (原文) Es un monumento declarado de Interés Cultural y está en San Román del Valle.
Nati R — Google review
(Google による翻訳)素敵な場所です。その街で生まれた彼は、郷愁を呼び起こします。ベナベンテ パラドールには格天井があります。過去から戻ったふりをするのはユートピアだ。 (原文) Bonito lugar. Habiendo nacido en ese pueblo, evoca nostalgia. El parador de Benavente exhibe el artesonado. Pretender que vuelva del pasado, es utopía.
Carlos C — Google review
(Google による翻訳)この聖域とフランシスコ会とのつながりは、教皇ベネディクト13世がサンタ・マリア・デル・ヴァッレ教会を聖フランシスコ第三騎士団に寄贈することを承認した15世紀にまで遡ります。 1835 年の除外令に従って、修道院はすぐに放棄と破壊のプロセスを開始しました。修道士たちがその地域から去った後、修道院は消滅し、その石は自治体内の他の建物に使用されましたが、付属の聖域は 20 世紀前半まで存続しました。 (原文) La vinculación del santuario con los franciscanos se remonta al siglo XV, cuando el papa Benedicto XIII aprueba la donación a la Tercera Orden de San Francisco de la iglesia de Santa María del Valle. A partir de los Decretos de exclaustración de 1835, el convento inicia de forma rápida su proceso de abandono y destrucción. Tras la marcha de los monjes de la zona, el convento desapareció, utilizándose sus piedras para otras construcciones del municipio, aunque el santuario anexo se mantuvo en pie hasta la primera mitad del siglo XX.
Carlos D — Google review
(Google による翻訳)ベナベンテと渓谷の歴史に浸るのに最適な場所です。想像力を過去に羽ばたかせ、夕日を眺めながらリラックスできる場所です。 (原文) Bonito lugar para empaparte de la historia de Benavente y los valles... Donde dejar volar la imaginación hasta el pasado y relajarse viendo el atardecer.
Lidia V — Google review
(Google による翻訳)完全に放棄され廃墟となっていますが、立ち寄って訪れる価値があります。 (原文) Se encuentra totalmente abandonado y en ruinas pero merece la pena parar a visitarlo
L G — Google review
Diseminado Diseminados, 19, 49782 Villabrázaro, Zamora, スペイン•Tips and more reviews for Convento de Nuestra Señora del Valle

40Distribuciones Corona

4.6
(7)
ワイナリー
(Google による翻訳)表示される番号は民家です。間違いを訂正してください。1年以上質問していますが、無視されています。 (原文) El número que aparece es una casa particular. Por favor, corrijan el error, que llevo más de 1 año pidiéndoselo pero hacen caso omiso.
Paula H — Google review
Pol. Ind. los Llanos, Av. de Salamanca, 91, 49027 Zamora, スペイン•http://bodegascorona.com/•+34 980 52 02 99•Tips and more reviews for Distribuciones Corona
サモラの他のベストカテゴリー
すべてを見る
カテゴリを閲覧
場所のカテゴリレストラン、博物館など

食事

飲み物

アトラクション

食事

サモラののおすすめレストラン
レストラン
サモラのの最高のコーヒーショップとカフェ
カフェ
サモラの軒のおすすめファミリーレストラン
ファミリーレストラン

飲み物

サモラののベストバーとドリンク
バー

アトラクション

サモラののおすすめのアクティビティと観光名所
アトラクション
サモラののベスト博物館
博物館
サモラ スカイライン:  の最も象徴的な建物と サモラ の最高の景色
建物
サモラののベスト教会
教会
サモラでの楽しいこと:  の楽しいアトラクションとアクティビティ
楽しいことをする
レストラン
アトラクション
カフェ
ファミリーレストラン
バー
博物館
建物
教会
楽しいことをする

サモラからの人気ロードトリップ

Slide 1 of 30
サモラからへ
マドリード
サモラからへ
バルセロナ
サモラからへ
リスボン
サモラからへ
ポルト
サモラからへ
セビリア
サモラからへ
バレンシア
サモラからへ
グラナダ
サモラからへ
セゴビア
サモラからへ
トレド
サモラからへ
マラケシュ
サモラからへ
コルドバ
サモラからへ
ダブリン
サモラからへ
ビルバオ
サモラからへ
マラガ
サモラからへ
ブルゴス
サモラからへ
サンセバスチャン ドノスティア
サモラからへ
サンティアゴ デ コンポステーラ
サモラからへ
ベニドルム
サモラからへ
サラゴサ
サモラからへ
ボルドー
サモラからへ
バチカン市国
サモラからへ
レオン
サモラからへ
アビラ
サモラからへ
コインブラ
サモラからへ
パルマ デ マリョルカ
サモラからへ
リヨン
サモラからへ
マルセイユ
サモラからへ
オビエド
サモラからへ
サロウ
サモラからへ
サンタンデル

サモラの天気はどうですか?

訪れる時期によります!サモラの月ごとの天気について、NASAのデータをまとめました。詳しくは以下のリンクをご覧ください。

  • 1月のサモラの天気
  • 2月のサモラの天気
  • 3月のサモラの天気
  • 4月のサモラの天気
  • 5月のサモラの天気
  • 6月のサモラの天気
  • 7月のサモラの天気
  • 8月のサモラの天気
  • 9月のサモラの天気
  • 10月のサモラの天気
  • 11月のサモラの天気
  • 12月のサモラの天気

サモラからのすべてのロードトリップ

  • サモラからマドリードまでのドライブ
  • サモラからバルセロナまでのドライブ
  • サモラからリスボンまでのドライブ
  • サモラからポルトまでのドライブ
  • サモラからセビリアまでのドライブ
  • サモラからバレンシアまでのドライブ
  • サモラからグラナダまでのドライブ
  • サモラからセゴビアまでのドライブ
  • サモラからトレドまでのドライブ
  • サモラからマラケシュまでのドライブ
  • サモラからコルドバまでのドライブ
  • サモラからダブリンまでのドライブ
  • サモラからビルバオまでのドライブ
  • サモラからマラガまでのドライブ
  • サモラからブルゴスまでのドライブ
  • サモラからサンセバスチャン ドノスティアまでのドライブ
  • サモラからサンティアゴ デ コンポステーラまでのドライブ
  • サモラからベニドルムまでのドライブ
  • サモラからサラゴサまでのドライブ
  • サモラからボルドーまでのドライブ
  • サモラからバチカン市国までのドライブ
  • サモラからレオンまでのドライブ
  • サモラからアビラまでのドライブ
  • サモラからコインブラまでのドライブ
  • サモラからパルマ デ マリョルカまでのドライブ
  • サモラからリヨンまでのドライブ
  • サモラからマルセイユまでのドライブ
  • サモラからオビエドまでのドライブ
  • サモラからサロウまでのドライブ
  • サモラからサンタンデルまでのドライブ

近くの場所を探索

  • サモラ
  • トロ
  • ミランダ・ド・ドウロ
  • サラマンカ
  • トルデシージャス
  • メディナ・デル・カンポ
  • アルデアダビラデラリベラ
  • バリャドリッド
  • ブラガンサ
  • オルメド
  • プエブラ・デ・サナブリア
  • コカ
  • アストルガ
  • ラス・メデュラス
  • カストリージョ・デ・ロス・ポルバサレス
  • パレンシア
  • ラ アルベルカ
  • クエリャル
  • シウダ・ロドリーゴ
  • レオン
  • ビラ・ノバ・デ・フォズ・コア
  • アビラ
  • ピナフィール
  • ポンフェラーダ
  • エルバス
  • フロミスタ
  • ヘルテ
  • シャベシュ
  • セゴビア
  • アレーナス・デ・サン・ペドロ
  • ピニャン

サモラの関連マップすべて

  • サモラの地図
  • トロの地図
  • ミランダ・ド・ドウロの地図
  • サラマンカの地図
  • トルデシージャスの地図
  • メディナ・デル・カンポの地図
  • アルデアダビラデラリベラの地図
  • バリャドリッドの地図
  • ブラガンサの地図
  • オルメドの地図
  • プエブラ・デ・サナブリアの地図
  • コカの地図
  • アストルガの地図
  • ラス・メデュラスの地図
  • カストリージョ・デ・ロス・ポルバサレスの地図
  • パレンシアの地図
  • ラ アルベルカの地図
  • クエリャルの地図
  • シウダ・ロドリーゴの地図
  • レオンの地図
  • ビラ・ノバ・デ・フォズ・コアの地図
  • アビラの地図
  • ピナフィールの地図
  • ポンフェラーダの地図
  • エルバスの地図
  • フロミスタの地図
  • ヘルテの地図
  • シャベシュの地図
  • セゴビアの地図
  • アレーナス・デ・サン・ペドロの地図
  • ピニャンの地図

一年を通してのサモラ

  • 1月のサモラ
  • 2月のサモラ
  • 3月のサモラ
  • 4月のサモラ
  • 5月のサモラ
  • 6月のサモラ
  • 7月のサモラ
  • 8月のサモラ
  • 9月のサモラ
  • 10月のサモラ
  • 11月のサモラ
  • 12月のサモラ

サモラの日ごとの旅程をお探しですか?

毎日人気の観光地が詰まったキュレーションされた旅程で、サモラへの旅行のインスピレーションを得ましょう!こちらでご覧ください:

  • 1日間のサモラの旅程
  • 2日間のサモラの旅程
  • 3日間のサモラの旅程
  • 4日間のサモラの旅程
  • 5日間のサモラの旅程

近隣都市の最高の観光地

  • マドリードののおすすめのアクティビティと観光名所
  • リスボンののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ポルトののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ビルバオののおすすめのアクティビティと観光名所
  • サンセバスチャン ドノスティアののおすすめのアクティビティと観光名所
  • コルドバののおすすめのアクティビティと観光名所
  • サンティアゴ デ コンポステーラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • トレドののおすすめのアクティビティと観光名所
  • オビエドののおすすめのアクティビティと観光名所
  • サラマンカののおすすめのアクティビティと観光名所
  • コインブラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • シントラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • バリャドリッドののおすすめのアクティビティと観光名所
  • レオンののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ブルゴスののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ヴィラ・ノヴァ・デ・ガイアののおすすめのアクティビティと観光名所
  • セゴビアののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ギマランイスののおすすめのアクティビティと観光名所
  • アビラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • パレンシアののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ブラガンサののおすすめのアクティビティと観光名所
  • トロののおすすめのアクティビティと観光名所

近隣都市の最高のレストラン

  • マドリードののおすすめレストラン
  • リスボンののおすすめレストラン
  • ポルトののおすすめレストラン
  • ビルバオののおすすめレストラン
  • サンセバスチャン ドノスティアののおすすめレストラン
  • コルドバののおすすめレストラン
  • サンティアゴ デ コンポステーラののおすすめレストラン
  • トレドののおすすめレストラン
  • オビエドののおすすめレストラン
  • サラマンカののおすすめレストラン
  • コインブラののおすすめレストラン
  • シントラののおすすめレストラン
  • バリャドリッドののおすすめレストラン
  • レオンののおすすめレストラン
  • ブルゴスののおすすめレストラン
  • ヴィラ・ノヴァ・デ・ガイアののおすすめレストラン
  • セゴビアののおすすめレストラン
  • ギマランイスののおすすめレストラン
  • アビラののおすすめレストラン
  • パレンシアののおすすめレストラン
  • ブラガンサののおすすめレストラン
  • トロののおすすめレストラン
  • アストルガののおすすめレストラン
  • オルメドののおすすめレストラン
  • メディナ・デル・カンポののおすすめレストラン
  • トルデシージャスののおすすめレストラン
  • アルデアダビラデラリベラののおすすめレストラン
  • プエブラ・デ・サナブリアののおすすめレストラン
  • ミランダ・ド・ドウロののおすすめレストラン

他の言語でのサモラの最高のアトラクション

  • English
  • Français
  • 日本語
  • 中文
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Italiano
サモラへの旅行を計画中ですか?
Wanderlogで訪れるべき最高の場所をすべて保存みんなが絶賛している旅行計画アプリをダウンロード
  • 旅程と地図を一つのビューで
  • リアルタイムコラボレーション
  • ホテルと予約を自動インポート
  • ルートを最適化
  • モバイルでのオフラインアクセス
  • ルートを最適化
  • すべての場所間の時間と距離を見る
詳細を確認
App StoreからiOSアプリを入手
Google PlayからAndroidアプリを入手
0か所がサモラへの旅行に保存されました