Wanderlog
  • ログイン
Map layers
•

概要
サラマンカの29のベスト無料博物館
サラマンカ最高の無料の博物館
ピン

サラマンカの29のベスト無料博物館

旅行はいつですか?
–

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Wanderlogのロゴ
Wanderlogのスタッフ
更新日
• 更新日3月 15, 2025

サラマンカは、歴史と文化に満ちた街で、あなたに一銭もかからない体験の宝庫を提供します。その美しい建築から活気ある雰囲気まで、このスペインの宝石は、アート愛好家や歴史ファンにとっての避難所です。魅力的な通りを散策する中で、地域の豊かな遺産を展示するさまざまな無料の博物館を発見することでしょう。それぞれが独自の物語を語っています。カサ・デ・ラス・コンチャスの精巧なディテールを鑑賞したり、サラマンカ博物館の魅力的な展示を探索したりする中で、誰もが楽しめる何かがあります。

Wanderlogチームは、サラマンカの隠れた宝石を発見することに情熱を注いでおり、街の無料の博物館も例外ではありません。これらの文化的なホットスポットは、地元の歴史やアートへの洞察を提供するだけでなく、この素晴らしい街の活気ある精神に浸ることを招いています。アール・ヌーヴォーとアール・デコの美しいステンドグラスから、サラマンカの洞窟にまつわる興味深い伝説まで、訪れるたびに楽しい体験が約束されます。さあ、歩きやすい靴を履いて、財布を気にせずサラマンカのアートな側面を探検する準備をしましょう!

Why trust us
インターネットをくまなく調べ、Spain.info、enforex.comのような16の信頼できるサイトやブログを読みました。 すべての結果を一か所に集め、言及された回数でランク付けしましたので、最高のものを手に入れていることがわかります。 Just look for the "mentioned by" tags on each place.
Curious about the sites we referenced?
サラマンカを訪れる予定ですか? サラマンカ旅行プランナーを見てください。
Your itinerary and your map in one view

No more switching between different apps, tabs, and tools to keep track of your travel plans.

詳細を確認
What users say about the app
大好き!❤️ このアプリのおかげで、旅行の計画が面倒ではなく楽しくなりました。
J
Julie G.
旅行を計画するのに必要なものがすべて揃っています。このアプリを気に入らない人がいるとは思えません!
J
Jen S.
Wanderlogは旅行の計画をとても簡単にします。本当に、このアプリはすべてをこなします!
B
Brad C.
このサイトとアプリのおかげで、15日間の旅行の計画を6時間ちょっとで完了できました!本当にお勧めです!
A
Amanda W.
素晴らしい!!このアプリが提供する整理機能のおかげで、大きな負担が軽減されました。
G
Garrett V.
これは計画アプリの最高峰です!考えずに、今すぐダウンロードをクリックしてください。
C
Chris C.

Your itinerary and your map in one view

No more switching between different apps, tabs, and tools to keep track of your travel plans.

Other best of categories in サラマンカ
すべてを見る
カテゴリを閲覧
場所のカテゴリレストラン、博物館など

食事

飲み物

アトラクション

食事

サラマンカののおすすめレストラン
レストラン
サラマンカのの最高のコーヒーショップとカフェ
カフェ
サラマンカののおすすめ安食
安い食事
サラマンカのの最高の朝食とブランチ
朝食とブランチ
サラマンカの軒のおすすめファミリーレストラン
ファミリーレストラン
サラマンカの軒のベストベジタリアンレストラン
ベジタリアンレストラン
サラマンカの軒の最高のアメリカのレストラン
アメリカのレストラン
サラマンカの番目に美味しいアジア料理
アジア料理
サラマンカの番目に美味しい中華料理
中華料理店
サラマンカのの最高のデザートとスナック
デザート
サラマンカののベストファーストフードレストラン
ファストフード
サラマンカの軒の最高のイタリアンレストラン
イタリアンレストラン

飲み物

サラマンカののベストバーとドリンク
バー
サラマンカの番目に良いナイトライフ
ナイトライフ
サラマンカののおすすめの出かける場所
出かける場所
サラマンカでパーティーをするためののベストスポット
パーティーをする場所

アトラクション

サラマンカののおすすめのアクティビティと観光名所
アトラクション
サラマンカののベスト博物館
博物館
サラマンカで子供と一緒にするためののベストなこと
子供向けのアトラクション
サラマンカののおすすめ散歩スポット
散歩
サラマンカの芸術と文化のために訪れるべきの場所
芸術と文化
サラマンカののおすすめスポット
観光地
サラマンカ スカイライン:  の最も象徴的な建物と サラマンカ の最高の景色
建物
サラマンカののベストB&B
ベッドアンドブレックファースト
サラマンカののベスト教会
教会
サラマンカののベスト無料博物館
無料の博物館
サラマンカのの歴史博物館
歴史博物館
サラマンカののベストホテル
ホテル
サラマンカでの楽しいこと:  の楽しいアトラクションとアクティビティ
楽しいことをする
レストラン
アトラクション
カフェ
安い食事
朝食とブランチ
ファミリーレストラン
バー
博物館
子供向けのアトラクション

1Museo Art Nouveau y Art Déco - Casa Lis

4.5
(8066)
•
4.4
(1973)
•
Mentioned on 
9 lists 
美術館
博物館
観光名所
ムゼオ・アール・ヌーヴォー・イ・アール・デコ - カサ・リスは、色とりどりのガラス、ジュエリー、そして広範な人形コレクションを特徴とする美しいアール・ヌーヴォー様式の邸宅に収蔵されている博物館です。この博物館は19世紀の装飾芸術を展示し、品質の高い職人技と精巧な仕上げを強調しています。訪問者は、この邸宅の優雅な環境の中で、アール・ヌーヴォーとアール・デコの美しさに浸りながら、この印象的なコレクションを探索することができます。
(Google による翻訳)厳粛なゴシック様式の大聖堂と華麗なバロック様式の内装を見学した後、私の視線は小さな博物館に留まりました。優雅なバレリーナ、驚くほど美しいステンドグラスの窓と花瓶、豊かな色彩と少しのエロティシズム。赤灰色の石から抜け出して少し舞い上がるのにちょうど必要なものです。カウンターで年齢割引で美術館の入場券を購入できますが、残念ながら近代美術館とモンテレー宮殿の入場券を一枚で購入できることは知りませんでした。私たちは土曜日に行きましたが、列に並ぶ必要はありませんでした。美術館にはサラマンカの景色が見えるスタイリッシュなカフェもあります。コレクションにはファベルジェの作品 2 点を含む多くの逸品が含まれています。 お勧めします。興味によって異なりますが、博物館で少なくとも 1 時間は過ごす必要があります。写真を撮ることはできませんが、少なくとも 2、3 枚はお見せせずにはいられません。 (原文) После посещения строгих готических соборов, вычурных интерьеров в стиле барокко, взгляд остановился на небольшом музее. Изящные балерины, изумительной красоты витражи и вазы, много цвета и немного эротики - то, что нужно, чтобы уйти от красно-серых камней и немного воспарить. Билет в музей можно купить на стойке с возрастной скидкой, увы, мы не знали, что можно было купить единый для музея нового искусства и дворца Монтеррей. Были в субботу, в очереди не стояли. В музее есть также стильное кафе с видом на Саламанку. В коллекции есть немало жемчужин, в том числе и два предмета от Фаберже. Рекомендую. Зависит от ваших интересов, но провести в музее нужно не меньше часа. Фото делать нельзя, но невозможно удержаться, чтобы не показать вам хотя бы парочку.
Galina R — Google review
(Google による翻訳)「ラス・ノチェス・デ・リス」のコンサートに行きました。 夕暮れ時のコンサートはとても美しかったです。テラス席は少し窮屈で、最初は音がほとんど聞こえませんでした。 1人1.50ユーロの食べ物とビールが運ばれてきました。 美術館は快適で、とても興味深いセクションがありました。 特に気に入ったのは企画展です。美術館自体も、ガラス作品がどれも素晴らしかったです。 入場料は7ユーロ(2フロアだけなので少し高いですが、それぞれの作品を見て回れば1時間もかからず見て回れます)で、条件によっては割引もあります。夜のオープニングとコンサートを楽しむために15ユーロを支払いました。 (原文) Fuimos a una de Las Noches de Lis. El concierto muy bonito con la puesta de sol. La terraza es algo incómoda para ello y al comienzo el sonido apenas se oía bien. Nos pusieron comida, 1'5€ cada cosa más cerveza. Sobre el Museo, agradable y con secciones muy muy interesantes. La que más nos agradó fue una que está expuesta temporalmente. Del propio museo, todas las obras de vidrio eran increíbles. La entrada son 7€ (algo cara para tan solo poder ver dos plantas, en menos de una hora te lo recorres si te vas parando en cada obra) con rebajas según x condiciones. Para disfrutar de la apertura nocturna y del concierto pagamos 15€.
Raquel Á — Google review
(Google による翻訳)この美術館には、実に豊かで魅力的なコレクションから約2,500点の作品が展示されています。入場すると、まず息を呑むほど美しいステンドグラスの天井に圧倒されます。その後、各部屋を巡りながら、クリスタル、磁器の置物、エナメル、家具、宝飾品、そしてファベルジェの卵などを鑑賞してください。絶対に見逃せない場所です。 (原文) Questo museo espone circa 2500pezzi di una raccolta veramente ricca e interessantissima. Inizialmente quando si entra si viene subito colpiti dalla bellezza del soffitto fatto di una vetrata colorata stupenda. Poi girando tra le sale si ammirano i cristalli, le statuine di porcellana, smalti, mobili, gioielli e l'uovo di Fabergè. Assolutamente da non perdere.
Franca B — Google review
(Google による翻訳)カサ・リスは、マヌエル・ラモス・アンドラーデ財団のコレクションを展示する建物です。元々は20世紀初頭、アール・ヌーヴォーに傾倒していたサラマンカの実業家ドン・ミゲル・デ・リスの提唱により、建築家ホアキン・デ・バルガスによって建てられた個人邸宅でした。 19世紀を通して、カサ・リスは様々な所有者と用途で利用されてきましたが、1980年代初頭、サラマンカ市議会が荒廃から救うために接収しました。1992年、現在の美術館の建設計画は、マヌエル・ラモス・アンドラーデ(1944年ナバスフリアス生まれ、1998年バルセロナ生まれ)によって開始され、彼は自身の膨大な装飾美術コレクションをサラマンカの地域社会に寄贈しました。 アール・ヌーヴォーとアール・デコ美術館は1995年4月に開館しました。 その最も注目すべきコレクションの中には、特筆すべき様々なカテゴリーとセクションがあります。 - おもちゃ - 人形に加え、当美術館は20世紀前半のヨーロッパの創作による、小規模ながらも非常に重要なおもちゃのコレクションを所蔵しています。 スペインの主要ブランド(パヤ・エルマノス、リコ、フゲテス、イスパニアなど)に加え、イギリスとドイツのメーカーの作品も展示されています。このコレクションには、テディベアの発明者であるドイツ人アーティスト、マルガレーテ・シュタイフによるフェルトとスエードの人形群が加わり、非常に色鮮やかなサーカス・アンサンブルを形成しています。 - キャラクター - 20世紀は、美的概念だけでなく、倫理的・道徳的概念にも変化をもたらし、習慣に真の革命をもたらしました。新しい社会は、旧体制と新しい行動、特に新しいブルジョワ階級の行動の両方に対して批判的な態度を獲得しました。 これらの小さな人形は、主に素焼きの陶器と釉薬をかけた磁器で作られ、擬人化された動物を再現しています。これらの動物は、灰皿、つまようじ入れ、貯金箱など、実用品としても使われています。 - 磁器 - 18世紀、東インド会社が中国磁器を含む東洋からの財宝をヨーロッパの港に陸揚げすると、ヨーロッパは驚嘆し、ドイツとフランスに急速に磁器工房が設立されました。 磁器コレクションは美術館で最も国際的なコレクションで、リモージュとセーヴルのフランス、バイエルンとテューリンゲンのドイツ、ミントン社のイギリス、ボヘミアの磁器、カポディモンテとレンチのイタリア、ゴルトシャイダーのオーストリア、ベンリウレとセラのスペインの磁器などをご覧いただけます。 - エナメル - 紀元前2千年紀に東洋で生まれたエナメル技法は、金属酸化物で着色した鉛を多く含むフリットを溶かし、金、銀、銅などの金属面だけでなく、他の種類のガラス面にも塗布します。エナメルを施す作品が大きければ大きいほど、作業は困難を極め、その結果はより高く評価されました。美術館のコレクションの中でも、フランスのリモージュ・エナメル、特にカミーユ・フォーレによる華麗な花瓶2点は、その重要性と品質の高さにおいて特筆に値します。 その他にも多くの作品があります。 関連情報として、ショップにもぜひお立ち寄りください。本当にユニークな作品が揃っています。私たちは本当に美しい磁器の猫を買いました。カフェは、その雰囲気と壮麗なベル・エポック様式が見事に調和し、まさに特別な場所だと感じました。 必見です! (原文) La Casa Lis, es un edificio en el que se exhiben las colecciones de la Fundación Manuel Ramos Andrade, en su origen un palacete privado construido a principios del siglo XX a iniciativa de Don Miguel de Lis, Industrial salmantino enamorado del Art Nouveau, por el arquitecto D. Joaquín de Vargas. A lo largo del siglo la Casa Lis tuvo diversos propietarios y usos hasta que a principios de los años ochenta el Ayuntamiento de Salamanca expropio el edificio para salvarlo de la ruina. En 1992 nace el proyecto del actual museo por iniciativa de D. Manuel Ramos Andrade (Navasfrías 1944 y Barcelona 1998), que dona su inmensa colección de artes decorativas a la comunidad de Salamanca. En abril de 1995 se inaugura el Museo de Arte Noveau y Art Decó. Entre sus colecciones más reseñables encontraremos una diversidad categorías y sección de las que cabe reseñar: - Los Juguetes - Como completo de las muñecas, el Museo conserva una pequeña colección de juguetes muy significativa de las creaciones europeas de la primera mitad del siglo XX. Están representadas las mayores firmas españolas (Payá Hermanos, Rico, Juguetes, Hispania...) y algunas piezas de casas inglesas y alemanas. Para completar esta colección, encontramos un grupo de muñecos de fieltro y ante de la alemana Margarete Steiff, inventora del osito de peluche, que conforman un conjunto circense de extraordinario colorido. - Caracteres - El siglo XX no sólo trae cambios en los conceptos estéticos sino también en los conceptos éticos y morales que van provocando una verdadera revolución en las costumbres. La nueva sociedad adquiere un sentido crítico hasta el antiguo régimen como hacia los nuevos comportamientos y en especial los de las nuevas clases burguesa. Los caracteres, pequeñas figuras realizadas mayoritariamente en biscuit y en porcelana esmaltada, recrean animales personificados que en muchas ocasiones son también objetos prácticos de uso doméstico (ceniceros, palilleros, huchas...) - Porcelanas- Desde que en el siglo XVIII las naves de la Compañía de Indias volcaron en los muelles europeos los tesoros de Oriente, y entre ellos la porcelana china, Europa quedó deslumbrada y se crearon enseguida talleres nacionales en Alemania y en Francia. La colección de porcelanas es la más internacional del Museo y podemos contemplar piezas francesas de Limoges o Sèvres, alemanas de Baviera o Turingia, inglesas de la Compañía Minton, procedentes de Bohemia, italianas de Capodimonte y Lenci, austriacas de Goldscheider y tambien españolas de Benlliure y Serra entre otras. - Esmaltes - La técnica del esmalte, nacida en oriente en el segundo milenio antes de cristo, consistente en fundir una mezcla frita rica en plomo coloreada con óxidos metálicos sobre una superficie metálica que puede ser el oro, la plata o el cobre pero también sobre otros tipos de superficies de vidrios. Cuando mayor era la pieza a esmaltar, más dificultad conllevaba y más preciado era el resultado. En la colección del Museo, conviene destacar la importancia y calidad de los esmaltes franceses de Limoges, en especial de la pareja de espléndidos jarrones de Camille Fauré. Y otras muchas más. Cómo dato relevante, no dejen de visitar la tienda, tienen piezas realmente únicas. Nosotros adquirimos un gatito de porcelana realmente precioso. Por lo que hace a la cafetería, nos pareció realmente extraordinaria dada el entorno y el estilo Belle Epoque tan espectacular. Visita obligada!!!!
Restitutio I — Google review
(Google による翻訳)ぜひお立ち寄りください。数え切れないほどの美しいオブジェが展示されており、驚くほどのコレクションの数々に驚かされます。写真撮影はバー以外では禁止されていますが、バーは美しく、料金も非常に手頃です。入場には美術館の入場券が必要です。建物の裏側にあるファサードも見逃さないでください。美術館を出て左に大きく曲がると、外からアクセスできます。夜には美しくライトアップされます。 (原文) No se pierdan la visita. Tiene infinidad de bellos objetos de todo tipo para ver. Un colección sorprendente. No se puede sacar fotos excepto en el bar. Que es precioso y con precios muy económicos. Para acceder sí o sí hay que tener entrada al museo. No dejen de ver la fachada del edificio que da al contrafrente. Se accede desde fuera, Saliendo del museo y girando completamente a la izquierda. Hermosa iluminada de noche también
Gabriela T — Google review
(Google による翻訳)なんて美しい場所でしょう。歴史、芸術、そして感動がいっぱいです。もう何十回も訪れていますが、行くたびに新しい発見があり、まるで初日のように楽しめます。最高です❤️ (原文) Qué lugar tan hermoso. Lleno de historia, arte y sensaciones. He ido decenas de veces y siempre que voy, descubro algo nuevo y lo disfruto como el primer día. Fantástico ❤️
Cristina — Google review
(Google による翻訳)だからこそ、おばあちゃんが亡くなった後も、おばあちゃんの家にあるものはすべて取っておくべきです。人々は高額なお金を払って、彼女の個性的なコレクションをじっくりと眺め、歩き回るでしょう! 写真を撮れなくても、失うものはほとんどありません(素晴らしい中庭だけが残ります)。夜にライトアップされた通りや橋から見ると、はるかに美しく見えます。 (原文) This is why you should save all the stuff in your Grandmother's house after she passes: people will pay good money to wander around and gawk at her quirky collections! You don't lose much (just the fabulous courtyard) by not being able to take pictures: it looks much better from the street & bridge lit up at night.
BooksBoozeViews — Google review
(Google による翻訳)とても素敵な博物館です。スタイルの面からこの時代を見るのは楽しいです。彫像、花瓶、芸術作品などが美しく展示された広いホール。スタッフは非常に頑固ですが (それ以外は 5 つ星です)、それでも間違いなくお勧めです。 (原文) Heel mooi museum. Genieten om deze tijdperk qua stijlen te zien. Grote zalen met fraaie uitstalling van beelden, vazen, kunstwerken etc. Ondanks dat het personeel erg stug doet (anders 5 sterren) is het toch nog zeker het aanraden waard!
Wilfred P — Google review
Gibraltar, 14, 37008 Salamanca, スペイン•http://www.museocasalis.org/•+34 923 12 14 25•Tips and more reviews for Museo Art Nouveau y Art Déco - Casa Lis

2Public Library of Salamanca - Casa de las Conchas

4.6
(2653)
•
4.2
(1275)
•
Mentioned on 
8 lists 
公立図書館
観光名所とランドマーク
カルチャー センター
建築物
歴史的な場所
カサ・デ・ラス・コンチャス(貝殻の家)は、サラマンカにある16世紀のゴシック様式の宮殿です。そのファサードは、300以上の精巧に彫刻された貝殻で飾られており、元の所有者がサンティアゴ・デ・コンポステーラの騎士団に所属していたことを象徴しています。この歴史的な建物は、存在する間にさまざまな目的で使用されてきました。住居、大学の建物、さらには矯正施設としても利用されました。
(Google による翻訳)15世紀後半に建てられたこの美しいゴシック様式の建物は、厳格な壁を持ち、1階には約400枚のサンティアゴ貝と美しいエリザベス朝様式の窓が飾られています。1階の窓は美しい錬鉄製の格子で保護されています。内部には公共図書館が設置されています。エリザベス朝ゴシック建築の真髄とも言える中庭には、混合線アーチの二重回廊があり、下部には柱で支えられたライオンと盾が、上部にはイタリアで彫刻された円柱が飾られています。階段を上ると、クレレシアの美しい景色を楽しめます。カサ・ダス・クンチャスの隣にあるクレレシアは、1617年に建設が開始されたイエズス会のエスピリト・サント学校です。バロック様式の塔は1755年まで完成しませんでしたが、その学校とその興味深いバロック様式の回廊、そして印象的な3つのセクションからなるファサードを持つ教会がひときわ目を引きます。 (原文) Este fermoso edificio gótico de finais do século XV e severos muros, está decorado con unhas 400 cunchas de Santiago e fermosas fiestras isabelinas no primeiro andar. As fiestras da planta baixa están protexidas por fermosas reixas de ferro forxado. No seu interior instalouse unha biblioteca pública. O patio, unha auténtica xoia da arquitectura gótica isabelina, ten unha dobre galería de arcos mixtilíneos, adornados con leóns e escudos sostidos por piares, na parte inferior, e columnas esculpidas en Italia, na parte superior. Subindo as escaleiras, pódese gozar dunha fermosa vista da Clerecía. A Clerecía, a carón da Casa das Cunchas, é o colexio xesuíta do Espírito Santo, que comezou a construírse en 1617, aínda que as torres barrocas non se remataron ata 1755. Destaca o colexio, co seu interesante claustro barroca, e a igrexa, coa súa impresionante fachada de tres corpos.
VICTOR M — Google review
修道院やカテドラルのついでに立ち寄るのがちょうど良いかも。
く〜ちゃん(くーちゃん) — Google review
(Google による翻訳)サラマンカで必見のスポットは、カサ・デ・ラス・コンチャスです。1493年から1517年にかけて建設されたこの歴史的建造物は、サンティアゴ巡礼のシンボルである300個以上の貝殻で装飾されたファサードで、一目惚れするほどです。内部には公共図書館があり、静寂と建築美が融合した魅惑的な空間となっています。ゴシック様式とルネサンス様式のアーチが美しい中庭は、まさに宝石のようです。歴史、芸術、そして読書を愛する人々にとって、何世紀にもわたる文化を一堂に体験できる、まさに最高の場所です。強くお勧めします! (原文) La Casa de las Conchas è una tappa imperdibile a Salamanca. Questo edificio storico, costruito tra il 1493 e il 1517, colpisce subito per la sua facciata decorata con oltre 300 conchiglie, simbolo del Cammino di Santiago. All’interno ospita la Biblioteca Pubblica, un ambiente affascinante dove il silenzio e la bellezza architettonica si fondono. Il cortile interno, con i suoi archi gotici e rinascimentali, è un vero gioiello. Perfetta per chi ama la storia, l’arte e i libri: un’esperienza che racconta secoli di cultura in un solo luogo. Consigliatissima!
Stefano P — Google review
(Google による翻訳)興味深い場所です!カサ・デ・ラス・コンチャスは、サラマンカを象徴する建物で、15世紀後半から16世紀初頭にかけて建てられました。サンティアゴ騎士団のシンボルである300個以上の貝殻で装飾されたファサードが特徴です。元々は貴族の邸宅として建てられましたが、現在は公共図書館を併設する文化施設となっています。観光名所にもなっており、当時のゴシック・イサベル様式の素晴らしい例となっています。 入場料も無料です😊👍 (原文) Interesante lugar!! La Casa de las Conchas es un edificio muy emblemático en Salamanca, construido entre finales del siglo XV y principios del siglo XVI. Se caracteriza por su fachada decorada con más de 300 conchas, que son símbolo de la Orden de Santiago. Originalmente, fue construida como residencia noble y hoy en día es un espacio cultural que alberga una biblioteca pública. Además, es un punto de interés turístico y un ejemplo magnífico del estilo gótico-isabelino de la época. Además la entrada es Gratis 😊👍
Publicidad X — Google review
(Google による翻訳)本当に素晴らしい建物です。外観はホタテ貝の貝殻で覆われています。これは巡礼(町を通る巡礼はありますが)によるものではなく、むしろ一族が聖ヤコブの信奉者だったことに由来しています。中庭は美しく、2種類の石の格子細工と多様なアーチが美しいバルコニーがあります。本当に美しいです。 (原文) An absolutely brilliant building. The external facade is covered in scallop shells. It is not so much due to the pilgrimages ( though they do go through the town) but more that the family were followers of St James. The courtyard is beautiful with a gorgeous balcony with two types of stone grillwork and multi form arches. Just beautiful
G M — Google review
(Google による翻訳)素晴らしいですね。もしサラマンカに住んでいて、ここが公共図書館だったら、きっと二度と離れないでしょう。本当に美しい。そして、ここは公共図書館です。地球上のどこにあっても、図書館は永遠に大切に守られ、大切にされるべき美しいものです。この辺りにお越しの際は、ぜひこの場所を通り過ぎないでください。 (原文) Gorgeous. If i lived in Salamanca and had this space as my public library, I don't believe I'd ever leave it. It's beautiful. And, it is a public library and those, in every spot on the planet, are things of beauty which should be cherished and protected for eternity. Do not pass this place by when you are in the area.
Jaded G — Google review
(Google による翻訳)今日、サラマンカで街の象徴的な建物の一つ、カサ・デ・ラス・コンチャス(貝殻の家)を訪れました。かつては大学の刑務所だったという地下室へ降りて、とても興味深い展示を鑑賞しました。 むき出しのレンガ造りの天井と展示作品のコントラストは、古さと新しさの融合がこの作品の輝きを生み出しているのだと改めて考えさせられました。結局のところ、これらはすべて、異なる時代の職人技の結晶なのです。 この展示の主役はガラスペーストです。サラマンカ出身のアーティスト、フリア・カストロ・ヒルは、人生の大半をバルセロナで過ごしてきましたが、ガラスペーストを巧みに操り、他の素材、時には自然物と組み合わせることで、ガラスペーストに生命を吹き込んでいます。その結果、色調、光、そして全体的な効果を通して、感情を伝える美しい作品が生まれています。これらはもちろんアーティストのオリジナル作品と同じではありませんが、作品を見た人が、その時の感情に基づいて、それぞれの感想を抱くことができると思います。 (原文) Hoy en Salamanca he llegado hasta uno de los edificios emblematicos de la ciudad,la Casa de las Conchas y he bajado al sótano,que dicen fue en su día la cárcel de la universidad, para ver una exposición de la que he disfrutado mucho. El contraste de la imagen de las bóvedas de ladrillo visto junto con las piezas expuestas me ha hecho pensar ese lenguaje entre lo antiguo y lo nuevo que lo hace brillar ,al final todo es trabajo artesanal de diferentes siglos. La pasta de vidrio es la protagonista de la exposición , la autora, Julia Castro Gil,de Salamanca , aunque su vida se haya desarrollado principalmente en Barcelona, juega con ella y la da vida combinándola con otros materiales incluso con piezas de la naturaleza ,el resultado son bellas piezas que nos transmiten emociones con sus tonos ,luces y resultados, que seguramente, no son los mismos con los que la autora a trabajado ,pero creo, cualquiera que vea el trabajo podrá opinar según le lleve su estado emocional ante esas piezas.
Maria P — Google review
(Google による翻訳)次に訪れたのは「貝の家」。正直に言うと、その名声は到底及ばない。実際に目にすると、全く異なる体験となる。ファサードの前に立ち、壁一面を覆う300個以上のホタテ貝の魅惑的なリズムにすっかり魅了された。午後の陽光が黄金色の石を優しく撫で、貝殻が踊るような影を落とし、ファサードに独特の輝きを与えていた。 私は敷居をくぐり、中庭に入った。息を呑むほどの美しさだった。光、噴水のせせらぎだけが破る静寂、そして調和のとれた曲線を描くアーチが織りなす静寂は、一瞬にしてカトリック両王の時代へと誘う静寂の空間を創り出していた。階段を上って上の回廊から眺めた景色は、どの角度から見ても絵のように美しいものだった。 現在は公共図書館として利用されていますが、これほど歴史ある場所が今もなお活気ある文化の場であり続けているのは素晴らしいことだと感じました。中庭のベンチにしばし座り、この壁にどんな秘密が隠されていたのかを想像しました。貝殻の家は単なる記念碑ではありません。賑やかなサラマンカの中心に佇む静寂の隠れ家。立ち止まり、深呼吸をし、空想にふけるような場所なのです。 (原文) Mi siguiente parada fue la Casa de las Conchas, y debo confesar que su fama no le hace ni un poco de justicia. Verla en persona es otra cosa. Me detuve frente a su fachada, absolutamente hipnotizado por el ritmo hipnótico de las más de 300 conchas de Santiago que recubren su pared. El sol de la tarde acariciaba la piedra dorada, haciendo que las conchas proyectaran sombras danzantes que le daban a la fachada una vida única. Crucé el umbral y me adentré en el patio interior. Fue un shock de belleza. La luz, el silencio solo roto por el murmullo del agua de la fuente y la armonía de sus arcos mixtilíneos creaban una atmósfera de paz que te transportaba de inmediato a la época de los Reyes Católicos. Subí por la escalera para admirar la perspectiva desde las galerías superiores, y cada ángulo era una postal perfecta. Hoy es una biblioteca pública, y me pareció maravilloso que un lugar con tanta historia siga siendo un espacio vivo para la cultura. Me senté un momento en un banco del patio, imaginando los secretos que estas paredes habrán guardado. La Casa de las Conchas no es solo un monumento; es un remanso de serenidad en el corazón de la bulliciosa Salamanca, un lugar que invita a parar, respirar y soñar despierto.
Jesús C — Google review
Casa de las Conchas, C. de la Compañía, 2, 37002 Salamanca, スペイン•https://bibliotecas.jcyl.es/salamanca•+34 923 26 93 17•Tips and more reviews for Public Library of Salamanca - Casa de las Conchas
宿泊先が必要ですか?
Where
When

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

When
–

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

When
–

Navigate forward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Navigate backward to interact with the calendar and select a date. Press the question mark key to get the keyboard shortcuts for changing dates.

Travelers
2
Rooms and guests
Rooms
1
Adults
2
Children
0
Travelers
2

3Plaza Mayor

4.7
(8185)
•
Mentioned on 
7 lists 
広場
観光名所とランドマーク
サラマンカのプラザ・マヨールは、1729年から1755年の間に建設されて以来、都市生活の中心となっている壮大で威厳のある公共広場です。この広場はバロック様式の建築が特徴で、周囲には連続した4階建ての建物があり、壮大な市庁舎(アユンタミエント)もあります。元々は闘牛や地元の祭りのために設計されていましたが、現在では屋外での食事に魅力的なスポットとなっており、夕方に照明が点灯されると最も美しくなります。
37002 Salamanca, スペイン, USA•Tips and more reviews for Plaza Mayor

4サラマンカ大学

4.5
(1581)
•
4.4
(2175)
•
Mentioned on 
6 lists 
公立大学
観光名所とランドマーク
大学
教育サイト
サラマンカ大学は13世紀に設立され、複雑に彫刻された入口と16世紀の教室を誇っています。この機関は豊かな歴史を持ち、学生たちは当初、物理的なスペースが不足していたため、サラマンカ大聖堂で学んでいました。時が経つにつれて、大学の建設は15世紀に完成しました。歴史的な重要性にもかかわらず、最近、大学の学長であるフアン・マヌエル・コルチャードによって著された撤回された科学論文に関する論争が浮上しています。
(Google による翻訳)美しい建物、そのファサード、そして教室には、我が国の歴史が深く刻まれています。ガイド付きツアーはぜひお勧めです。隅々まで秘密や物語に触れることができます。図書館はまさに素晴らしいです。 (原文) Precioso edificio, portada y clases conservadas con tanta historia de nuestro país. Una visita recomendable con guía para conocer los secretos e historias de cada rincón. La biblioteca es sencillamente maravillosa.
CMC — Google review
スペインで最も古い大学。カエルを見つけることはできました!他の地域より寒いので防寒したほうがいい。
じゃんぼかなみ — Google review
古い大学の教室。10ユーロもします。
く〜ちゃん(くーちゃん) — Google review
(Google による翻訳)カエルの彫刻が施されたとても美しいエントランスファサード。内部はそれほど魅力的ではありません。フランス語で描かれたプレートがあり、かつてフランス語が主流だったことを証明しています。もちろん、図書館は素晴らしいのですが、立ち入り禁止です。年月の経過と歴史の重みを感じながらも、全体的にとても感銘を受けました。 (原文) Une très belle façade d’entrée avec la grenouille. L’intérieur est moins sympa. Nous avons des planches dessinées en français preuve que notre langue était dominante a une période. Bien sûr la bibliothèque est magnifique mais inaccessible. Globalement j’ai été assez dessus même si l’on sent les années passées, le poids de l’histoire.
Emmanuel V — Google review
(Google による翻訳)スペイン初、世界で4番目に設立されたサラマンカ大学を創設し、治世初年に人類史上初の民主議会を招集したのは、レオン国王アルフォンソ8世(スペイン史学においては9世)(1188-1230)であったことを忘れてはなりません。この事実は、2013年にユネスコにより「世界の記憶」として認定されました。この大学には、完全に彫刻された素晴らしいファサード(1534年)があります。レリーフはキャンバス全体を覆い、いくつかの区画に分かれており、高さとともにスケールが大きくなっています。最後の遺構には、教皇と聖職者のレリーフを囲むように、美徳を表すメダリオンの間に、ビーナスとヘラクレスが描かれています。この特別なセットで最も有名なモチーフは、頭蓋骨の上にとまるカエルで、死後に罰せられる色欲の罪を象徴している可能性があります。旧リブレロス通りに隣接する美しい広場、パティオ・デ・ラス・エスコラスは、プラテレスコ美術を代表する建物に囲まれています。中央にはルイス・デ・レオン神父のブロンズ像が立っています。かつての教区牧師館には、哲学者ウナムノの記念品を収蔵するウナムノ博物館があります。 (原文) Valería a pena recordar que foi Afonso VIII (IX para a historiografía española) rei de León (1188-1230) quen fundou a universidade de Salamanca, primeira de España e cuarta do mundo e quen no primeiro ano do seu reinado convocou o primeiro Parlamento Democrático da Historia da Humanidade, un feito recoñecido pola Unesco o ano 2013 co nome de “Memoria do Mundo”. A universidade posúe unha fachada marabillosa (1534) totalmente esculpida. Os relevos cobren todo o lenzo, distribuído en varios compartimentos nos que a escala aumenta coa altura. No último corpo, rodeando un relevo do Papa e os clérigos, aparecen Venus e Hércules entre medallóns que representan as virtudes. Neste extraordinario conxunto, o motivo máis famoso é unha ra descansando sobre unha caveira e que podería simbolizar o pecado da luxuria castigado despois da morte. O Patio das Escola, belísima praza a carón da vella rúa dos Libreiros, está enmarcado polos edificios máis representativos da arte plateresca. No centro atópase a estatua de bronce de Frei Luís de León. Na antiga casa dos reitores atópase o Museo Unamuno, con recordos do filósofo.
VICTOR M — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ大学への訪問は、今回の旅で最も楽しみにしていた瞬間でした。パティオ・デ・エスクエラスを渡り、プラテレスコ様式のファサードの前に立つと、何枚写真を見ても息を呑むような光景が広がります。黄金の石で作られた、信じられないほど精巧なタペストリーのような建物は、隅々まで物語を語りかけます。 そしてもちろん、私もその伝統に加わりました。豪華なレリーフの間を歩き回り、探し始めました。メダリオン、王の像、植物のモチーフをじっくりと眺め、ついに見つけました。小さな**頭蓋骨の上のカエル**です。厳粛な雰囲気の中に隠された、いたずらっぽいウィンクです。伝説によると、助けを借りずにこれを見つけた者は学業で成功すると言われています。学生時代は過ぎ去りましたが、願い事をするのは義務のようでした。 その後、歴史ある教室、壮麗な図書館、そして回廊を散策するのは、まるで歴史のページを巡る旅のようでした。ネブリハ、フレイ・ルイス、そしてウナムノが吸ったのと同じ空気を吸うと、畏敬の念に打たれる。それは単なる建物ではない。街の真髄であり、石に刻まれた叡智の魂なのだ。大学は訪れるものではなく、感じるものなのだ。 (原文) Mi encuentro con la Universidad de Salamanca fue el momento más esperado de mi viaje. Cruzar el Patio de Escuelas y plantarme frente a su fachada plateresca es una de esas imágenes que, por mucho que hayas visto en fotos, te deja sin aliento. Es un tapiz de piedra dorada increíblemente detallado, donde cada centímetro cuenta una historia. Y, por supuesto, me uní a la tradición. Entre los ricos relieves, comencé la búsqueda. Mis ojos escudriñaban medallones, figuras de reyes y motivos vegetales hasta que, por fin, lo vi: la pequeña **rana sobre una calavera**. Un guiño travieso escondido en tanta solemnidad. Según la leyenda, quien la encuentra sin ayuda tiene asegurado el éxito en los estudios. Aunque mis días de alumno quedaron atrás, pedir un deseo me pareció obligado. Después, recorrer las históricas aulas, la magnífica biblioteca y el claustro fue como pasear por las páginas de la historia. Respirar el mismo aire que respiraron Nebrija, Fray Luis o Unamuno produce una sensación de respeto absoluto. No es solo un edificio; es la esencia misma de la ciudad, el alma de la sabiduría tallada en piedra. La Universidad no se visita, se siente.
Jesús C — Google review
(Google による翻訳)豊かな歴史を持つ壮麗な建物。 街の教育の象徴であり、世界最古かつ最も権威のある大学の一つです。 それだけでも、この建物にまつわる興味深い物語や建設にまつわる逸話を聞く価値は十分にあります。 (原文) Genial edificación, con una gran historia detrás de él. Todo un símbolo de educación en la ciudad, constituyéndose en una de las mas antiguas y prestigoadas universidades del mundo. Solo por ello vale.la pena visitarla y escuchar las interesantes historias que le rodean, así como las anécdotas en torno a su edificación
ALEJANDRO P — Google review
(Google による翻訳)カエルを見つけました。頭蓋骨は右側の最初の列にあります。とても素敵なポータルです。10ユーロの入場料が高いと感じますが、これは一般エリアを見るためのものなので、躊躇してしまいます。 (原文) He encontrado la rana y la calavera está en la derecha la primera columna muy bonito el portal ,lo que veo caro es la entrada a 10 euros te tira para atrás es para ver zonas comunes.
Domingo S — Google review
Patio de Escuelas, 1, 37008 Salamanca, スペイン•https://www.usal.es/•+34 923 29 44 00•Tips and more reviews for サラマンカ大学

5新カテドラル

4.7
(18129)
•
4.6
(1604)
•
Mentioned on 
5 lists 
カトリック大聖堂
観光名所とランドマーク
大聖堂
カトリック教会
サラマンカ大聖堂は、1990年代に追加された予期しない宇宙飛行士を含む精巧な彫刻で飾られた壮大なゴシック様式とバロック様式の建物です。古い大聖堂と新しい大聖堂は隣り合って立っており、最初は区別するのが難しいです。両方の大聖堂を訪れることは宗教的な目的には魅力的かもしれませんが、絵のような景色やアートを求める人々は、イエロニムスの塔からの素晴らしい内部の眺めを楽しむことができます。
入場料は10ユーロしますが、荘厳な石造りの教会は非常に精巧な彫刻が施されて見応えがあり、十分にその価値はあります。入口で英語のオーディオガイドを借りることができました。
中川克洋 — Google review
大人5ユーロ。
く〜ちゃん(くーちゃん) — Google review
セマナサンタ期間だったので観光客が多くいた カテドラルの中まで入らなかった
佐藤里奈 — Google review
ステキな場所です
Haruka M — Google review
(Google による翻訳)美しい大聖堂。2つあるとしたら!「新しい」大聖堂ですが、それでも年季が入っており、豪華な装飾が施されています。日曜日でしたが、ミサの合間だったので閉まっていました。外観は精巧な彫刻が施されており、訪れる価値があります。フランスとの戦争中に頭部が切り取られた彫像もいくつかあります。美しい街の、息を呑むような一角です。改修工事で軽い素材に彫られた宇宙飛行士の像もお見逃しなく。 (原文) A beautiful cathedral. On if two! It is the ‘new’ one but still of an age and richly decorated. Even though it was a Sunday it was closed as it was between masses. The outside it still worthy of visiting with its elaborate carving. Several of the statues have had their heads removed which happened during the war with the French. A stunning part of a stunning town. Don’t forget to look for the astronaut which has been carved into some of the renovations which are in a lighter material.
G M — Google review
(Google による翻訳)入場料は割引なしで10ユーロですが、この素晴らしい大聖堂を維持するためには十分に価値があります。主祭壇と聖歌隊席は素晴らしく、教会全体の壮麗さも見事です。新旧の違いを簡単に見ることができるのは素晴らしいことです。オーディオガイド(チケットに含まれています)、ガイドブック、またはガイドの案内を利用すると、大聖堂の建築、歴史、芸術作品について理解を深めるのに役立ちます。 大聖堂の別の側面を見るには、イエロニムスの塔ツアーに参加してください。塔への入り口は大聖堂の反対側にあります。 (原文) The entry fee is 10 € without discount but well worth the price to maintain this incredible cathedral. The high altar and choir are amazing as well as the grandeur of the entire church(es). Lovely to be able to see the difference between the new and old so easily. The use of the audio guide (incl. with ticket), a guidebook or a real guide is helpful to understand the architecture, history and artwork of the cathedral. For a different view of the cathedral, do the Ieronimus Tower Tour. Entrance to the tower is on the other side of the cathedral.
Linda B — Google review
(Google による翻訳)後期ゴシック、ルネッサンス、バロック様式が融合した印象的な大聖堂です。敷地内をゆっくりと散策し、特に豪華なファサードに注目してください。その後、内部に入り、建築、彫刻、美しい絵画を鑑賞するのがおすすめです。また、この大聖堂にはロマネスク様式の旧大聖堂も含まれていることにもご留意ください。 入場料は安くはありませんが、スペインで最も壮麗な大聖堂の一つなので、支払う価値は十分にあります。それに、ヨーロッパのほとんどの地域では、このような大聖堂は2倍以上の料金がかかるでしょう。中に入ったら、ゆっくりと時間をかけて見学することをお勧めします。慌てて訪れるべき場所ではありません。1時間ほど余裕を持ってください。見学後は、司教館への入場料も含まれています。教会の遺跡を見ることに興味がない場合は、ローマ橋まで下りて渡り、川の向こう岸からの景色を眺めることをお勧めします。 (原文) Impresionante catedral que mezcla los estilos gótico tardío, renacentista y barroco. Merece la pena darse un paseo detenidamente por sus alrededores, fijándonos sobre todo en su rica fachada, y luego entrar para disfrutar de su arquitectura, sus esculturas, sus hermosas pinturas,... También hay que tener en cuenta que "incluye" la catedral vieja, de estilo románico. La entrada no es barata pero merece la pena pagarla, ya que estamos hablando de una de las catedrales más espectaculares de España. Además, algo así costaría el doble o más en la mayoría de Europa. Una vez dentro aconsejo ir viéndola poco a poco, no es una visita que se deba hacer deprisa. Echadle una hora tranquilamente. Una vez terminada la visita, la entrada incluye el palacio episcopal. Pero, si no os apetece ver reliquias de la iglesia, aconsejo bajar al puente romano, cruzarlo y admirar las vistas que tiene desde el otro lado del río.
Bryan V — Google review
(Google による翻訳)新大聖堂との出会いは、まさに圧倒されるものでした。マヨール広場の親密な雰囲気の後、目の前にそびえ立つ巨大なシルエットは、後期ゴシック様式とルネサンス、そしてバロック様式が融合した、石造りの堂々たる建築美を体現していました。正面ファサードの前にしばらく立ち、精緻な彫刻や細部の細工をじっくりと眺め、いつものように現代的な要素を探しました。1992年の修復工事の際に、正門に彫られた宇宙飛行士の像です。アイスクリームを楽しむオオヤマネコの像の隣に宇宙飛行士の像を見つけた時、思わず微笑んでしまいました。サラマンカは、最も神聖な場所でさえ、自らを重んじることなく、自らの歴史と戯れていることを如実に物語っています。 扉をくぐると、ゴシック様式の空間の壮大さに息を呑みました。ステンドグラスから差し込む光が、柱や床を色とりどりに照らしていました。身廊をゆっくりと歩き、星がちりばめられたアーチ型天井と精巧な祭壇画を見つめた。壮麗さは言うまでもないが、最も魔法のような瞬間は、片側にある姉妹教会である旧大聖堂と繋がる扉を見つけた時だった。ゴシック様式の光からロマネスク様式の薄暗い空間へと足を踏み入れるのは、まるで時を旅する旅のようだった。新大聖堂は壮麗で鮮やかな宝石だが、片側で繋がる旧大聖堂なしでは、その真価は理解できない。新大聖堂と旧大聖堂は共に、街の壮大な中心地を形成している。 (原文) Mi encuentro con la Catedral Nueva fue abrumador. Después de la intimidad de la Plaza Mayor, su gigantesca silueta se alzó ante mí, una imponente lección de piedra que mezcla el gótico final con el renacimiento y el barroco. Me quedé un buen rato frente a la fachada principal, intentando abarcar con la vista toda esa filigrana de esculturas y detalles, buscando, como ya me había convertido en costumbre, el guiño moderno: el astronauta esculpido en la portada durante la restauración de 1992. Encontrarlo, junto a la figura de un lince disfrutando de un helado, me sacó una sonrisa. Es la prueba de que Salamanca, incluso en lo más sagrado, no se toma del todo en serio y juega con su propia historia. Al traspasar la puerta, la inmensidad del espacio gótico me dejó sin aliento. La luz se filtraba por las vidrieras, tiñendo los pilares y el suelo de colores. Caminé lentamente por sus naves, mirando hacia las bóvedas estrelladas y los elaborados retablos. La grandiosidad es absoluta, pero el momento más mágico fue encontrar, en un lateral, la puerta que la conecta con su hermana mayor, la Catedral Vieja. Pasar de la luminosidad gótica a la recogida penumbra románica fue como un viaje en el tiempo. La Nueva es la joya espléndida y vibrante, pero que no puede entenderse sin el templo antiguo al que está unido por el costado. Juntas forman el corazón monumental de la ciudad.
Jesús C — Google review
C. Benedicto XVI, 37008 Salamanca, スペイン•http://www.catedralsalamanca.org/•+34 923 21 74 76•Tips and more reviews for 新カテドラル
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

6Domus Artium 2002

4.6
(812)
•
4.3
(23)
•
Mentioned on 
5 lists 
現代美術館
博物館
観光名所
美術館
ドムス・アルティウム2002(DA2とも呼ばれる)は、サラマンカにある活気ある美術館で、常に変化する現代アートの展示、ワークショップ、イベントを紹介しています。元刑務所の建物を改装し、新しい目的のために拡張されたこの美術館は、現代アートを探求するためのユニークな環境を提供しています。
(Google による翻訳)5 月最後のサンプルは非常に興味深いものです。雨の日には幼い子供たちを連れて公園のような場所に連れて行く「お父さん」もいるから、私は自分の音楽とヘッドフォンを持って出かけるので、本当に楽しんでいます。私たちは文明的であり、このような場所やARTを楽しもうとする他のユーザーを尊重する必要があることを覚えておく価値があることをスタッフに思い出させてください。 (原文) La ult9ma muestra de mayo es MUY INTERSANTE. He disfrutado mucho porque voy con mi propia música y auriculares ya que algunos "papis" llevan a sus hijos muy pequeños a soltarles allí cual parque en días lluviosos. Recordar al personal que no está demás recordar que debemos ser civilizados y respetar lugares como este y al resto de usuarios que intentan disfrutar del ARTE.
Gemma D — Google review
(Google による翻訳)かつては刑務所だった場所に、幅広い現代アートを展示する広大な部屋。素敵なアート作品ですが、部屋が広がりすぎて少しバラバラに感じられましたが、それ以外は無料で入ることができる素晴らしいアートスペースでした。 (原文) A big expanse of rooms displaying a wide range of modern art in what was formerly a prison. Nice artworks but the rooms were too spread out making it feel a little disjointed, otherwise an excellent free to enter art space.
Mike P — Google review
(Google による翻訳)センターとその展示を訪れるのはとても楽しかったです。かつて刑務所だった建物は、現代美術を鑑賞するのにユニークな空間です。 (原文) Me encantó poder visitar el centro y sus exposiciones. Una antigua carcel es un marco inigualable para poder ver arte contemporáneo.
Jorge S — Google review
(Google による翻訳)かつて刑務所だった建物を改装した展示スペースに、嬉しい驚きを感じました。 私にとって一番残念だったのは、かなり辺鄙な場所にあることです。 (原文) Me sorprendió para bien el edificio, una antigua cárcel reconvertida en un lugar para exposiciones. Lo peor para mí es que se encuentra en un lugar bastante apartado
Manuel N — Google review
(Google による翻訳)中心部や観光ルートから少し離れたところにあるこの非常に大きな美術館は、かつて刑務所だったため、その過去の痕跡がそのまま残されており、展示されている作品がさらに際立っています。 (原文) Un poco alejado del centro y de los circuitos turísticos, este amplisimo museo hace años había sido una cárcel, y mantiene signos de su pasado que hacen resaltar aún más las obras expuestas.
Francesc E — Google review
(Google による翻訳)市内中心部から少し離れた現代アートの会場ですが、その建築と作品の美しさから、訪れる価値があります。常設コレクションは小規模なので、展示やイベントによって体験が大きく左右されるでしょう。 (原文) Un lieux d’art contemporain un peu éloigné du centre mais qui vaut le détour d’abord pour son architecture et après pour les œuvres. La collection permanente est petite donc votre expérience dépendra fortement de l’offre d’expositions et événements.
Cédric M — Google review
(Google による翻訳)現代アートを探し、旧市街の喧騒から離れて休憩したいなら、強くお勧めします。そこに行くには徒歩15分が必要です。展示は素晴らしく、元刑務所だった空間は広くて快適です。そこで働く人々はとてもフレンドリーです。忘れずに図書館に立ち寄ってください。カフェテリアでもドリンクを楽しめます。 (原文) Una visita muy recomendable si buscas arte contemporáneo y descansar del bullicio de la zona antigua. Requiere de un paseo de 15 minutos hasta llegar allí. Las exposiciones son excelentes y el espacio, una antigua prisión, es amplio y cómodo. Las personas que trabajan allí son muy amables. No olvides pasar por la biblioteca. También puedes tomarte algo en la cafetería.
Raúl R — Google review
(Google による翻訳)美術館の展示は多岐にわたりますが、私の体験はまさに「良い」としか言いようがありません。現代美術愛好家にとって、サラマンカのような芸術都市では必見の場所です。作品を制作したアーティストたちの想いを録音で聞くことができたのは、本当に素晴らしい体験でした。心からお勧めします。 (原文) Le esposizioni al museo variano, ma la mia esperienza non si può definire in modo differente se non positiva. Per gli amanti dell'arte moderna è una tappa imperdibile in una città artistica come Salamanca. Riuscire a sentire anche i pensieri registrati degli stessi artisti compositori delle opere mi ha veramente fatto piacere. Consigliatissimo, dal cuore
Gloria M — Google review
Av. de la Aldehuela, 37, 37003 Salamanca, スペイン•http://www.domusartium2002.com/•+34 923 18 49 16•Tips and more reviews for Domus Artium 2002

7Huerto de Calixto y Melibea

4.5
(13193)
•
4.1
(803)
•
Mentioned on 
4 lists 
庭園
自然と公園
観光名所
公園
カリストとメリベアの庭は、サラマンカの大聖堂の近くに位置する魅力的な庭で、多様な植物種と大聖堂や川の素晴らしい景色を提供しています。この植物の楽園は、「ラ・セレスティーナ」のキャラクターにちなんで名付けられ、訪れる人々を穏やかな雰囲気の中でリラックスさせ、フェルナンド・デ・ロハスの文学的傑作に捧げられた像を鑑賞するよう招待します。庭の歴史的な重要性は、ローマの壁の遺構に近いことによってさらに高められています。
(Google による翻訳)都会の喧騒から逃れられる、とても素敵な庭園です。美しくレイアウトされており、素敵な座席エリアがあり、さまざまな場所から街の一部を眺めることができます。静寂を求めるなら絶対にお勧めです! ウエルト デ カリクスト イ メリベアは、サラマンカの歴史的中心部にあるロマンチックな庭園で、大聖堂近くの旧市街の城壁に位置しています。 約 2,500 平方メートルの広さを誇る庭園は、トルメス川と街の景色を見渡す静かな場所です。 この庭園は、フェルナンド・デ・ロハスの有名な 15 世紀の小説『ラ・セレスティーナ』にインスピレーションを得たもので、小説の中では恋人のカリストとメリベアの待ち合わせ場所として使われています。 訪問者はヤシ、アガパンサス、樹齢80年の桑の木など、さまざまな植物を楽しむことができます。 庭園への入場は無料で、毎日午前 10 時から日没まで開園しています。 ウエルト・デ・カリクスト・イ・メリベアは、静かな散歩をしたり、サラマンカの文学と自然の美しさを楽しむのに理想的な場所です。 (原文) Hele mooie tuin waar je de stad kunt ontlopen. Fraai aangelegd met leuke zitjes en vanaf diverse plekken leuk uitozht op een deel van de stad. Zeker een aanrader om de rust op te zoeken! Het Huerto de Calixto y Melibea is een romantische tuin in het historische centrum van Salamanca, gelegen op de oude stadsmuur nabij de kathedralen. Met een oppervlakte van ongeveer 2.500 m² biedt de tuin een rustige plek met uitzicht op de rivier de Tormes en de stad. De tuin is geïnspireerd op de beroemde 15e-eeuwse roman La Celestina van Fernando de Rojas, waarin het dient als ontmoetingsplaats voor de geliefden Calixto en Melibea. Bezoekers kunnen genieten van diverse planten, waaronder palmen, agapanthus en een 80 jaar oude moerbeiboom. De toegang tot de tuin is gratis en het is dagelijks geopend van 10:00 uur tot zonsondergang. Het Huerto de Calixto y Melibea is een ideale plek voor een rustige wandeling en om te genieten van de literaire en natuurlijke schoonheid van Salamanca.
Wilfred P — Google review
(Google による翻訳)とても美しい場所です。緑豊かで静かです。でも、お子様連れの場合は、特に注意して、お子様を近くに留めておいてください。通りに面した壁は3階建てくらいの高さで、とても低いです。もっと安全にするために改修した方がいいと思います。 (原文) El lugar es precioso. Mucho verde y tranquilidad. Pero si uno va con niños debe estar muy atento y tenerlos al lado. Hay un muro sumamente bajo que da a la calle, a una altura equivalente a un tercer piso. Deberían modificarlo para darle mayor seguridad
Gabriela T — Google review
(Google による翻訳)大聖堂の裏手にある隠れた一角。狭い路地を散策することでしか見つけることができません。入場は無料で、花や古木が生い茂る小道を散策するのは、まさに至福のひとときです。街の美しい景色を一望できる、ロマンチックで静かな場所です。サラマンカの歴史と美しさに浸り、ゆったりとくつろぐのに最適です。 (原文) Un rincón escondido detrás de la Catedral, que solo encuentras callejeando por sus callejuelas. La entrada es gratuita y pasear por sus caminos entre flores, árboles antiguos es toda una experiencia. Un lugar romántico y tranquilo, con vistas preciosas de la ciudad. Perfecto para relajarse y perderse por un momento en la historia y la belleza de Salamanca.
Cris — Google review
(Google による翻訳)庭は美しいのですが、水やりが足りないせいで植物の半分が枯れてしまっています。灌漑設備はあるのですが、夏場には欠かせない定期的な灌漑が行われていないようで、土はいつも乾燥しています。こんなに美しい場所が手入れされていないのは残念です。 (原文) The garden is beautiful, but half of the plants dry out because of lack of watering. There is irrigation system, but apparently it's not turned on regularly which is important in the summer, so the soil is always dry. It's a shame that such a beautiful place is not taken care of.
Clair W — Google review
(Google による翻訳)トルメス川の麓、城壁に囲まれた2.5ヘクタールの静かな庭園。小説『ラ・セレスティーナ』の舞台となったと伝えられています。入場は無料で、一年中開園しており、多種多様な植物、複数の噴水、そしてくつろげるベンチが備わっています。 (原文) Jardín tranquilo de 2'5 hectáreas sobre la muralla a los pies del río Tormes donde se dice que transcurrieron las escenas del libro La Celestina. La entrada es gratuita, está abierto todo el año y cuenta con una gran variedad de flora varias fuentes y bancos donde poder descansar.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)素敵ですね!グループでも一人でも、楽しい時間を過ごして、素敵な写真を撮ってくださいね。私も上記の全てをやりました。ベンチに座って、持っていた本を1章読んだこともあります!🫰 頑張ってください。 (原文) Lindo! Para estar un rato disfrutar en grupo o individualmente y sacar bonitas fotos. Yo en lo personal hice todo lo anterior y además me leí un capítulo sentada en una banca del libro que tengo ahora! 🫰 buena suerte.
Alexandra V — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい景色が広がる美しい場所です。サラマンカにお越しの際は、ぜひ訪れてみてください。おすすめです。そして、周りの人が楽しめるように、大切に守ることを忘れないでくださいね。 (原文) Un lugar hermoso, con hermosas vistas. Si estás por Salamanca no dudes en visitarlo. Recomendado y no olvidemos cuidarlo para que otros lo disfruten.
Maria L — Google review
(Google による翻訳)カリクストとメリベアの庭園は、サラマンカの静寂と文学的な魅力で人々を驚かせる場所の一つです。城壁のすぐそば、大聖堂のすぐ近くに位置するこの庭園は、街の喧騒が消え去る小さなオアシスです。それほど広くはありませんが、細部まで丁寧に手入れされ、バラの茂み、幾何学模様の生垣、象徴的な井戸、そしてトルメス川と街の歴史的な街並みの壮大な景色など、細部までこだわった庭園です。 この庭園はラ・セレスティーナとのゆかりがあり、カリクストとメリベアの恋の場面はここからインスピレーションを得たと言われており、ロマンチックな雰囲気を漂わせています。そのため、カップルや観光客が写真を撮ったり、散歩したり、休憩したりする人々をよく見かけます。 黄金色の光が城壁に降り注ぎ、より親密な雰囲気が漂う夕暮れ時が、この庭園の最高の眺めです。慌ただしく散策する場所ではなく、ゆっくりと散策する魅力がそこにあるのです。 (原文) El Jardín de Calixto y Melibea es uno de esos rincones de Salamanca que sorprenden por su calma y su encanto literario. Situado junto a la muralla y muy cerca de la Catedral, es un pequeño oasis donde el rumor de la ciudad desaparece por completo. Aunque no es un jardín especialmente grande, está muy cuidado y lleno de detalles: rosales, setos geométricos, un pozo icónico y unas vistas espectaculares al río Tormes y a los tejados antiguos de la ciudad. El lugar tiene un fuerte componente romántico gracias a su relación con La Celestina, ya que se dice que aquí se inspiró la escena del encuentro entre los amantes Calixto y Melibea. Por eso es habitual ver parejas, turistas haciéndose fotos y gente simplemente paseando o sentándose a descansar. Se disfruta mejor al atardecer, cuando la luz dorada cae sobre las murallas y el ambiente se vuelve más íntimo. No es un sitio para ver con prisa: su encanto está en pasearlo despacio.
Pablo C — Google review
Calle Arcediano, 20, 37008 Salamanca, スペイン•http://www.salamanca.es/es/servicios/oficina-de-turismo-on-line/…•+34 923 21 83 42•Tips and more reviews for Huerto de Calixto y Melibea

8La Clerecía (Iglesia del Espíritu Santo)

4.6
(620)
•
4.5
(437)
•
Mentioned on 
4 lists 
カトリック教会
観光名所とランドマーク
教会
宗教法人
ラ・クレレシアはサラマンカにある歴史的なバロック様式のカトリック教会で、もともとはイエズス会の神学校であり、現在は教皇大学の本拠地です。この教会には、街の広大な景色を提供する鐘楼があり、今でもイエズス会によって奉仕されています。近くには、アウグスティヌス派のイタリア風の教会や、サン・エステバンのドミニコ会の修道院など、他の著名な教会や修道院があります。
(Google による翻訳)素晴らしい建物ですが、残念な点は、ガイド付きツアーでしか訪問できないことです。ガイド付きツアーはとても興味深いものですが、特定の時間に行かなければなりません。 入り口には、サラマンカの街を一望できる塔に登ることが含まれます。 ぜひご訪問ください。 (原文) Bonito edificio, lo malo es que sólo lo puedes visitar con visita guiada, que aunque sea muy interesante, tienes que estar a ciertas horas. La entrada incluye la subida a las torres en las que puedes ver la ciudad de Salamanca. Muy recomendable su visita.
Javier — Google review
(Google による翻訳)サラマンカのクレレシア(聖職者会)は、元々はイエズス会王立学校として知られ、バロック様式で建てられています。公共エリア、イエズス会が教えた教会と学校、そして修道士たちが暮らした私的なエリアが併設されています。教会には3階建ての巨大なバロック様式の回廊があり、現在は教皇庁立大学の本部となっています。 (原文) De Clerecía de Salamanca, oorspronkelijk bekend als het Koninklijk College van de Sociëteit van Jezus, is in barokstijl en herbergt een openbaar gedeelte, een kerk en scholen waar de jezuïeten lesgaven, en een privégedeelte waar de religieuzen woonden. De kerk heeft een immense barokke kloostergang van drie verdiepingen. Dit monument is momenteel het hoofdkwartier van de Pauselijke Universiteit.
W A — Google review
(Google による翻訳)確かに建物は美しいのですが、歴史を学びたい人にとっては訪れる価値はないと思います。見どころがほとんどなく、ガイドも分かりにくく、ツアー中に建物の壁に描かれたものを読み比べる時間もほとんどありません。とはいえ、料金はそれほど高くなく、塔の頂上では素敵な写真を撮ることができます。 (原文) The building is beautiful, yes, but I don't think the visit is worth it for those who want to learn about its history because, besides seeing very little, the guide isn't very clear, and there's not really time to read and compare what's on the building's walls during the tour. However, the price isn't that high, and at the top of the tower, you can take some good photos.
Hugo S — Google review
(Google による翻訳)内外ともに本当に素晴らしいです。一番興味深いのは、チケットを購入すると大学のガイドが同行し、建物の建設と歴史について詳しく説明してくれることです。 間違いなく、お金を払う価値は十分にあります… (原文) É realmente impressionante por fora e por dentro. O mais interessante é que, junto com a compra do ingresso, um/uma guia da universidade acompanha o grupo mostrando e contando todos os detalhas da construção e da história do prédio. Vale muito a pena cada centavo investido…
Hélio J — Google review
(Google による翻訳)ギャラリー(添付写真参照)は、サラマンカで一番好きな建物です。 本当に魔法のような、時代を超えた雰囲気を漂わせています。 クレレシア地区の他の部分も見事です。巨大なドームを持つ教会、中庭、階段、塔への登り道、正面のファサードなど… じっくりと訪れる価値があります。 (原文) Las galerías (ver foto adjunta) son mis edificios favoritos de Salamanca. Tienen un aire de atemporalidad realmente mágico. El resto del conjunto de La Clerecía es también espectacular: la Iglesia con su cúpula desmesurada, los patios, la escalera, la subida a las torres, la fachada principal... Merece una visita detallada.
Paco G — Google review
(Google による翻訳)壮大で威厳に満ちたこの教会は、ドームの精緻さと壮大さに言葉を失うほどです。この教会の歴史は興味深く、オーストリアのマルガレーテ女王がいかにしてこの教会に資金を提供したかを物語っています。この教会は当時最も重要な教会の一つでした。ぜひ一度訪れてみてください。 (原文) Lugar espectacular e imponente, los detalles y la magnitud de la cúpula te deja con la boca abierta. La historia de este lugar es fascinante y deja como la reina margarita de Austria financió esta iglesia siendo una de las más importantes de la época, sin dudas un lugar que tienes que visitar😍👍
Publicidad X — Google review
(Google による翻訳)とても興味深い場所でしたが、ガイドとの体験は少し物足りませんでした。ツアーは急ぎ足で、質問や交流の余地はなく、説明も表面的でした。 4つ星を付けたのは「ラ・クレレシア」だけです。 (原文) O lugar é muito interessante, mas a experiência com a guia deixou a desejar. A visita foi apressada, sem espaço para perguntas ou interações, e as explicações foram superficiais. As quatros estrelas foram atribuídas apenas a "La Clerecia'.
Márcia B — Google review
(Google による翻訳)見逃すことはありません。ガイドブックもとても充実していて、建物の重要な部分について十分な情報を提供しています。入口はシェル図書館の向かいにある聖職者棟内の「コエリス階段」です。 (原文) No te lo puedes perder la guía es muy buena y te informa muy bien de cosas relevantes del edificio además entra la entrada con la scalera coelis que está dentro del edificio de la clerecía está enfrente de la biblioteca de las conchas.
Domingo S — Google review
C. de la Compañía, 5, 37002 Salamanca, スペイン•https://salamanca.es/es/destacados/para-descubrir/item/391-torre…•Tips and more reviews for La Clerecía (Iglesia del Espíritu Santo)

9Cueva de Salamanca

4.0
(1830)
•
3.3
(143)
•
Mentioned on 
4 lists 
野外博物館
観光名所とランドマーク
考古学博物館
観光名所
歴史的な場所
サラマンカの洞窟は、かつての地下室で、悪魔がここで黒魔術の授業を教えたとされる魅力的な伝説があります。文化カレンダーには、イースター、水曜日、6月のカスティーリャ・レオン芸術祭、6月12日のサン・フアン・デ・サグン祭、9月のフェアと祭り、10月31日の大聖堂の塔へのマリケロの登りなどのイベントがハイライトされています。
眺望台
Rainy C — Google review
(Google による翻訳)それはきちんとした種類の場末の場所でした。見どころはあまりありませんが、写真を撮るのに最適なスポットです。日帰り旅行なら「必見」かどうかはわかりません (原文) It was a neat kind of out the way place. There's not much to see but offers good photo opportunities. I'm not sure it's a "must see" if your on a day trip
David R — Google review
(Google による翻訳)伝説ですが、私が訪れてみると、今は存在しない教会の下にあり、今は存在しない古い壁の上に、街路で見かけるような石が少しだけ残されていました。信じられないかもしれませんが、7 年ごとに最も優れた 7 人の生徒が選ばれ、そのうちの 1 人が悪魔の元に残されます。真実は、異端審問の際、学生たちがそこに隠れて勉強していたということです。 (原文) Es una leyenda, pero la fui a visitar, estaba abajo de una iglesia que ya no existe y sobre la muralla antigua que ya no existe quedan pocas piedras que las verás sobre la calle. Creer o no, cada 7 años se elegían los mejores 7 estudiantes y uno se quedaba con el diablo. Lo que es cierto q allí los estudiantes se ocultabas para estudiar en.la época de la inquisición.
Marta B — Google review
(Google による翻訳)スペイン語でサラマンカ洞窟と呼ばれるこの洞窟は、現在では考古学遺跡となっており、16世紀に破壊されたサン・セブリアン古代教会の聖具室、いわゆるビリェーナの塔と洞窟自体で構成されています。この遺跡のユニークさは、間違いなく、ヒスパニック世界で広く知られる、この洞窟にまつわる古代の伝説に由来しています。サラマンカ洞窟の伝説は中世の物語にまで遡り、著名な作家や庶民にインスピレーションを与え、やがて大西洋を渡り新世界へと広まりました。 見どころはそれほど多くありませんが、洞窟の伝説について詳しく知るための楽しいアクティビティが詰まったアプリをダウンロードできます…悪魔はあなたを信者の仲間に加えるでしょうか? (原文) La Cueva de Salamanca come viene chiamata in spagnolo, è oggi un sito archeologico costituito dalla cosiddetta Torre dei Villena, dalla sacrestia dell’antica chiesa di San Cebrian demolita nel XVI secolo e dalla Grotta stessa. L’unicità di questo sito è data indubbiamente dalle antiche leggende a esso collegate e conosciute in tutto il mondo ispanico. La tradizione della Cueva de Salamanca risale, infatti, a racconti medievali che hanno ispirato ugualmente illustri scrittori e popolani, fino a varcare l’Oceano Atlantico e diffondersi nel Nuovo Mondo. Non c'è molto da vedere, ma potrete scaricare un App su cui è possibile fare una simpatica attività per conoscere meglio la leggenda che si nasconde dietro alla caverna...il diavolo vi prenderà tra i suoi seguaci?
Donatella P — Google review
(Google による翻訳)ああ、また来ました – 一つではないハイライトです。魔女や魔法使いが芸術を学んだと言われている有名なサラマンカの洞窟。もちろん、そこは魔法と謎に満ちた場所です...というよりは、じめじめした暗い地下室のようなものかもしれません。人々は地面に空いた穴の何がそんなに魅力的なのだろうかと不思議に思うばかりだ。しかしまあ、ここでは悪魔自らが生徒たちを教えていたと言われています。さて、今日の教育を見ると、悪魔が自分の仕事をうまく行っていないのではないかと信じてしまうほどです。それにもかかわらず、観光客は石の階段に驚嘆するためにここを巡礼します。もちろん、石の階段は非常に珍しいからです。この経験なしにどうやって生きていけますか? (原文) Ah, da haben wir es wieder – ein Highlight, das keines ist. Die berühmten Cuevas de Salamanca, wo angeblich Hexen und Zauberer ihre Kunst gelernt haben sollen. Natürlich, ein Ort voller Magie und Mysterien… oder vielleicht doch eher ein feuchter, dunkler Keller. Man kann sich nur wundern, was die Menschen so faszinierend finden an einem Loch im Boden. Aber gut, es wird gesagt, dass hier der Teufel höchstpersönlich Studenten unterrichtete. Nun, wenn ich mir die heutige Bildung anschaue, könnte ich fast glauben, dass der Teufel seinen Job nicht gut gemacht hat. Dennoch pilgern die Touristen hierher, um eine steinerne Treppe zu bestaunen – weil, klar, steinerne Treppen sind ja so selten. Wie konnte ich bloß ohne dieses Erlebnis leben?
Ernesto M — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ洞窟は、街を神秘と伝説の灯火で包み込む場所の一つです。大聖堂近くのカルバハル丘の麓に位置するこの洞窟は、自然の洞窟ではなく、歴史と民話に彩られた地下空間です。 最も有名な伝説によると、この洞窟はかつて降霊術学校があった場所で、聖具係に扮した悪魔が7人の生徒に7年間、闇の魔術を教えていました。期間の終わりに、生徒の1人が報酬として残ることを求められ、その際に影を失いながらも逃げ出したのがビリェナ侯爵だったという逸話が残っています。 現在、かつてこれらの授業が行われていたとされるサン・セブリアン教会の聖具室跡を訪れることができます。小さな空間ですが、その清らかな雰囲気とそこにまつわる伝説が、この洞窟を魅力的なものにしています。 サラマンカ洞窟を訪れるということは、街に深く根付いた伝説の一つに浸り、謎めいた過去のスリルを味わうことを意味します。ミステリーや古代の物語を愛する人々にとって、まさに理想的な場所です! (原文) La Cueva de Salamanca es uno de esos lugares que envuelven a la ciudad en un halo de misterio y leyendas. Ubicada bajo la Cuesta de Carvajal, cerca de la Catedral, no es una cueva natural sino un espacio subterráneo cargado de historia y folklore. Según la leyenda más famosa, esta cueva fue la sede de una escuela de nigromancia donde el Diablo, bajo la apariencia de un sacristán, impartía clases de artes oscuras a siete alumnos durante siete años. Al finalizar el periodo, uno de los alumnos debía quedarse como pago, y la historia cuenta que fue el Marqués de Villena quien logró escapar, perdiendo su sombra en el intento. Hoy en día, se pueden visitar los restos de lo que fue la sacristía de la Iglesia de San Cebrián, donde se dice que se impartían estas clases. Es un espacio pequeño, pero su atmósfera lúgida y las historias que lo rodean lo hacen fascinante. Visitar la Cueva de Salamanca es sumergirse en una de las leyendas más arraigadas de la ciudad y sentir el escalofrío de un pasado enigmático. ¡Un lugar perfecto para los amantes del misterio y las historias antiguas!
William B — Google review
(Google による翻訳)面白い場所です。でも私が行った時はメンテナンス中でした。 (原文) É um local curioso. Mas quando fui estava em Manutenção
Tiberius D — Google review
(Google による翻訳)歴史によると、中世には人々が集まり、異教の儀式、悪魔崇拝のミサ、そしてあらゆる種類の黒魔術を行っていた場所であり、現在はサラマンカ洞窟として知られています。この洞窟は一般公開されておらず、小さな石片を見学することはできますが、深く探検することはできません。 (原文) Un lugar en el que cuenta la historia que se reunían en la edad Media para realizar actos paganos misas satánicas y todo tipo de magia negra en lo que se conoce ahora como la cueva de Salamanca que no está abierta totalmente al público sino simplemente un trocito de piedra para que se le pueda ver pero no se deja que se explore realmente a fondo.
Alf M — Google review
Cta. de Carvajal, 7, 37008 Salamanca, スペイン•http://www.aytosalamanca.es/•Tips and more reviews for Cueva de Salamanca

10Palacio de la Salina

4.5
(989)
•
4.2
(118)
•
Mentioned on 
4 lists 
観光名所
観光名所とランドマーク
城
サリーナ宮殿はサラマンカにある歴史的な宮殿で、1538年に建てられ、豪華に装飾されたプラテレスク様式のファサードとロッジアのある中庭で知られています。かつては塩のタバコ商の本部であり、その後、州評議会の本部となり、臨時展示を開催していました。この宮殿はサラマンカの他の宮殿とは異なり、その独特の特徴から伝説を生み出しています。
(Google による翻訳)マヨール広場からわずか 3 分の美しい宮殿。その名前は、そこが水密または塩の堆積物であったという事実に由来しており、その一例として、それが保管されていた地下室が挙げられますが、現在は訪問できません。パティオへのアクセスは無料ですが、州議会の本部があるため、宮殿の内部を見るには毎日行かなければなりません。訪れる価値があります。 (原文) Bonito palacio sito a escasos 3 minutos de la plaza Mayor. Debe su nombre a que fue estanco o depósito de sal, cuenta de ello es la bodega donde se almacenaba, que ahora no es visitable. El acceso al patio es libre y para ver el interior del palacio hay que ir un día de diario, puesto que es la sede de la Diputación provincial. Merece la pena visitarlo.
Teodoro G — Google review
サラマンカの街では路上で絵を書く人が多くここではその日に出会った路上アーティストの絵が販売されていました
小川.M — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ中心部の細い路地にひっそりと佇む、隠れ家的な建物です。ファサードとエントランスは、その建築美と保存状態の良さで人々を魅了します。 入場は無料ですが、見学できる範囲に制限があります。中庭は外からのみ見学可能で、内部への立ち入りは許可されていません。それでも、サラマンカの土木建築に興味があるなら、訪れる価値は十分にあります。 私たちが訪れた際は、中庭でチャロの衣装と民俗学に関する特別展が開催されており、ツアーの見どころをさらに充実させていました。それほど長い滞在時間ではありませんが、周辺を散策するならぜひ訪れてみてはいかがでしょうか。 (原文) El Palacio de la Salina es un edificio que se encuentra algo escondido, metido en una calle estrecha del centro de Salamanca. La fachada y el acceso sorprenden por su arquitectura, que es realmente bonita y muy bien conservada. La entrada es gratuita, aunque la visita es limitada: solo puede verse el patio desde el exterior, ya que no se permite acceder al resto del interior. Aun así, merece la pena acercarse si te interesa la arquitectura civil de la ciudad. Cuando lo visitamos, había una exposición temporal en el patio sobre la indumentaria charra y el folclore, que sumaba valor al recorrido. No es una parada larga, pero sí interesante si estás recorriendo la zona.
Lucía G — Google review
(Google による翻訳)この宮殿はロドリゴ・デ・メシアの命により建てられ、建築家はヒル・デ・オンタニョンです。 ルネサンス様式で建てられています。かつて塩の倉庫であったことに由来する名前です。イタリアの要素を取り入れたプラテレスク様式で建てられ、1538年に完成しました。優美なファサードと、興味深いアーチ、柱頭、コーベルを備えた中庭を備えています。サラマンカ州議会の本拠地となっています。 堂々とした入り口は、高い錬鉄製の扉で目を引きます。広く美しい階段も正面玄関を支配し、自然光がたっぷりと差し込みます。マヨール広場の近くにあり、入場は無料です。今月はソローリャの作品が上演されました。敷地全体が非常によく保存されています。マヨール広場、貝殻の家、大学の建物、クレレシア教会も訪れることができます。カリクストとメリベアの庭園、サラマンカ洞窟、アールヌーボーとアールデコ美術館(カサ・リス)、大聖堂もおすすめです。 (原文) El palacio fue mandado construir por Rodrigo de Messía y su arquitecto fue Gil de Hontañón. Es de estilo renacentista.asu nombre es así porque fue un antiguo almacén de sal. Edificio construido en estilo plateresco con elementos italianos, edificado en 1538. Cuenta con airosa fachada, patio con arcos, capiteles y ménsulas de gran interés. Es la sede de la Diputación Provincial de Salamanca. Su entrada es impresionante llama mucho la atencion con puertas altas forjadas,también preside la entrada principal unas amplias y bonitas escaleras.hay mucha luz natural.Se encuentra cerca de plaza Mayor y la entrada es gratuita,este mes Sorolla.Todo el entorno está muy bien conservado. Se puede visitar también en su entorno la Plaza Mayor, la Casa de las Conchas, el edificio de la Universidad, y la Clerecía. También es recomendable el Huerto de Calixto y Melibea, la Cueva de Salamanca, el Museo Art Nouveau y Art Decó (Casa Lis) y las Catedrales.
Álvaro — Google review
(Google による翻訳)サラマンカの歴史的中心部にある宮殿。 ロドリゴ・デ・メシアによって建てられ、建築家ヒル・デ・オンタニョンが設計しました。ルネサンス様式で、元々は塩の倉庫だったことからこの名前が付けられました。 宮殿自体は小さな展示室を除いて一般公開されていませんが、中庭に入ることは可能で、訪れる価値があります。不規則な形の中庭には、ねじれた体の像が飾られています。現在はサラマンカ州庁舎として使用されています。 (原文) Palazzo nel centro storico di Salamanca. Il palazzo fu costruito per volontà di Rodrigo de Messía, su progetto dell’architetto Gil de Hontañón. È in stile rinascimentale e si chiama così perché in origine era un antico magazzino di sale. Non si può visitare il palazzo, a parte una piccola saletta co un'esposizione, ma potete entrare nel cortile e ne vale la pena. Il cortile di forma irregolare è decorato con figure di corpi ritorti. Oggi è sede dell’Amministrazione Provinciale di Salamanca.
Donatella P — Google review
(Google による翻訳)古い宮殿。ちょっと覗いてから、そのまま歩き続けるのもいいですね。もっと長く滞在したい方は、館内で何かイベントが開催されていることもあります。無料 (原文) Old palace. Nice to stroll by take a quick look and keep going. There is always some event inside if you want to linger for longer. Free
Jose L — Google review
(Google による翻訳)パラシオ・デ・ラ・サリーナ(パラシオ・デ・フォンセカとも呼ばれる)は、サラマンカの中心部に位置するスペイン・ルネサンスの至宝です。1538年、ロドリゴ・デ・メシアとその妻で市長のデ・フォンセカのために建てられたこの建物は、著名な建築家ロドリゴ・ヒル・デ・オンタニョンによって設計されました。彼はプラテレスク様式とイタリアの影響を融合させ、他に類を見ない作品を生み出しました。 当初は公共建築として構想されたこの宮殿は、1870年まで塩の倉庫として機能していたため、「ラ・サリーナ」(製塩所)という名前が付けられました。1884年にサラマンカ州議会が買収し、公式の本部となり、現在もその役割を担っています。 宮殿のファサードは、その優雅さと装飾で際立っています。 4つの半円形アーチを持つポルティコと、8つのアーチを持つ上階回廊が特徴で、クレオパトラ、マルクス・アントニウス、サッポーといった人物を描いたメダリオンで飾られています。これらの装飾要素は、翼のある頭部やフォンセカ家の紋章とともに、この建物の芸術的な豊かさを反映しています。 中庭も同様に印象的で、アーチを支えるコーベルには劇的な表情をした人物像が彫刻されており、地元の様々な伝説を生み出しています。 この宮殿にまつわる最も有名な逸話の一つは、アロンソ・デ・フォンセカ大司教に関するものです。伝説によると、彼は恋人フアナ・ピメンテルと共にサラマンカの貴族階級に迎えられた際に拒絶され、この建物を建てたと言われています。中庭のグロテスクな像は、彼の宿泊を拒否した貴族たちを表していると言われています。しかし、この話には歴史的根拠がありません。なぜなら、大司教は宮殿が建てられる4年前の1534年に亡くなったからです。 (原文) El Palacio de la Salina, también conocido como Palacio de Fonseca, es una joya del Renacimiento español ubicada en el corazón de Salamanca. Construido en 1538 por encargo de Rodrigo de Messía y su esposa, Mayor de Fonseca, el edificio fue diseñado por el renombrado arquitecto Rodrigo Gil de Hontañón, quien fusionó el estilo plateresco con influencias italianas para crear una obra única . Originalmente concebido como un edificio público, el palacio sirvió como almacén de sal hasta 1870, de ahí su nombre “La Salina”. En 1884, fue adquirido por la Diputación Provincial de Salamanca, que lo convirtió en su sede oficial, función que mantiene hasta la actualidad . La fachada del palacio destaca por su elegancia y ornamentación. Presenta un pórtico con cuatro arcos semicirculares y una galería superior con ocho arcos, adornados con medallones que representan figuras como Cleopatra, Marco Antonio y Safo. Estos elementos decorativos, junto con las cabezas aladas y escudos de la familia Fonseca, reflejan la riqueza artística del edificio . El patio interior es igualmente impresionante, con arcos sostenidos por ménsulas esculpidas en forma de figuras humanas de expresión dramática, que han dado lugar a diversas leyendas locales . Una de las historias más conocidas asociadas al palacio es la del arzobispo Alonso de Fonseca, quien, según la leyenda, construyó el edificio tras ser rechazado por la nobleza salmantina al llegar con su amante, Juana Pimentel. Se dice que las figuras grotescas del patio representan a aquellos nobles que le negaron hospedaje. Sin embargo, esta historia carece de fundamento histórico, ya que el arzobispo falleció en 1534, cuatro años antes de la construcción del palacio .
Pueblos P — Google review
(Google による翻訳)本当は見たかったのですが、少し雨が降ったので、職員は怖くなって午後3時に建物を閉めて帰ってしまいました。 夜まで開いているはずの公共施設を、ほんの少しの雨で閉めてしまうなんて、本当に許しがたいです。サラマンカを訪れるのに、限られた時間しかなかったのに。もし皆が同じことをするなら、来ない方がましです。 ひどい。 (原文) Nos habría gustado verlo, pero ha llovido un poco y los funcionarios se han asustado y han cerrado el edificio a las 3 de la tarde y se han ido a su casa. Es impresentable que cierren un edificio público que debe estar hasta el anochecer abierto porque caigan 4 gotas. Venimos a vistar Salamnca con tiempo muy limitado. Si todos hicieran lo mismo, más valdría no venir. Fatal
Pablo V — Google review
C. San Pablo, 18, 37001 Salamanca, スペイン•http://www.versalamanca.com/salina.html•+34 923 29 31 00•Tips and more reviews for Palacio de la Salina
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

11サラマンカ博物館

4.6
(369)
•
4.1
(50)
•
Mentioned on 
4 lists 
博物館
美術館
観光名所
サラマンカ美術館は、15世紀後半にさかのぼる豊かな歴史を持つ元宮殿であるアバルカの家に収蔵されています。美術館のコレクションは、14世紀から現代までの作品を特徴としており、フランドルのパネル、祭壇画、キャンバス、彫刻、考古学的な作品、金属細工、宝飾品、地域の民族学が含まれています。特にカトリックの宗教美術に強みがあります。
Oki.
Yon B — Google review
(Google による翻訳)他の旅行者からこの博物館を勧められ、いつもの観光とは違った、楽しい変化でした。入場料はたったの1ユーロですが、他言語のガイドがいればもっと高い料金でもよかったかもしれません。展示内容も充実していて、見学には約1時間かかりました。 (原文) Another traveller recommended this museum, and it was a pleasant change from the usual tourist fate. Only 1 euro entry, and it would be fine for a larger entrance fee if given different language guides. Good variety of exhibits and took around an hour to complete the visit
Susan H — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい体験でした!予約担当の女性から来館者を出迎えてくれた女性まで、本当に素晴らしいチームでした!皆さんが美術館の仕事を楽しんで、愛しているのが伝わってきます!素敵なコレクションも素晴らしいですが、私が5つ星を付けたのは、美術館の素晴らしい女性チームの方々です!しかも、たった1ユーロととても安かった!もう少し値段が上がっても、それでも十分価値があると思います! (原文) Amazing experience! The team from the lady at the reservation to the lady that welcomes the visitors were AMAZING! You know that they enjoy and love their work at the Museum! Lovely collections but my 5 stars are really for the excellent team of ladies in the Museum! And it was super cheap too, just 1€! If they raise the price a little more it will still be worth it!
Stevenson Q — Google review
(Google による翻訳)カスティーリャ・イ・レオン州政府が運営する他の美術館と同様に、素晴らしい美術館です。祭壇画、彫刻、絵画が展示された階下の3つの展示室が特に気に入りました。2階には、現代美術から近代美術まで幅広い現代アートギャラリーがあります。階下のような展示に加え、とても可愛らしい子供たちの絵も展示されています。とても良い体験でした。 (原文) Museo espectacular como todos los de la Junta de Castilla y León. Me encantó las tres salas de exposición de abajo con los retablos, esculturas y cuadros. En la planta de arriba tienen una sala de arte más moderno que tienes desde el contemporáneo hasta la Edad Moderna. También tienen exposiciones como la de abajo y dibujos infantiles super tiernos. Muy buena experiencia
Alejandro C — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい博物館であり、その職員、専門家、そして親しい人々からの対応も非常に良かった。 (原文) Excelente museo y muy buen trato de sus trabajadores, profesionales y cercanos
D C — Google review
(Google による翻訳)子供たちにとってより楽しい場所になっています。小さいですが、とてもフレンドリーです。 (原文) Ha estado entretenida más para niños es pequeño pero son muy amables
Domingo S — Google review
(Google による翻訳)この美術館に立ち寄れて本当によかったです。新石器時代の工芸品から地元アーティストによる現代美術まで、さまざまな芸術作品を集めた小規模ながら見栄えの良いコレクション。歴史的な建物と美しい中庭の中に美しく建てられています。 入場料1ユーロ。 スタッフはとても親切で親切です。彼らは自分の職場に誇りを持っています。 地元の博物館なので、銘板の説明はスペイン語のみです。したがって、説明が必要な場合は、Google レンズ/翻訳を用意しておくとよいでしょう。 とても楽しい訪問でした。 ありがとう! (原文) I'm really glad I stopped in at this Museum. Small and well presented collection with a variety of artwork from Neolithic artefacts to contemporary art by local artists. All beautifully housed in historic building and lovely courtyard. Entrance fee 1Euro. The staff are exceptionally helpful and kind. They take pride in their place of work. It is a local museum so plaque descriptions are only in Spanish. So if you want any explanations, best have Google lens/ translate at the ready. A very pleasant visit. Thank you!
Ly M — Google review
(Google による翻訳)美術館は人々の物語の一部であり、ヨーロッパは常に芸術的な幻覚に満ちており、これらの空間は世界の知識を知りたいという好奇心を刺激します。 この場所には、あなたをヨーロッパの偉大な美術館に連れて行ってくれるような魔法があります。驚くべき能力を呼び覚ますような微妙な対話を確立するのに数分以上かかるほど崇高な作品が展示されている部屋があります。 私たちの知的財産は、創造性と想像力を自由に羽ばたかせる芸術的多様性のアイデンティティを認識することによって増大します。 時間と空間が存在しない魅力的な作品があり、過去、現在、未来に夢中になるだけで、世界の巨人から遠くないユニークな場所を訪れた思い出になります。 私たちはそれが大好きで、観察者が利用できる作品と同じくらい価値のある壮大さを持っており、想像力を羽ばたかせるのに何時間も費やしました。 美術館に行ってもいいです。美術館があなたのところに来るまでの時間が必要なだけです🤩😍🙏🏼 ドン・ミゲル・デ・ウナムーノの文学的なセリフのようなインスピレーションを与える場所🥰🥰、彼の存在を呼び起こす絵画を見つけると、感動でため息が出るでしょう😍😍😍 面白い事実: プラド美術館の作品もあります🙃 天井は芸術作品です。木の幾何学模様が独自の物語を語るのに数分かかります🤩 (原文) Los museos son parte de la narrativa de los pueblos y Europa es una constante de alucinación artística, estos espacios inspiran la curiosidad por conocer los saberes del mundo. Este lugar tiene la magia para transportarte a los grandes museos europeos, hay salas con piezas tan sublimes, que necesitaras más que unos pocos minutos para que se establezca ese diálogo sutil que revivirá, tu capacidad de asombro. Nuestra riqueza intelectual crece al reconocer la identidad de una diversidad artística que permite que la creatividad y la imaginación vuelen con libertad. Hay piezas fascinantes donde el tiempo y el espacio no existen solo te quedarás absorto en un pasado, presente y futuro que será el recuerdo de visitar un lugar tan único que no será distante de los gigantes del mundo. Nos encantó, tiene una grandeza tan valiosa como las piezas que en él están a la disposición del observador, duramos horas dejando volar la imaginación. Puedes ir a un museo solo requieres tiempo para que el museo venga a ti🤩😍🙏🏼 Un lugar inspirador🥰🥰 como las líneas literarias de don Miguel de Unamuno, encontrar cuadros que evocan su existencia, harán que suspires de emoción 😍😍😍 Dato curioso: Tiene piezas del Museo del Prado🙃 El techo es toda una obra de arte, dedícale unos minutos para que la geometría de la madera cuente su propia historia🤩
Liz B — Google review
Patio de Escuelas, 7, 37008 Salamanca, スペイン•https://museoscastillayleon.jcyl.es/web/es/museosalamanca/museo-…•+34 923 21 22 35•Tips and more reviews for サラマンカ博物館

12Ieronimus Tower (Old Cathedral)

4.8
(1311)
•
4.8
(1462)
•
Mentioned on 
3 lists 
展示
観光名所とランドマーク
観光名所
教会と大聖堂
イエロニムスの塔、別名古い大聖堂は、サラマンカで訪れるべき場所です。中世の塔を探索し、街のパノラマビューを楽しむユニークな機会を提供します。訪問者は、外部テラス、展望ポイント、バルustradesを歩きながら、ガーゴイルやピナクルなどの歴史的な装飾を鑑賞できます。この塔は、ロマネスク様式からゴシック様式への建築の進化についての洞察を提供し、大聖堂の隠れた部分にアクセスすることを可能にします。
最高に素晴らしい!! 荘厳な雰囲気のカテドラル、 旧カテドラルの屋根上、 鐘のある最上階からは、 世界遺産であるサラマンカの 旧市街の美しい町並みが見ることが出来、感無量!! カルロスは、親切で、説明は丁寧ですごく分かりやすかった!! カテドラル、イエロニムスの歴史をもつと勉強したくなった。 昼と夜で、時間によって それぞれの趣があるので、 どちらの時間も行く価値あり♪♪♪
Naomi H — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい体験でした。いくつもの階段を上りました。いくつかの部屋を通り抜けて大聖堂の屋根に着き、大聖堂の高いところにある小さな螺旋階段で説教を聞きました。そして頂上まで登り、景色と鐘の音を堪能しました。1人4ユーロで、とても美しい体験ができました。絶対に体験すべきです。 (原文) Une excellente expérience, nous avons traversé plusieurs escaliers. Plusieurs salles pour nous retrouver sur les toits de la cathédrale et suivre le parcours en hauteur dans la cathédrale pour sermonner dans un minus escalier en colimaçon qui nous a conduit jusqu’au sommet où nous avons admirer la vue et les cloches. Une très belle expérience pour 4€ personnes. À faire absolument
Emmanuel V — Google review
(Google による翻訳)お金と労力を惜しまず、サラマンカで体験できる特別な体験です!塔の頂上から信じられないほど美しい景色を眺められただけでなく、大聖堂の様々な側面や内部からも素晴らしい景色を堪能できました。屋外に出入りして新しい景色を眺めるのは本当に楽しかったです。大聖堂の身廊よりも高い場所にいるなんて、本当に驚きでした。鐘楼の真下で鐘が鳴る音にびっくりするのも最高でした!螺旋階段には、人がすれ違わないように「信号機」が設置されています。展示も素晴らしいです。1566年に出版されたアリストテレスに関する本は…本当に素晴らしいです。 私たちはオンラインで時間指定の入場券を予約しましたが、グループで入場する人もいたので、予約をお勧めします。 (原文) Worth every cent and step! This is a very special thing to do in Salamanca! Not only did we get incredibly beautiful views from the top of the tower, we got incredible views from several sides of the cathedral and into the cathedral! A lot of fun going in and out of doors to new views. Such a surprise to be high above the nave of the cathedral. Also a blast being scared by the ringing bells while right under them in the bell tower! There is a "traffic light" to keep people from having to pass each other in the winding staircase. The exhibits are very good too. The 1566 book on Aristotle...wow. We booked our tickets on line for a timed entry and would recommend doing this as there were some groups going in also.
Linda B — Google review
(Google による翻訳)ホルヘのガイド付きナイトツアーに参加しました。最初は半信半疑でしたが、これまで参加したガイド付きツアーの中で最高の一つでした。少しずつサラマンカの歴史、建築の複雑さ、そしてその要素について学んでいきました。地下から高台まで。外観を散策したり、イルミネーションを眺めたり…と、とてもおすすめです🔝 (原文) Hicimos la visita nocturna guiada con Jorge. Fue de lo mejor que hemos hecho en cuanto a visitas guiadas pese a mi excepticismo inicial. Poco a poco fuimos avanzando en la historia de Salamanca, entresijos arquitectónicos y elementos. Del subsuelo a las alturas. Paseos por el exterior, luces… muy recomendable 🔝
Jordi M — Google review
(Google による翻訳)少し複雑な部分を除けば、登り心地は良好です。とても良いのですが、塔の頂上は開けても良いかもしれません。強くお勧めします。料金も4ユーロとお手頃で、お得です。 (原文) La subida está bien menos un tramo un poco complicado, está muy bien pero podrían habilitar la parte de arriba de la torre, muy recomendable, el precio es asequible, 4€, buen precio
Carlos M — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい体験と訪問でした。登山中には、様々な休憩所や、情報提供や古代の遺物が展示されたスペースがあります。外の景色に加えて、2つの大聖堂の内部を上から眺めることもできます。 (原文) Hermosa experiencia y visita. Durante la subida existen diferentes descansos y ambientes con información y objetos de la antigüedad. Ademas de las vistas al exterior, se pueden ver bas catedrales por dentro desde lo alto.
Federikg — Google review
(Google による翻訳)この鐘楼は登るのが楽しいですね!階段が空いているか確認できる「信号」があるのは助かります。でも、ピークシーズンに登るのはちょっと無理かも…! (原文) This is a fun bell tower to climb! It’s helpful that they have “traffic lights” to know if the stairs are clear. I can’t imagine trying to do this in peak season though?!
Kat F — Google review
(Google による翻訳)とても興味深いです。アクセスが悪く、螺旋階段がたくさんあります。でも、教会の建築だけでなく、上から街を眺めるのはとても美しいです。細部にこだわった芸術を鑑賞したり、新しい大聖堂の小さな礼拝堂を見たくない、そしてヒエロニムスの塔への訪問を予定に入れている方は、下層階に行く必要はありません。そこからは、新旧の大聖堂全体を見渡すことができます。 (原文) Muito interessante. Pouco acessivel, muitos degraus em caracol. Mas muito bonito ver a cidade la de cima alem da arquitetura da igreja. Para quem não quer apreciar a arte saca nos detalhes e não quiser olhar as pequenas capelas da Catedral nova, e tiver a visita a Torre ieronimus na agenda, não precisa visitar em baixo. Lá de cima você observa o todo o espaço da Catedral velha e Nova.
Carla P — Google review
Plaza Juan XXIII, s/n, 37003 Salamanca, スペイン, USA•http://ieronimus.es/•Tips and more reviews for Ieronimus Tower (Old Cathedral)

13自動車歴史博物館

4.7
(4419)
•
4.5
(476)
•
Mentioned on 
3 lists 
歴史博物館
博物館
専門博物館
2002年に設立された自動車歴史博物館は、100台以上の車両とさまざまな関連遺物のコレクションを展示しています。この博物館では、初期の自動車の歴史、自走式車両の開発、自動車製造、デザイン、技術の進歩に関する展示が行われています。訪問者は、道路安全やサラマンカのオートバイのような文化的ニッチなど、さまざまなトピックをカバーする回転展示を探索できます。
(Google による翻訳)車好きにはたまらない逸品!サラマンカ自動車歴史博物館は、街に来たならぜひ訪れたい場所です。自動車の進化の歴史を辿る、非常に興味深い空間です。 見事なクラシックモデルから自動車史に残る珍品まで、コレクションは多彩で、厳選されています。展示されているすべての作品から、情熱が伝わってきます。しかも、それほど大きな博物館ではないので、ゆっくりとゆっくりと鑑賞できます。とってもおすすめです! (原文) ¡Una joya para los amantes de los coches! El Museo de Historia de la Automoción de Salamanca es una visita obligada si estás en la ciudad. Es un espacio súper interesante que te lleva de viaje por la evolución del automóvil. Desde modelos clásicos impresionantes hasta curiosidades de la historia del motor, la colección es variada y está muy bien cuidada. Se nota la pasión en cada pieza expuesta. Además, no es un museo gigante, lo que permite disfrutarlo con calma y sin prisas. ¡Totalmente recomendado!
William B — Google review
(Google による翻訳)これまで訪れた数多くの自動車博物館の中で、最も気に入ったのがここです。展示車両は豊富ですが、私は車が一番好きです。8月の金曜日の午後に行ったのですが、入場待ちもそれほど長くなく、人も少なかったです。入場料は5ユーロ、割引チケットは3ユーロです。とてもお得で、事前に購入する必要もありません。博物館には小さなショップもあり、記念品や様々なスケールの様々な車両(特に車)を購入できます。自動車、特にクラシックカー、ヒストリックカー、そして20世紀初頭から中期にかけての車が好きな方には、ぜひ訪れていただきたい場所です。博物館の向かい側、高台に位置するサラマンカの街にもぜひ足を運んでみてください。大聖堂も必見です。午後5時半から8時半の間に美術館を訪れることをお勧めします(ゆっくり50分ほど)。その後は、夕日を眺めるために大聖堂エリアへ直行しましょう。夜になったら、街の通りやバー、レストラン、様々な屋台やスナックバーを散策しましょう。サラマンカでの滞在は、本当に素晴らしかったです! (原文) Es uno de los museos relacionados con el mundo del motor de los varios que he visitado, que más me ha gustado. Tienen un montón de vehículos, aunque a mí lo que más me gusta son los coches. Fuimos un viernes por la tarde en agosto, y ni hubo que esperar para entrar, ni había mucha gente. El precio de las entradas son 5 euros y reducidas 3 euros. está muy bien y no es necesario comprarlas anticipadamente. También tienes una pequeña tienda donde poder comprar un recuerdo de tu visita al museo o diferentes tipos de vehículos (sobre todo coches) a diferentes escalas. Si te gusta el mundo del motor y sobre todo los coches clásicos, históricos y de principios y mediados del siglo pasado, recomiendo verlo, y de paso visitar la ciudad de Salamanca que en su zona alta frente al museo,donde la catedral, es también un lugar imprescindible de ver y disfrutar. Recomiendo ver el museo en horario de 17:30-20:30, (yendo tranquilamente en 50 minutos se visita) y luego directamente pasar a disfrutar de la zona de la catedral con el atardecer, y para cuando empieza a anochecer, meterse de lleno por sus calles, en sus bares, restaurantes y diferentes puestos y chiringuitos de ocio y restauración. A nosotros nos encantó la experiencia de Salamanca en general!!
Marcelino V — Google review
(Google による翻訳)素晴らしいですね。質・量ともに素晴らしいクラシックカーのコレクションを誇ります。入場料も非常にお手頃なので、車好きでなくても、訪れる価値は十分にあります。 (原文) Espectacular. Tiene una colección de automóviles clásicos impresionante en calidad y en cantidad. El precio de la entrada es súper atractivo, una visita que sin duda merece la pena absolutamente seas amante o no de los automóviles.
Victor G — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい博物館です。誰もが大好きな場所の一つだと思います。 あらゆる時代、メーカー、モデルの車が展示されており、中には実際に動いているものもあるはずです。 入場料は5ユーロですが、展示物の多さと時間制限のなさを考えると、かなりお得です。 偶然この博物館に足を踏み入れることができてラッキーでした…まさに10点満点です! 受付の方もとても親切でプロフェッショナルでした。 (原文) Museo increíble, opino que es de ese tipo de lugares que a todo el mundo le gusta. Coches de todas las épocas, marcas y modelos se pueden ver aquí, alguno de ellos no tengo duda de que están en condiciones de funcionamiento. La entrada general es de 5 euros, está bastante bien para la cantidad de piezas que hay y por que no hay límite de tiempo para la visita. Una suerte haber entrado aquí por casualidad... un absoluto 10!!! Además, los recepcionistas son muy atentos y profesionales.
Juan J — Google review
(Google による翻訳)自動車の世界に関する興味深く興味深いものを楽しむのに最適な場所。完璧に整頓され、非常に清潔な施設。3階建ての建物にはルート案内がわかりやすく表示されており、とても快適に訪れることができます。スタッフはとてもフレンドリーで、いつでも喜んでお手伝いします。思い出に残る楽しい訪問になるでしょう。 (原文) Un buen lugar para disfrutar de cosas interesantes y curiosas sobre el mundo de la automoción, instalaciones perfectamente organizado y muy limpio, los recorridos muy bien señalizado sus tres plantas se hace la visita muy agradable, el personal muy amable y dispuesto a ayudar en todo momento visita de recordar muy agradable
Francisco A — Google review
(Google による翻訳)個性的なパーツが揃った、クラシックカーのコレクションが豊富。車好きにはたまらない。すぐに簡単に見ることができます。 (原文) Gran colección de vehículos clásicos, muy variada y con piezas únicas. Muy bonito si te gustan los coches. Vista rápida y agradable
Angel C — Google review
(Google による翻訳)車の世界を愛する人にとって、まさに発見の地です。到着時のスタッフはとても親切で、展示も素晴らしかったです。強くお勧めします。ウェブサイトにはチケットがオンラインで購入できると記載されていますが、博物館でも販売しています。 (原文) Un auténtico descubrimiento para aquellos que les gusta el mundo de los coches. Personal muy amable a la llegada y exposición increíble. Lo recomiendo 100%. Aunque en la web ponga que las entradas por Internet, las venden también en el museo.
Mónica B — Google review
(Google による翻訳)館長の説明は素晴らしかったです。 館内に展示されている車両は頻繁に入れ替えられており、また、展示のために寄贈していただいた車両についても説明していただきました。展示車両は倉庫から博物館棟へと入れ替わるので、素晴らしい場所で、ぜひ何度も訪れたい場所です。 (原文) Maravillosas las explicaciones del Director del Museo. Nos explicó los vehículos que disponen allí,que los cambian frecuentemente y las donaciones que hacen algunas personas de sus vehículos para que allí los expongan.Maravilloso y sin duda, un lugar para visitar con frecuencia,dado que rotan los vehículos expuestos desde sus naves,hacia el edificio del Museo.
Aroha M — Google review
Pl. del Mercado Viejo, S/N, 37008 Salamanca, スペイン•http://www.museoautomocion.com/•+34 923 26 02 93•Tips and more reviews for 自動車歴史博物館

14Pl. de Anaya

Mentioned on 
3 lists 
Plaza de Anaya is a delightful square nestled in the heart of Salamanca, perfect for soaking up the vibrant atmosphere of this historic city. To reach it, start your journey at Calle del Rector Esperabe and meander through charming streets like Calle Veracruz and Calle del Tentenencio until you arrive at the Old Cathedral. From there, a series of turns will lead you to this picturesque plaza surrounded by stunning architecture.
37008 Salamanca, スペイン

15Catedral Vieja de Santa María de la Sede de Salamanca

4.8
(1154)
•
4.7
(2589)
•
Mentioned on 
2 lists 
カトリック大聖堂
観光名所とランドマーク
聖なる場所と宗教的な場所
歴史的な場所
サラマンカの中心には、12世紀に建てられた印象的な中世ロマネスク/ゴシック教会であるカテドラル・ビエハ・デ・サンタ・マリア・デ・ラ・セデがあります。この歴史的な大聖堂は、華やかなタブロー、精巧に作られた装飾、そしてファサードを飾る彫刻で知られています。八角形のドームと聖書のタブローを持つラモス門は、豊かな精神的遺産を示す魅力的な建築の驚異です。
(Google による翻訳)ぜひ訪れていただきたい美しい大聖堂です。サラマンカの旧サンタ・マリア大聖堂は、1102年から1236年にかけて建てられたもので、ゴシック様式の影響を受けたロマネスク建築の美しい例です。この教会は聖母マリアに捧げられており、後に建てられた新大聖堂とともに、ユニークな大聖堂群を形成しています。この古い大聖堂には、ニコラス・フロレンティーノによる印象的な主祭壇画、美しい壁画、司教や貴族の墓があります。印象的なドーム型の塔とサン・マルティン礼拝堂は特に見る価値があります。ユネスコ世界遺産に登録されており、歴史あるサラマンカ市の一部です。訪問者は「イエロニムス」塔ルートを経由して両方の大聖堂を鑑賞することができ、街のパノラマビューを楽しむことができます。 (原文) Fraai kathedraal die je zeker moet gaan bezoeken! De Catedral Vieja de Santa María in Salamanca, gebouwd tussen 1102 en 1236, is een prachtig voorbeeld van romaanse architectuur met gotische invloeden. Ze is gewijd aan de Maagd Maria en vormt samen met de latere Catedral Nueva een uniek kathedraalcomplex. De oude kathedraal bevat een indrukwekkend hoofdaltaarstuk van Nicolás Florentino, prachtige muurschilderingen en graftombes van bisschoppen en edelen. De markante koepeltoren en de Capilla de San Martín zijn bijzonder bezienswaardig. Als UNESCO-werelderfgoed maakt ze deel uit van de historische stad Salamanca. Bezoekers kunnen beide kathedralen bewonderen via de torenroute "Ieronimus", met panoramisch uitzicht over de stad.
Wilfred P — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ大聖堂といえば、実際には2つの教会が一体となったものです。片側は旧大聖堂(12~13世紀)、もう片側は新大聖堂(16世紀)です。アラゴン王フェルディナンド2世の命により、フアン・ヒル・デ・オンタニョン、アントン・デ・エガス、アロンソ・ロドリゲスの設計に基づき、1513年に着工、1733年に完成した新大聖堂は、旧大聖堂の左身廊に隣接して建てられ、高さ110メートルの鐘楼を擁しています。当初はゴシック様式で建設される予定でしたが、ルネサンス様式の要素とバロック様式のドームが追加されました。1755年のリスボン地震で大きな被害を受けましたが、その後修復されました。アレハンドロ・カルニセロによる彫刻がいくつか収蔵されています。大聖堂内には見どころが満載です。周囲に並ぶ様々な礼拝堂からオルガンまで、いや、むしろ向かい合って設置された2つのオルガンは、聖歌隊席と呼ばれるエリアを見下ろしており、大聖堂の見逃せない一角です。 旧大聖堂と新大聖堂の両方を10ユーロの入場券で見学できます。高額に感じるかもしれませんが、ツアーには音声ガイド付きの大聖堂と回廊の両方が含まれています。チケットには司教館への入場も含まれており、嬉しいサプライズが待っています(詳しくは、フォロワーの皆さんが読んでいる、あるいは既に読んでいる私のレビューをご覧ください)。 ぜひ訪れてみてください。 (原文) Quando si parla della Cattedrale di Salamanca in realtà ci si riferisce a due chiese unite tra loro. Da una parte la Cattedrale Vecchia (secc. XII-XIII) e dall'altra la Nuova (sec. XVI). Iniziata nel 1513 per volontà di Ferdinando II di Aragona, su progetto di Juan Gil de Hontañón, Antón de Egas e Alonso Rodrigues, e terminata nel 1733, la cattedrale nuova fu costruita accanto alla navata sinistra della cattedrale vecchia, e ha un campanile alto 110 metri. Originariamente doveva essere in stile gotico, cui però si aggiunsero elementi in stile rinascimentale e la cupola in stile barocco. L'edificio venne seriamente danneggiato dal terremoto di Lisbona del 1755 e successivamente restaurato. Contiene diverse sculture di Alejandro Carnicero. Le cose da vedere all'interno della Cattedrale sono davvero tante, dalle varie cappelle lungo tutto il perimetro, all'organo, anzi ai due organi uno di fronte all'altro che si affacciano sull'area che è definita Coro, una parte della cattedrale che non potete perdervi. La cattedrale, sia la vecchia che la nuova, possono essere visitate con un biglietto di ingresso di 10€. Può sembrare caro, ma in realtà la visita include oltre che le due cattedrali, il Chiostro, il tutto con un audioguida. Nel biglietto è anche inclusa la visita del palazzo Episcopale, che riserva una bella sorpresa (troverete maggiori dettagli nella mia recensione dedicata, che chi mi segue potrà leggere o avrà letto). Visita consigliata.
Donatella P — Google review
(Google による翻訳)新しい大聖堂の壮大さに圧倒され、旧大聖堂の全貌を堪能することができません。12世紀の美しいロマネスク様式の建物で、リブ付きの丸天井が頑丈な柱の上に架けられています。柱には、幻想的な動物や競技会の場面が彫刻された見事な柱頭が飾られています。ガロの塔と呼ばれる聖体容器は、この様式の中で最も細身で美しいものです。塔の麓に入るとすぐに、サン・マルティン礼拝堂があり、13世紀のフレスコ画で覆われています。主祭壇画は1445年にテンペラで描かれた巨大な作品で、ニコラス・フロレンティーノ作とされています。53枚のパネルで構成され、聖母マリアと御子の生涯が語られています。丸天井には最後の審判が描かれ、その背景には復活したキリストの光り輝く姿が浮かび上がっています。祭壇画の中央には、12世紀の木彫りの「ノサ・セニョーラ・ダ・ベガの聖母」が安置されています。翼廊の右腕部、両方の壁龕には、13世紀の横臥像とフレスコ画が飾られた2つの墓があります。アナヤ礼拝堂には、サラマンカの司教であり、礼拝堂の創設者でもあるディエゴ・デ・アナヤのゴシック様式の墓(15世紀)がひときわ目立っています。「パティオ・チコ」からは、旧大聖堂の鱗状のドーム屋根の美しい景色を眺めることができます。 (原文) A grandeza da catedral nova impídenos apreciar en toda a súa extensión a Seo antiga. É un fermoso edificio románico do século XII, cuberto con bóvedas de cruzaría que descansan sobre robustos piares decorados con espléndidos capiteis tallados con animais fantásticos e escenas de torneos. O ciborio, chamado Torre do Galo, é o máis esvelto e fermoso do seu estilo. Nada máis entrar, na base da torre, a capela de San Martín está cuberta con frescos do século XIII. O retablo maior foi pintado á tempera en 1445, é unha obra xigantesca atribuída a Nicolás Florentino. Está composto por 53 táboas nas que se relata a vida da Virxe e do seu Fillo. Na bóveda, o pintor representa o Xuízo Final, sobre cuxo fondo destaca a figura luminosa de Cristo resucitado. No centro do retablo atópase a Virxe de Nosa Señora da Vega, unha talla de madeira do século XII. No brazo dereito do transepto, en ámbalas dúas furnas, hai dúas tumbas con estatuas xacentes e frescos do século XIII. Na capela Anaya destaca o sepulcro gótico (s. XV) de Diego de Anaya, bispo de Salamanca e fundador da capela. Dende o “Patio Chico” pódese ver unha fermosa vista da cúpula de escamas da catedral vella.
VICTOR M — Google review
(Google による翻訳)ペリゴールのジェローム司教によって創設されました。建設は12世紀前半に始まり、14世紀まで続きました。ロマネスク様式とゴシック様式の影響を受けた建築様式で、聖マリア・デ・ラ・シーに捧げられています。 サラマンカの新しい大聖堂よりも規模が小さいため、より早く見学できるので、ぜひ訪れてみることをお勧めします。 (原文) Foi fundada pelo bispo Jerónimo de Perigord. A sua construção teve início no primeiro terço do século XII, prosseguindo até o século XIV. Sua arquitetura possui influências românicas e góticas. É dedicada a Santa Maria da Sede. Aconselho a visita desta catedral que, sendo mais pequena que a nova catedral de Salamanca, é de visita muito mais rápida.
Jorge O — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ司教区がレオン国王アルフォンソ6世によって復興され、その義理の息子であるブルゴーニュ公レイモンドによって街に再び人が住んだ後、初代司教ジェローム・ド・ペリゴール(1120年没)の主導により建設が開始されました。この時代はロマネスク建築がゴシック建築に取って代わられつつあった時期であり、そのことは柱とリブ付きヴォールトの土台の違いに見て取れます。柱はバレル・ヴォールトを支えるように設計されており、両者の間には構造的な連続性がありません。この大聖堂は1236年に完成しました。 この建物はバシリカ式の平面図、ラテン十字、3つの身廊、特徴的な翼廊、そして3つの半円形の後陣からなる内陣を備えています。それぞれの後陣には、外側に半円形のアーチを持つ窓があります。サラマンカが国境に位置していたことから、この塔は要塞としても設計されていました。しかし、現在ではその特徴は薄れています。モカの胸壁が消失し、かつては歩行可能なテラスだった身廊の屋根もアラビア瓦に葺き替えられたためです。そのため、この塔は「フォルティス・サルマンティーナ(サルマンティーナの要塞)」として広く知られています。 この建造物で最も注目すべき要素は、翼廊の上にそびえ立つ大きなドーム屋根で、4つの印象的なペンデンティヴによって支えられています。建設は1150年頃と推定されています。内部は16個の節を持つオレンジの皮のような形をしていますが、外部は鱗片装飾が施されたほぼ円錐形をしています。頂上の風見鶏に雄鶏が描かれていることから、「雄鶏の塔」として広く知られています。塔は16本の柱を持つドラム型の上に設置され、32個の窓によって採光されています。16本のリブが交差し、ドームの中央部で合流しています。ドームのモデルは、サモラ大聖堂のドームに基づいています。これは、レオネーゼまたはビザンチン-レオネーゼ ドームとしても知られるドゥエロ ドーム グループ (サモラ、プラセンシアの大聖堂、サラマンカの旧大聖堂自体、トロ参事会教会のドームで構成されるグループ) の最初のものでした。これらの大聖堂は、内側と外側に 1 つずつ異なる 2 つのドームがあり、その間に砂利と土が詰められ、互いに重なり合っているという同様の構造です。鱗状の外装装飾は非常に奇妙で、美術史で追跡するのが困難です。同様の装飾はトルコの教会にも存在しますが、ポワティエのサンタ マリア ラ グランデ教会の塔の装飾にも見られます。フランス人がこの都市の再人口増加に参加したことを考えると、トルコの影響というよりは、こちらの方が可能性が高いと考えられます。 (原文) Se comenzó a construir por iniciativa de su primer obispo, Jerónimo de Perigord (m. en 1120) tras restaurarse la diócesis de Salamanca por el rey Alfonso VI de León, y tras la repoblación de la ciudad llevada a cabo por su yerno Raimundo de Borgoña. Era esta una época en la cual el románico estaba dejando paso al gótico, algo que es apreciable en la diferencia existente entre los pilares y los arranques de las bóvedas de crucería, ya que no existe continuidad constructiva entre ellos, al ser ideados los primeros para soportar una bóveda de cañón, finalizándose esta catedral en 1236. Se trata de un edificio de planta basilical, en cruz latina y tres naves, crucero marcado y cabecera formada por tres ábsides semicirculares, que muestran ventanas con arcos de medio punto al exterior. Dado el carácter fronterizo de Salamanca, fue proyectada también como fortaleza, cualidad ahora no tan visible, puesto que han desaparecido las almenas de la Torre Mocha y la cubierta de la nave, antes en terraza transitable, se ha cambiado por otra de teja árabe. Por esta razón se la conoció popularmente como fortis salmantina. El elemento que más destaca del monumento es el considerable cimborrio que se eleva sobre el crucero apoyado en cuatro impresionantes pechinas, y cuya fecha de construcción debe situarse en torno al año 1150. En su parte interior tiene forma de naranja abierta con dieciséis gajos, mientras que en el exterior en cambio tiene forma casi cónica con decoración de escamas, conociéndose popularmente al mismo como la "Torre del Gallo", ya que este animal aparece en la veleta que la corona. Se apoya en un tambor con dieciséis columnas en el interior, aligerado por 32 ventanas, 16 nervios se cruzan encontrándose en la parte central del cimborrio. El modelo de la cúpula está basado en el de la Catedral de Zamora que fue la primera del grupo de cimborrios del Duero, también denominados cimborrios leoneses o bizantino-leoneses (grupo formado por los cimborrios de las catedrales de Zamora, Plasencia, la propia Catedral Vieja de Salamanca, y el de la Colegiata de Toro), que presentan una estructura similar con dos cúpulas distintas, una al interior y otra al exterior, entre las cuales habría un relleno de grava y tierra, si bien se apoyan una en la otra. La decoración exterior de forma escamada es muy curiosa y difícil de rastrear en la Historia del Arte, existiendo decoraciones similares en Iglesias de Turquía, aunque también aparecen en la decoración de las torres de la Iglesia de Santa María la Grande de Poitiers, influencia mucho más probable que la turca, si se tiene en cuenta que en la repoblación de la ciudad participó gente proveniente de Francia.
Set C — Google review
(Google による翻訳)眺めは見る価値ありです。街の景色、大聖堂の眺め、屋根の上を歩くこと、塔自体へのアクセス、そして上から古い大聖堂を眺めること。どれもとても啓発的な体験です。 これまで訪れた塔や鐘楼へのアクセスは、ここが最高です。 平日はナイトツアーがないのが残念です。 (原文) Merece la pena realizar la vista, las vistas de la ciudad, las vistas de las catedrales, la caminata por los techos, el acceso a la torre en si, ver la catedral antigua desde lo alto, todo esto es una experiencia muy edificante. Tiene uno de los mejores accesos a torres y campanarios en los que hemos estado. Lastima que día de semana no hay visita nocturana.
Alberto B — Google review
(Google による翻訳)これらは新しい大聖堂と相まって、非常に特別なアンサンブルを形成し、非常に特別で美しい環境に位置しています。ガイド付きツアーに参加する価値は十分にあります。 (原文) Junto con la catedral nueva hacen un conjunto muy especial, ademas está en un entorno muy especial y bonito Merece la pena hacer una visita guiada
Antonio C — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ旧大聖堂(正式名称:サン・マリア・デ・ゼー大聖堂)は、街を象徴する建造物の一つです。新大聖堂と共にサラマンカの大聖堂群を構成しています。 旧大聖堂の建設は、12世紀前半、ジェロニモ・デ・ペリゴール司教の指揮の下、開始されました。13世紀末の1236年に完成しました。建設中にロマネスク様式はゴシック様式へと発展し、その影響は建物の構造にも反映されています。 大聖堂はバシリカ式の平面構成で、3つの身廊とラテン十字形の翼廊を有しています。後陣は、丸アーチ窓を備えた3つの半円形の後陣で構成されています。最も印象的なのは、翼廊上部に位置する1150年頃に建造されたランタンタワーです。この建物は内外に二重のドームを持ち、鱗状の装飾が施されています。 サン・マルティン礼拝堂(別名「油の礼拝堂」)は、教会のハイライトです。鐘楼の下にあるこの礼拝堂には、1262年にアントン・サンチェス・デ・セゴビアによって制作された絵画が収蔵されており、最後の審判の場面や、エレミヤ、イザヤ、ダニエルといった聖書の人物が描かれています。 回廊には、13世紀と14世紀の墓やフレスコ画が収められており、その中には、サラマンカ大学が伝統的に学位試験を行っていたタラベラ礼拝堂やサンタ・バルバラ礼拝堂などがあります。 1988年、旧大聖堂と新大聖堂を含むサラマンカ大聖堂は、ユネスコ世界遺産に登録されました。この認定は、スペインの建築と宗教の進化を反映するものとして、この大聖堂の重要性を強調するものです。 サラマンカ旧大聖堂は、街の豊かな歴史と文化の証として存在し、訪れる人々にその建築と芸術の遺産への深い洞察を提供しています。 (原文) La Catedral Vieja de Salamanca, oficialmente conocida como la Catedral de Santa María de la Sede, es una de las edificaciones más emblemáticas de la ciudad. Junto con la Catedral Nueva, forma el complejo catedralicio de Salamanca. La construcción de la Catedral Vieja comenzó en el primer tercio del siglo XII, bajo la dirección del obispo Jerónimo de Perigord. Finalizó a finales del siglo XIII, en 1236. Durante su edificación, el románico fue evolucionando hacia el gótico, lo que se refleja en la estructura del edificio. La catedral presenta una planta basilical de tres naves y un crucero que forma una cruz latina. La cabecera está formada por tres ábsides semicirculares con ventanas de arco de medio punto. Destaca su cimborrio, situado sobre el crucero, construido alrededor de 1150. Este elemento tiene una estructura doble, con una cúpula interior y otra exterior, y está adornado con una decoración de escamas. Destaca la Capilla de San Martín o del Aceite: Situada bajo la Torre de las Campanas, alberga pinturas de Antón Sánchez de Segovia, datadas en 1262, que representan escenas del Juicio Final y figuras bíblicas como Jeremías, Isaías y Daniel. En el claustro se encuentran sepulcros y frescos de los siglos XIII y XIV, incluyendo la Capilla de Talavera y la Capilla de Santa Bárbara, donde tradicionalmente se realizaban los exámenes de grado de la Universidad de Salamanca. En 1988, la Catedral de Salamanca, que incluye tanto la Catedral Vieja como la Nueva, fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Este reconocimiento destaca su importancia como reflejo de la evolución arquitectónica y religiosa en España. La Catedral Vieja de Salamanca es un testimonio de la riqueza histórica y cultural de la ciudad, ofreciendo a los visitantes una visión profunda de su legado arquitectónico y artístico.
Pueblos P — Google review
Plaza Juan XXIII, s / n, 37008 Salamanca, スペイン•https://catedralsalamanca.org/catedral-vieja/•+34 923 21 74 76•Tips and more reviews for Catedral Vieja de Santa María de la Sede de Salamanca
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

16Convento de las Dueñas

4.6
(588)
•
4.4
(328)
•
Mentioned on 
2 lists 
修道院
観光名所とランドマーク
展示
観光名所
歴史的な場所
ドゥエニャス修道院は、サラマンカの旧市街にある15世紀の修道院で、1419年にドミニコ会の修道女のために設立されました。ムデハール建築を特徴とし、1533年頃に追加された教会と回廊があります。建物は、モロッコの装飾に特徴的な美しいタイルと、華麗なプラテレスク様式のファサードを誇っています。訪問者は、教会、回廊、食堂、僧侶のセルを探索しながら、静かな庭を楽しむことができます。
(Google による翻訳)1419 年にサラマンカに設立されたコンベント デ ラス ドゥエニャスは、美しいルネッサンス様式の回廊で有名なゴシック芸術とプラテレスク芸術の傑出した例です。そこには、神聖さで名声を博し、列福手続きが進行中のアフリカの奴隷修道女、シスター・テレサ・チカバ「ラ・ネグリタ」の遺体が眠っている。現在、この修道院は、精神的および継承的な生活を確実に継続するために新しい職業を必要としている、ほとんどが年配のドミニコ会修道女たちの小さなコミュニティのおかげで、伝統を生かし続けています。 (原文) El Convento de las Dueñas, fundado en 1419 en Salamanca, es un destacado ejemplo del arte gótico y plateresco, famoso por su hermoso claustro renacentista. Allí reposan los restos de Sor Teresa Chikaba, "La Negrita", una monja africana esclavizada que alcanzó fama por su santidad y cuyo proceso de beatificación está en curso. Hoy, el convento mantiene viva la tradición gracias a una pequeña comunidad de monjas dominicas, en su mayoría mayores, que necesitan vocaciones nuevas para asegurar la continuidad de su vida espiritual y patrimonial.
Ajai A — Google review
(Google による翻訳)ドミニコ会の学校に通っていたので、特に興奮して見に行きました。そして、満腹になって帰りました。 建築様式とこの聖像の眺めだけでも、サン・エステバン修道院と教会と共に、歴史についてもっと学ぶ価値がある場所です。 美味しいペストリーも販売しています! 入場料は3ユーロです。 (原文) Me hacía especial ilusión verlo ya que fui estudiante de un colegio de Dominicas y me fui con el corazón lleno. Ya solo por su arquitectura y por estas vistas de la imagen merece la pena entrar a visitarlo y conocer más su historia junto con el Convento e Iglesia de San Esteban. También hacen dulces muy ricos! La entrada es un donativo de 3€
Elena R — Google review
(Google による翻訳)修道院は比較的小規模で(外からはほとんど目立ちません)、見学できるのは回廊のみです。回廊は美しく、何よりも静寂と安らぎが漂うため、訪れる価値があります。1階には、修道女たちが作る修道院のお菓子を売る売店があります。隣国ポルトガルのお菓子ほど甘くはありませんが、とても美味しいです。滞在時間は短いですが、お勧めです。 (原文) O convento é relativamente pequeno (por fora quase nem se repara no mesmo) e a parte visitável é apenas o claustro, que é bonito, mas vale a pena sobretudo pelo silêncio e pela paz que transmite. No r/c tem uma venda de doces conventuais feitos pelas freiras que são excelentes embora não com o doce dos que encontramos no vizinho Portugal. Será certamente uma curta visita, mas recomendo..
Frederico A — Google review
(Google による翻訳)修道院全体で最も興味深いのは、1533年に建てられた壮麗な回廊であることは間違いありません。この回廊は、元々の部屋の配置に合わせて改修する必要がありました。そのため、不規則で独特な五角形の平面をしており、短い辺には2つのアーチがあり、他の辺には6つまたは7つのアーチがあります。回廊は2階建てで、下層階は柱と頭付きのメダリオンの上にアーチが埋め込まれ、上層階はまぐさ、柱、そして土台が備えられています。上層回廊の精巧に彫刻された柱頭は、尽きることのない幻想と多様性に満ちています。葉、象徴的な動物、そして威厳のある長老の頭や繊細な女性の顔を描いたメダリオンで装飾されています。 (原文) Sen dúbida, o mais interesante de todo o convento reside no magnífico claustro, construído en 1533, e que tivo que adaptarse á disposición das estancias orixinais. Por iso ten unha planta pentagonal irregular e singular, con dous arcos no lado máis curto, mentres que os outros teñen seis ou sete arcos. Consta de dous andares, o inferior con arcos rebaixados sobre columnas e medallóns con cabezas, e o superior alintelado con columnas e bases. Os capiteis, delicadamente tallados, da galería superior, son dunha fantasía e variedade inesgotables. Adórnanse con follaxe, animais simbólicos e medallóns con maxestosas cabezas de anciáns ou delicados rostros femininos.
VICTOR M — Google review
(Google による翻訳)ドミニコ会修道士たちは 1419 年にこの壮大な修道院を設立し、ムーア様式の宮殿内にその地位を確立しました。後者からは、尖頭アーチと素晴らしいアズレージョが上にある門が保存されています。修道院教会は 16 世紀半ばに建てられました。単一の尖った身廊があり、ファサードはプラテレスコ様式です。現在はドミニコ会の母親たちの修道院となっています。 彼は長い間秘密主義によって守られ続けた。そこでは、ほぼオリジナルの状態で保存されているルネサンス様式の回廊が発見され、その上部ギャラリーにはその個性がすべて現れています。そして、いたるところに、幻想的な生き物たちの完全な動物寓話が展示されています。 (原文) Les moines dominicains fondèrent ce magnifique couvent en 1419, s'établissant dans un palais de style mauresque. De ce dernier, est conservé un portail surmonté d'un arc en ogive et de superbes azulejos. L'église du couvent fut construite à la moitié du XVIème siècle. Elle possède une seule nef en ogive et sa façade est de style plateresque. C'est aujourd’hui couvent des mères dominicaines. Il demeura longtemps protégé par le secret. On y découvre, conservé à l’état presque originel, un cloître Renaissance qui dévoile toute sa personnalité dans sa galerie supérieure. Et sur tout le pourtour, un bestiaire complet de créatures fantastiques se déploie sur les chapiteaux !
Enjoy L — Google review
(Google による翻訳)ラス・ドゥエニャス修道院への素晴らしい訪問でした。回廊は美しく、とても静かな場所でした。修道女たちが作ったケーキも買いましたが、本当に美味しかったです!サラマンカで素晴らしい発見でした。 (原文) Superbe visite au Convento de las Dueñas. Le cloître est magnifique et l'endroit est très paisible. Nous avons également acheté des gâteaux faits par les sœurs qui étaient absolument délicieux ! Une belle découverte à Salamanque.
Mr. G — Google review
(Google による翻訳)とても静かで美しい場所です。シスター・テレサ・チカバとその物語に捧げられた小さな展示があり、ローマ風の柱とムーア風の玄関を持つ静かな庭園、回廊の素晴らしい石の彫刻、そして大聖堂の眺めを堪能できます。修道女たちからクッキーも購入できます。洗練されたシンプルさで、訪れる価値があります。 (原文) So peaceful and beautiful. There is a small exhibition dedicated to Sister Teresa Chikaba and her story, a peaceful garden with roman columns and a moorish doorway, fabulous stone carvings in the cloister and a views of the cathedrals. You can buy cookies from the nuns as well. Refined simplicity and worth a visit
Lighthouse C — Google review
(Google による翻訳)展示室は一つだけですが、回廊は壮大で、庭園もとても美しいです。一見の価値があります。 (原文) Seulement une salle d'exposition, mais le cloître est magnifique, très beau jardin. A voir.
Dorienne V — Google review
Pl. del Concilio de Trento, s/n, 37001 Salamanca, スペイン•http://www.salamanca.es/es/fondo-armario/cultura-y-patrimonio/ig…•Tips and more reviews for Convento de las Dueñas

17Escuelas Menores de la Universidad de Salamanca

4.6
(794)
•
4.5
(278)
•
Mentioned on 
2 lists 
史跡
観光名所とランドマーク
観光名所
建築物
歴史的な場所
サラマンカの歴史的地区の中心に位置するサラマンカ大学のエスクエラス・メノーレスは、15世紀の建築の見事な例です。この静かな建物は、印象的なアーケードと複雑な壁画で飾られた魅力的なルネサンスの中庭を特徴としています。訪問者にとってのハイライトは、そのファサードで、多くの像があり、特に頭蓋骨の上の見えにくいカエルが含まれています。これは、それを見つけた人に学問的成功をもたらすと信じられているシンボルです。
(Google による翻訳)サラマンカ大学のエスクエラス メノレスは、見落とされがちな魅力的な宝石です。本館の影に位置するこの静かな中庭は、シンプルな優雅さと時代を超越した建築が印象的です。大学のこの控えめな部分にふさわしく、かつてはここで「小規模な」コースが教えられていました。 小さな中庭はあなたを長居させますが、本当のハイライトは、空と黄道十二宮を描いたフレスコ画、シエロ デ サラマンカです。知的な驚異と静けさの雰囲気を作り出します。 静かですが、サラマンカを訪れる際には見逃せない一見の価値のある場所です。 (原文) Die Escuelas Menores der Universität Salamanca sind ein oft übersehenes, charmantes Juwel. Im Schatten der Hauptgebäude gelegen, besticht dieser ruhige Innenhof durch schlichte Eleganz und zeitlose Architektur. Hier wurden einst die “kleineren” Studiengänge unterrichtet, passend zu diesem bescheideneren Teil der Universität. Der kleine Hof lädt zum Verweilen ein, doch das wahre Highlight ist das Cielo de Salamanca, ein Fresko, das den Himmel und die Sternzeichen zeigt. Es schafft eine Atmosphäre von intellektuellem Staunen und Gelassenheit. Ein stiller, aber sehenswerter Ort, den man bei einem Besuch in Salamanca nicht verpassen sollte.
Ernesto M — Google review
(Google による翻訳)美しい!訪れる価値は十分あります。スペイン最古の大学で、1218年にアルフォンソ9世によって設立されました。エスクエロスの中庭にはルイス・デ・レオンの等身大の像があり、講堂は当時のまま保存されています。エスクエロス・メノラスの建物もぜひ訪れてみてください。古い遺跡と黄道十二宮の金庫室を見ることができます。建物は無料で見学できます。 (原文) Prachtig! Zeer de moeite waard om te bezoeken. De oudste universiteit van Spanje, gesticht door Alfons IX in 1218. Op het patio de los Escuelos staat een levensgroot beeld van Luis de Léon, de collegezaal is behouden zoals die in zijn tijd ook was. Bezoek vooral ook het escuelos Menorasgebouw, hier vind je nog oude restanten en een gewelf met de dierenriem. Het gebouw is gratis toegankelijk.
Geertje A — Google review
(Google による翻訳)サラマンカの空は壮観!15世紀の素晴らしい絵画が、復興のユニークで興味深い物語に包まれています! (原文) El cielo de Salamanca, espectacular!!!! Una pintura de siglo XV fantástica, envuelta en una particular e interesante historia de recuperación!!
Gisela R — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ大学副学部パティオ・デ・エスクエラス・メノレス Patio de Escuelas, 37008 サラマンカ サラマンカ大学の副学部は、大学の副専攻プログラム(学士号)を収容する建物です。 この建物の建設は 1428 年に始まりました。ファサードは非常に狭く、学校の中庭の一角、ホスピタル デル エストゥディオのファサードの隣にあります。入り口は、コリント式首都の柱の上にある 2 つの半円形のアーチで構成されています。上部にはチャールズ1世の帝国の紋章があります。建物は、カサ デ ラス コンチャスを思わせる直線アーチが混在する平屋の中庭を中心に構成されています。現在、その上にはバロック様式の欄干があります。 中庭の教室には現在、天文学と占星術のテーマを暗示するフェルナンド・ガジェゴ作の素晴らしいフレスコ画の 3 番目の部分、いわゆる「サラマンカの空」が展示されています。これは 15 世紀末に建てられ、元々はエスクエラス マヨレスの建物 (今日教会がある場所) の古い図書館の金庫室にありました。この金庫室は部分的に崩壊し、残りの 3 分の 1 は新しい図書館の金庫室で覆われました。教会と20世紀に 彼は年の半ばに仕事中に発見され、ここに移住しました。 旧学校の創立は1218年。大学に保存されている最初の卒業証書は、1243 年付けのサン フェルナンド王からの文書で、その中で彼は父であるレオン王アルフォンソ 9 世による大学の設立について論じています。この部屋はサラマンカ大学とつながっています。サラマンカ大学は、パリ大学、オックスフォード大学、ボローニャ大学とともにヨーロッパで最初の大学の一つであり、今日では何世紀にもわたって活動を続ける唯一のスペインの大学です。 マイナースクールでは高校の勉強やマイナー教育が教えられます。学士号を取得した後は、サラマンカ大学(高等教育機関)に入学し、学位または博士号を取得するために任意の学位を学ぶことができます。ただし、農家や職人など収入の低い子弟は、高校卒業後に復職するか、上記の専門職の学位を取得して大学卒業程度で公職に就くことが一般的です。 この複合施設は 1931 年以来国の記念物になっています。 (原文) 萨拉曼卡大学的辅修学院Patio de Escuelas Menores Patio de Escuelas, 37008 Salamanca 萨拉曼卡大学的辅修学院是容纳大学学习辅修课程(学士学位)的建筑。 这座建筑于 1428 年开始建造。外观非常狭窄,位于学校庭院的一角,紧邻 Hospital del Estudio 的外观。入口由两个半圆形拱门组成,拱门位于一根带有科林斯柱头的柱子上。在其上部,有查理一世的帝国徽章。该建筑围绕一个单层庭院组织,其混合线性拱门让人想起Casa de las Conchas的拱门。今天,他们上方有一个巴洛克式的栏杆。 庭院中的一间教室目前保存着所谓的“萨拉曼卡的天空”,这是费尔南多·加列戈 (Fernando Gallego) 的一幅非凡壁画的第三部分,该壁画暗指天文学和占星学主题。它建于 15 世纪末,最初位于 Escuelas Mayores 大楼旧图书馆的拱顶(今天的教堂所在),该拱顶部分倒塌,剩下的三分之一被新教堂的拱顶覆盖,并在二十世纪中叶进行工作时被发现后搬到这里。 老学校的成立日期为 1218 年。大学保存下来的第一份文凭是一份来自圣费尔南多国王的文件,日期为 1243 年,其中他讨论了他的父亲莱昂国王阿方索九世创建大学的情况。这个房间与萨拉曼卡大学相连,萨拉曼卡大学与巴黎大学、牛津大学和博洛尼亚大学一起成为欧洲最早的大学之一,并且今天是唯一一所几个世纪以来一直保持活跃的西班牙大学。 在未成年人学校,教授高中学习或未成年人教育。获得学士学位后,即可进入萨拉曼卡大学(高等学校)学习任何学位以获得学位或博士学位。然而,对于收入较少的农民或工匠的孩子来说,高中毕业后,返回工作岗位或获得上述学位的专业是很常见的,因为这使他们能够获得具有大学学历的公共职位。 该建筑群自 1931 年以来一直是国家纪念碑。
过客 — Google review
(Google による翻訳)大学内にある素敵なパティオと文化的に興味深い建物。無料でアクセスでき、サラマンカの中心部にあるため、車でアクセスすることはできません。展示ホールもありとても快適な環境の場所です。無料で見学できますし、時間もかかりません。展示ホールや有名なサラマンカの空を見つけることができます。 (原文) Bonito patio y edificio de interés cultural dentro de la Universidad, de acceso gratuito y en el centro de Salamanca, por lo que no se puede llegar en coche. Un lugar donde encontrar salas de exposiciones y un entorno muy agradable. Se puede visitar gratuitamente y de forma que no te llevará mucho tiempo. Puedes encontrar salas de exposiciones y el famoso cielo de Salamanca.
JoseDa — Google review
(Google による翻訳)とても美しい場所です。一方、私たちが到着したのは職員組合の会議の時間でしたが、4月の初めには人がいなかったので、訪問には1時間後に戻らなければなりませんでした。 (原文) Très belle endroit .Le cloître est absolument splendide .Par contre on est arrivés à l heure où ils y avait la réunion syndical du personnel .certes c est un moment important mais une personne pouvait rester à l accueil .il n y avait pas foule au début avril et la visite ne nécessite que d une présence à l accueil .on a du revenir 1h après et il faisait très froid .
Marie D — Google review
(Google による翻訳)ここはサラマンカで最も美しい場所の 1 つである魔法の場所です。この美しい回廊を歩くことができるのは、何世紀も前の別の時代 (サラマンカ公立大学は 1218 年に設立されました) に連れて行ってくれるような、エキサイティングな文化体験です。 現在、回廊は非常によく保存、維持されており、回廊の中央にはよく刈られた芝生があり、柱とアーケードが特別な歴史的建造物複合体を形成しており、熟考し、静かに楽しむ価値があります。 回廊の一方の端には、バチカンの最も純粋なシスティーナ礼拝堂スタイルの、半円天井の形をした素晴らしい壁画「サラマンカの空」にアクセスできる部屋があります(この部屋は訪問できます)月曜日から土曜日まで、日曜日と祝日は休みです。) (原文) Es un lugar mágico, de los más bonitos de Salamanca. Poder pasear por este precioso claustro es una experiencia cultural emocionante, pues te transporta a otra época, siglos atrás (la Universidad Pública de Salamanca fue creada en 1218). En la actualidad, el claustro está muy bien conservado y mantenido, con el césped bien cortado del centro del claustro y las columnas y los soportales formando un conjunto histórico-monumental extraordinario, digno de contemplar y disfrutar con tranquilidad. En un extremo del claustro se encuentra una sala que da acceso al “Cielo de Salamanca”, un fabuloso mural-pintura con forma de semi bóveda, al más puro estilo Capilla Sixtina del Vaticano (esta sala se puede visitar de lunes a sábado, los domingos y festivos cierra).
Alejandro N — Google review
(Google による翻訳)その日の午後、激しい雨が降り、嵐が起こり、街の通りや地下室が浸水した。それは記念碑の中に留まる完璧な口実です。大学の本館を出た後、嵐の中のほんの一瞬の静けさを利用して、私たちは学校の中庭を歩き、副学校の回廊に入りました。再び激しくなった雨、アーケードの避難所、そして雷と稲妻の光景は、私たちに、建物の一室の金庫室を飾る「サラマンカの空」のアルゴリズムを解明するインスピレーションを与えました。 (原文) Esa tarde llovía mucho, una tormenta que inundó calles y sótanos en la ciudad. Esa es la excusa perfecta para permanecer en el interior de los monumentos. Tras salir del edificio principal de la universidad aprovechando unos instantes de calma en la tempestad, recorrimos el patio de las escuelas y penetramos en el claustro de las Escuelas Menores. La lluvia, que volvió a arreciar, el cobijo de los soportales y el espectáculo de truenos y rayos nos inspiró para desentrañar los algoritmos del "Cielo de Salamanca" que adorna la bóveda de una de las salas del edificio.
Jesús A — Google review
Pl. Fray Luis de León, 3, 37008 Salamanca, スペイン•Tips and more reviews for Escuelas Menores de la Universidad de Salamanca

18Monterrey's palace

4.4
(2098)
•
3.9
(182)
•
Mentioned on 
2 lists 
史跡
観光名所とランドマーク
観光名所
城
モンテレイ宮殿は、16世紀の歴史的な建物で、スペイン・ルネサンス建築の代表的な例です。さまざまな建築様式に影響を与え、他の著名な建物のインスピレーションとなりました。プラザ・マヨールの近くに位置し、ウルスラ修道院やフォンセカ大司教大学を含むサラマンカの魅力的なエリアの一部です。宮殿は美しいルネサンスデザインを特徴としており、屋根の塔に到達するまで内部での写真撮影は禁止されています。
(Google による翻訳)モンテレー宮殿はサラマンカの宝石です!ルネサンス建築は素晴らしく、隅々まで細部までこだわった歴史が感じられます。ガイド付きツアーはよく組織されており、当時のオリジナルのホールや家具を見学できます。本当に素晴らしい体験でした。ぜひサラマンカの旅程に組み込んでみてください! (原文) O Palácio de Monterrey é uma joia de Salamanca! A arquitetura renascentista é impressionante, cheia de detalhes e história em cada canto. A visita guiada é bem organizada e permite conhecer os salões e móveis originais da época. Gostei muito da experiência — vale totalmente a pena incluir no roteiro pela cidade!
Tiberius D — Google review
(Google による翻訳)この宮殿は、裕福なアルバ家が1500年頃に建てたユニークな博物館で、スペイン・ルネサンス建築の優れた例です。市内に位置し、入場料がかかります。アルバ家はスペイン全土に複数の邸宅を所有しています。 (原文) This Palace is a unique museum of the wealthy Alba family built around 1500 is a fine example of Spanish Renaissance architecture. It is located in the city and entry fees are payable. The Alba family has several properties throughout Spain.
S V — Google review
(Google による翻訳)とても美しく、保存状態の良い宮殿です。内部で写真撮影ができないのは残念で、思い出を鮮明に残すことができません。サラマンカは見どころがたくさんある街なので、フラッシュなしでも写真を撮る機会がなければ、訪れた場所の思い出は薄れてしまいます。それでも、訪れる価値はあります。 (原文) Palácio muito giro e bem conservado. Pena não se poder tirar fotos no interior para manter a memória. Salamanca é uma cidade com muito para ver e, sem existir oportunidade de fotografar (mesmo que seja sem flash) as memórias do local visitado acabam por se desvanecer. Ainda assim, a visita vale a pena.
Jorge O — Google review
(Google による翻訳)訪れる価値のある、とても美しい宮殿です。 サラマンカの中心部に位置するモンテレー宮殿は、第3代モンテレー伯爵ドン・アロンソ・デ・ズニガ・イ・アセベド・フォンセカによってイタリア・ルネサンス様式で建てられました。現在は、この伯爵領を所有するアルバ家が所有しています。19世紀には多くの人々に称賛され、模倣されたこの建物が、いわゆるモンテレー様式を生み出しました。 宮殿は複数の階にまたがり、頂上には塔があり、そこから街の美しい景色を眺めることができます。 入場券には宮殿のみの見学が含まれていますが、数ユーロを支払えば厨房と使用人の部屋も見学できます。 宮殿には家具が備え付けられており、比較的良好な状態で保存されています。 入場券にはスペイン語、英語、フランス語の音声ガイドが含まれています。多くの美術館とは異なり、イタリア語話者向けのガイドはありません。 ただ残念なのは、塔以外の写真は撮れないので、記憶に刻まれた思い出以外は持ち帰れないことです。 (原文) Palazzo molto carino da visitare. Il Palazzo di Monterrey, situato nel centro della città di Salamanca , fu costruito, in stile rinascimentale italiano, da Don Alonso de Zúñiga y Acevedo Fonseca , terzo conte di Monterrey. Attualmente di proprietà della Casa d'Alba , che detiene la contea. Fu un edificio molto ammirato e imitato nel XIX secolo , dando origine al cosiddetto stile di Monterrey. Il palazzo si estende su più piani fino ad arrivare alla torre che vi regalerà una bella vista sulla città. Il biglietto prevede la visita del solo palazzo, oppure con l'aggiunta di qualche euro anche la visita alla cucina e alle camere dei servitori. Il palazzo è arredato e abbastanza ben conservato. Con il biglietto sono fornite audioguide in spagnolo, inglese e francese; niente per gli italiani come spesso succede nelle visite dei musei. Unico neo è che non è possibile fare foto se non sulla torre, quindi non potrete portare con voi ricordi, se non quelli inpressi nella vostra memoria.
Donatella P — Google review
(Google による翻訳)サラマンカを訪れるなら、この質素な宮殿は必見です。非常に手入れが行き届いており、見どころがたくさんあります。美しい内装と素敵な芸術作品も見どころです。 (原文) This modest palace is a 'must see' if you are visiting Salamanca. It's extremely well cared for and there is a lot to see. Beautiful interiors and some lovely art works.
Alan F — Google review
(Google による翻訳)アロンソ・デ・アセベドの遺言により建てられたプラテレスコ様式の宮殿で、現在はアルバ家が所有しています。音声ガイド付きで宮殿全体を見学する場合、入場料は9.50ルピーです。宮殿はそれほど大きくなく、すぐに見て回ることができます。写真撮影は禁止されています。外観は内部よりもはるかに美しいです。 (原文) Palacio de estilo plateresco levantado por voluntad de Alonso de Acevedo, actualmente es propiedad de la Casa de Alba. El precio de la entrada general son 9'50 si quieres visitar todo el palacio con audioguía. No es muy grande y se visita rápidamente. No está permitido hacer fotografías. Es mucho más bonito por fuera que lo que encontramos dentro.
Doncelador — Google review
(Google による翻訳)アルバ家が所有していた宮殿で、当時の家具や装飾品、写真、私物が収蔵されており、大変興味深い場所です。この邸宅では、サービスエリアとオーナーの居住エリアが完全に分離されており、キッチン、冷蔵庫、ランドリールームなど、音声ガイドを聞きながら部屋ごとに見学できます。塔からは街の素晴らしい景色を眺めることができます。ただし、入場料が1人10ユーロと高額なのが難点です。 (原文) Es un palacio q pertenece a la Casa De Alba y que es muy interesante pq dentro tiene los muebles y decoración de la época, así como fotos y objetos personales. En esta casa está completamente diferenciada la zona de servicio de la de los propietarios y también puede visitarse la cocina, la nevera, el lavadero.... visitas estancia por estancia con una audioguía. En la torre hay unas vistas impresionantes de la ciudad. Lo malo, el precio, 10€ por persona.
M P — Google review
(Google による翻訳)カサ・デ・アルバに匹敵する宮殿博物館。多くの芸術作品と非常に興味深い建物が展示されています。建築は印象的で、塔からの眺めは美しいです。 (原文) Un palacio museo a la altura de la Casa de Alba. Muchas obras de arte y un edificio muy interesante. La arquitectura es impresionante y las vistas desde la torre son muy bonitas.
Jose F — Google review
Pl. de Monterrey, 2, 37002 Salamanca, スペイン•https://www.palaciodemonterrey.com/•+34 923 21 30 20•Tips and more reviews for Monterrey's palace

19Iglesia de la Purísima

4.6
(595)
•
4.4
(124)
•
Mentioned on 
2 lists 
カトリック教会
観光名所とランドマーク
観光名所
聖なる場所と宗教的な場所
イグレシア・デ・ラ・プリシマは、サラマンカに位置する17世紀の教会で、カジェ・コンパニアに沿った楽しい散歩の始まりを示しています。この教会は、ラテン十字の平面と2つの側面礼拝堂を持つバロック様式を誇っています。訪問者は、ホセ・デ・リベラの作品を含む、壁を飾る多数の絵画を鑑賞できます。この教会には、リベラによる有名なイナクマラダの肖像画も収められています。
(Google による翻訳)サラマンカのラ プリシマ教会は、間違いなく、私に完全な感銘を与えた建築の宝石です。入った瞬間から、その美しさとそこが伝える平和の大きさを感じました。この場所は、その外観に魅了されるだけでなく、内部にも真にユニークな芸術的、建築的豊かさが詰まっています。 精緻な建築 この教会はバロック様式で際立っており、地味だがエレガントなファサードと素晴らしいディテールに満ちた内部が特徴です。その空間構造は印象的で、天井が高く、見上げるような中央の身廊があり、その場所の大きさに驚かされます。隅々まで細心の注意を払って設計されており、静けさと荘厳な雰囲気を作り出しています。 まばゆいばかりのインテリアアート 内部のアートも同様に印象的です。絵画、彫刻、装飾品が空間全体に調和して配置されています。主祭壇は金彩が威厳を際立たせる圧巻の逸品です。壁と天井を飾る絵画は、宗教的な場面を、思索を誘う繊細さで物語っています。それぞれの作品は物語を語っているかのようで、訪問者は立ち止まって、何世紀にもわたってこの空間を形作ってきた才能に感嘆するよう誘われます。 スピリチュアルで美的な体験 芸術的価値を超えて、教会には非常に特別な精神的な雰囲気があります。信仰、芸術、歴史のつながりを感じることができる場所であり、建築や神聖な芸術を愛する人にはぜひ訪れてほしい場所です。 結論 ラ プリシマ教会は、疑いもなく、サラマンカの建築上の驚異の 1 つです。印象的なバロック建築とインテリアアートがこの場所を真の宝物にしています。瞑想を促す場所であり、街の歴史的、宗教的美しさに浸りたい人にとっては、間違いなく訪れる価値があります✨💯 (原文) La iglesia de la purísima en Salamanca es, sin lugar a dudas, una joya arquitectónica que me dejó completamente impresionado. Desde el momento en que entré, pude sentir la magnitud de su belleza y la paz que transmite. Es un lugar que no solo cautiva por su exterior, sino que en su interior alberga una riqueza artística y arquitectónica que es verdaderamente única. Arquitectura Exquisita La iglesia destaca por su estilo barroco, con una fachada sobria pero elegante que da paso a un interior lleno de detalles maravillosos. Su estructura espacial es impresionante, con altos techos y una nave central que te invita a mirar hacia arriba, maravillado por la magnitud del lugar. Cada rincón parece haber sido diseñado con una atención meticulosa al detalle, creando un ambiente de serenidad y majestuosidad. Arte Interior Deslumbrante El arte en su interior es igualmente impresionante. Las pinturas, esculturas y detalles ornamentales están distribuidos de manera armoniosa por todo el espacio. El altar mayor es una obra maestra, con detalles en oro que resaltan su majestuosidad. Las pinturas que adornan las paredes y el techo narran escenas religiosas con una delicadeza que invita a la reflexión. Cada pieza parece contar una historia, invitando a los visitantes a detenerse y admirar el talento que ha ido dando forma a este espacio a lo largo de los siglos. Una Experiencia Espiritual y Estética Más allá de su valor artístico, la iglesia tiene una atmósfera espiritual muy especial. Es un lugar donde puedes sentir la conexión entre la fe, el arte y la historia, y eso lo convierte en una visita imprescindible para quienes aman la arquitectura y el arte sacro. Conclusión La Iglesia de la Purísima es, sin lugar a dudas, una de las maravillas arquitectónicas de Salamanca. Su impresionante arquitectura barroca y el arte interior hacen de este lugar un verdadero tesoro. Es un sitio que invita a la contemplación y, sin duda, merece una visita para aquellos que buscan sumergirse en la belleza histórica y religiosa de la ciudad✨💯
BlondΛrt — Google review
(Google による翻訳)スペインのサラマンカを訪れるなら、プリシマ教会を訪れてください。ムリーリョが描いたこの絵のような壮大な宗教芸術を鑑賞して楽しむことができます。 (原文) If you are visiting Salamanca in Spain go visit Iglesia de la Purisima, you will enjoy watching magnificient religión art like this image painted by Murillo.
Luis C — Google review
(Google による翻訳)この教会は、一歩足を踏み入れた瞬間から息を呑むほど美しい。バロック様式のファサードが目を引く一方で、内部はナポリ産大理石で装飾された広々とした空間で、まさに美しい空間を演出している。息を呑むようなドーム天井は、心を静めるのに最高の空間だ。まさに感動的なひとときを過ごすのに最適な場所だ。 (原文) Iglesia que deja impresionado nada más entrar en ella. Puedes ver una fachada barroca, pero por dentro tienes una planta amplia cargada con el mármol napolitano que le da un toque precioso. Tiene una cúpula alucinante y y es un gran lugar que invita a la reflexión personal. Una parada sensacional.
Alejandro C — Google review
(Google による翻訳)私たちが訪れた市内のもう一つの教会、この場合はモンテレー伯爵の主導で、家族の神殿および娘の引退のための修道院として 17 世紀に建てられた寺院です。ラテン十字の平面図と側面に 2 つの礼拝堂がある、バロック様式が特徴的な教会です。元のドームは 1657 年に崩壊しましたが、数年後に再建されました。注目すべき点は、主要な祭壇画など、ホセ・デ・リベラの絵画が見られることです。 (原文) Otra de las iglesias que visitamos en la ciudad, en este caso una templo construido en el S.XVII por iniciativa del Conde de Monterrey, para panteón familiar y convento para el retiro de su hija. Una iglesia de marcado estilo barroco, con planta de cruz latina y dos capillas a los lados. La cúpula original se desplomó en 1657 y fuere reconstruida pocos años más tarde. Una nota a destacar que se pueden ver pinturas de José de Ribera, como es el retablo mayor.
Lluis P — Google review
(Google による翻訳)教会は地味ですが、見る価値はあります。特に、教会の名前の由来となった、リベーラによる無原罪懐胎を描いた大きな絵画は必見です。 (原文) La iglesia es sobria pero digna de ver, sobre todo por el gran cuadro de Ribera que representa a la Purísima, que da nombre a la iglesia.
Luis R — Google review
(Google による翻訳)とてもよかったです。無料であることは注目すべき点です。サラマンカではほとんどすべてが有料で高価ですが、幸いなことにエアコンはありません。 (原文) Muy bonita, hay que destacar que es gratis, en Salamanca casi todo se paga y caro, el aire no por suerte.
Sandra — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ県の県都であり、カンポ・チャロ地方に位置するサラマンカの歴史的中心部に、プリシマ教会が建っています。スペインにおけるイタリアの影響を受けたバロック建築の最も顕著な例の一つです。アウグスティノ会リコル会修道女の修道院群の一部であり、モンテレー宮殿の向かい、修道会の名を冠した広場に位置しています。 この教会は1636年、第8代モンテレー伯爵でありナポリ総督でもあったマヌエル・デ・スニガ・イ・フォンセカによって設立されました。彼は、アウグスティノ会の修道女であった娘、イネス・フランシスカ・デ・ラ・ヴィジタシオンのために、家族の霊廟兼修道院としてこの教会の建設を命じました。建設は1687年まで続けられ、伯爵はイタリアの芸術家、特に原設計を手がけたナポリの建築家バルトロメオ・ピキアッティと、内装を担当したコジモ・ファンザーゴを雇用しました。 教会はラテン十字型の平面図、樽型ヴォールトで覆われた単身廊、そして側礼拝堂を備えています。翼廊はペンデンティブのドーム屋根で覆われ、ドラムとランタンが備えられています。簡素さと優雅さを特徴とする正面ファサードは、イタリア・マニエリスム様式を踏襲しており、3つの水平セクションが柱状節理によって区切られ、ヴィニョーラ様式を彷彿とさせるポルティコが設けられています。当時のカスティーリャ建築では珍しいこの類型は、伯爵の庇護によってもたらされたナポリの影響を如実に物語っています。 多色大理石で作られた主祭壇画はコジモ・ファンザーゴの作品で、その中央にはスペイン・バロックの至宝の一つ、ジョゼ・デ・リベーラ作「無原罪懐胎」が安置されています。この絵画は1635年にナポリ副王領から寄贈されたものです。この構成の質の高さと豊かさは、ジョヴァンニ・アンドレア・デ・フェラーリやグイド・レーニといったイタリア人画家の作品とされる他の絵画、そして近年ルーベンスの作とされる聖アウグスティヌス像によってさらに高められています。そして、このアンサンブルの頂点を飾るのは、リベーラ作「ピエタ」です。 司祭席の両側には、創設者たちの祈りを捧げる墓が置かれています。これらはベルニーニの弟子であるジュリアーノ・フィネッリによる大理石彫刻です。驚くほど写実的で表情豊かなこれらの像は、湾曲したペディメントで覆われた壁龕の中に鎮座し、空間に葬祭的な荘厳さを添えています。 修道院は閉鎖されたままですが、教会は一般公開されており、定められた時間帯に見学することができます。プリシマ教会は、その卓越した芸術的価値と、スペインとイタリアの様式が独自に融合した独特の建築様式により、1982年から文化遺産(BIC)に指定されています。 この教会は、ナポリ副王領がイベリア半島に及ぼした影響と、黄金時代に貴族の庇護によって新たな芸術言語がもたらされたことを物語っています。ここを訪れることで、サラマンカが大学都市としてだけでなく、ヨーロッパ文化の交差点としていかに重要であったかを理解するでしょう。 (原文) En el corazón histórico de la ciudad de Salamanca, capital de la provincia homónima y enclavada en la comarca del Campo Charro, se alza la Iglesia de la Purísima, uno de los más notables ejemplos de arquitectura barroca de influencia italiana en España. Forma parte del conjunto monástico de las Agustinas Recoletas y se sitúa frente al Palacio de Monterrey, en la plaza que lleva el nombre de la orden. El templo fue fundado en 1636 por don Manuel de Zúñiga y Fonseca, VIII conde de Monterrey y virrey de Nápoles, quien ordenó su construcción como panteón familiar y convento para su hija Inés Francisca de la Visitación, monja agustina. Las obras se prolongaron hasta 1687, y para su ejecución el conde recurrió a artistas italianos, destacando entre ellos Bartolomeo Picchiatti, arquitecto napolitano que trazó el proyecto original, y Cosimo Fanzago, quien se encargó de la decoración interior. La iglesia presenta planta de cruz latina, una única nave cubierta con bóveda de cañón y capillas laterales. El crucero se cubre con una cúpula sobre pechinas, dotada de tambor y linterna. La fachada principal, de gran sobriedad y elegancia, sigue modelos del manierismo italiano, con tres cuerpos horizontales articulados mediante pilastras y un pórtico que recuerda al estilo de Vignola. Esta tipología, poco frecuente en la arquitectura castellana del momento, pone de manifiesto la profunda huella napolitana traída por el mecenazgo del conde. El retablo mayor, realizado en mármol polícromo, es obra de Cosimo Fanzago y acoge en su centro una de las grandes joyas pictóricas del barroco español: la Inmaculada Concepción de José de Ribera, fechada en 1635 y procedente del virreinato de Nápoles. La calidad y riqueza de la composición se completa con otras pinturas atribuidas a artistas italianos como Giovanni Andrea de Ferrari y Guido Reni, y una imagen de san Agustín atribuida modernamente a Rubens. Coronando el conjunto se encuentra La Piedad, también de Ribera. En los laterales del presbiterio se hallan los sepulcros orantes de los fundadores, esculpidos en mármol por Giuliano Finelli, discípulo de Bernini. Las figuras, de acusado realismo y fuerte expresividad, se insertan en nichos rematados por frontones curvos, reforzando la solemnidad funeraria del espacio. Aunque el convento permanece en clausura, la iglesia se encuentra abierta al público y se puede visitar en horarios establecidos. Por su excepcional valor artístico y su singular fusión de estilos hispano-italianos, la Iglesia de la Purísima ha sido reconocida como Bien de Interés Cultural (BIC) desde 1982. Este templo es un testimonio de la influencia del virreinato napolitano en la península ibérica y del papel del mecenazgo nobiliario en la introducción de nuevos lenguajes artísticos durante el Siglo de Oro. Su visita permite comprender la importancia de Salamanca no solo como ciudad universitaria, sino también como enclave de conexión entre las culturas de Europa.
Pueblos P — Google review
(Google による翻訳)サラマンカの中心部にある面白くて美しいイタリア風の教会。当初はモンテレー宮殿の前にあるアルバ家の私設教会として計画されていました。 内装は思ったより地味ですが、ホセ・デ・リベラの宝石(「無原罪の御宿り」)が飾られた主祭壇の素晴らしい祭壇画を見に行く価値はあります。 (原文) Interesante y bonita iglesia de estilo italiano en pleno centro de Salamanca, en un principio planteada como iglesia privada para la familia Alba frente al Palacio de Monterrey. Pese a que su interior es más sobrio de lo que me esperaba, merece la pena ir por ver su maravilloso retablo del altar mayor, con una de las joyas de José de Ribera ("La Inmaculada Concepción").
Sergio G — Google review
Pl. Agustinas, 37002 Salamanca, スペイン•http://unidadpastoralcentrosalamanca.es/•+34 923 21 27 38•Tips and more reviews for Iglesia de la Purísima

20Unamuno House Museum

4.7
(584)
•
4.2
(87)
•
Mentioned on 
2 lists 
博物館
専門博物館
観光名所
ウナムーノハウスミュージアムは、サラマンカ大学の隣に位置し、かつて大学の副学長ミゲル・デ・ウナムーノの住居でした。この18世紀の家は、彼の家具や個人の持ち物と共に保存されており、この影響力のある人物の生活を垣間見ることができます。博物館には6,000冊以上の本も収蔵されており、研究センターとしても機能しています。
(Google による翻訳)訪問者はほとんどいないので、熱心に予約する必要があります。ガイドのホルヘさんが、言葉を失うほど熱心に説明してくれます。スペインの純粋な歴史。この訪問以来、ドン・ミゲル・デ・ウナムーノは私の最も尊敬する著名な人物の一人になったと言わざるを得ません。この訪問は決して忘れられません、素晴らしいものでした。写真を撮ることもできますし、ドン・ミゲルの手書きのメモに触れることもできます。不思議ですね。 (原文) Hay pocas visitas y se deben contratar con anhelación. El guía, Jorge, te lo explica todo con tanta pasión que te deja sin palabras. Pura historia de España. Tengo que decir que desde esta visita, Don Miguel de Unamuno se ha convertido en uno de mis personajes ilustres más respetados. No olvidaré nunca esta visita, fue bestial. Te dejan hacer fotos y hasta te dejan tocar una nota manuscrita por Don Miguel. Es una maravilla.
Inti A — Google review
(Google による翻訳)ガイドツアーはとても良かったです。説明も素晴らしく、ウナムーノの生涯に関する逸話も豊富で、作者への理解を深めることができました。唯一の欠点は、12時に出発したため、説明の後、家を自由に見学できる時間が15分しか残っていなかったことです。10時に行くことをお勧めします。チケットは当日のみ購入可能ですが、10分早く到着したため、問題なく入手できました。 (原文) La visita guiada estuvo muy bien, lo explican genial y con gran cantidad de anécdotas sobre la vida de Unamuno para entender mejor al autor. Lo único malo es que fuimos en el turno de las 12, y tras la explicación apenas quedan 15 minutos para ver la casa de forma autónoma, por lo que recomendaría ir a las 10. Las entradas solo pueden comprarse el mismo día, pero yendo 10min antes las cogimos sin problema
Carla H — Google review
(Google による翻訳)ウナムノの家博物館では、貴重な図像・芸術コレクションに加え、作家の家具や私物を収蔵する生家も展示されています。 博物館への入場は1時間のガイド付きツアーです。入場料は4ユーロで、学生、高齢者、大家族、20名以上の団体は2ユーロの割引料金が適用されます。12歳未満のお子様とUSAL会員は無料(事前の身分証明書の提示が必要)。月曜日は無料です。 さらに、館内には作家の主要な出来事や、歴史的、政治的、文学的な観点からの生涯を年表形式で紹介しています。 ミゲル・デ・ウナムノ・イ・フゴ(ビルバオ、1864年 - サラマンカ、1936年)は、いわゆる「98年世代」を代表する作家の一人でした。彼は私生活と仕事の大半をサラマンカで過ごしました。1891年、ギリシャ語教授試験に合格した後、初めてサラマンカにやって来ました。 現在、この家博物館は、ウナムノ研究の重要な拠点となっています。これは、サラマンカ大学が保存を担当するという条件で、ウナムノの子孫が彼のアーカイブを国に譲渡することを決定したためです。長年にわたり、サラマンカ大学はウナムノとの深いつながりを維持し、毎年新たな収集、寄贈、寄付を通じて、その遺産を守り続けています。 彼の作品についてより深く知りたい方は、家からわずか数分の場所で重要な書籍を購入できます。大学のヌエバ・プラザ書店(S.L.)をお勧めします。アナヤ広場9番地にあります。 ドン・ミゲル・ウナムーノの生涯について購入した本のうち2冊は、以下の通りです。 - 『ウナムーノの二重の死』 - タウラス出版社発行の『ミゲル・デ・ウナムーノ』 どちらも、私たちの訪問を真に包括的かつ完璧な形で締めくくってくれました。 (原文) En la Casa-Museo Unamuno se exponen conjuntos iconográficos y artísticos de gran valor, así como la vivienda familiar, que conserva el mobiliario y objetos personales del escritor. La visita a la Casa-Museo es una visita guiada de 1 hora de duración. El precio de la entrada es 4€ y hay entrada reducida (2€) para estudiantes, jubilados, familia numerosa y grupos de al menos 20 personas. Acceso gratuito (previa acreditación) para menores de 12 años y miembros de la USAL. Los lunes la entrada es gratuita. Además, en el interior nos darán un cronograma sobre los principales hitos del autor y su vida tanto en el plazo histórico, político y literario. Miguel de Unamuno y Jugo (Bilbao, 1864–Salamanca, 1936) fue uno de escritores más representativos de la llamada “Generación del 98”. Desarrolló la mayor parte de su trayectoria personal y profesional en la ciudad de Salamanca, ciudad a la que llegó por primera vez en 1891 tras aprobar las oposiciones de catedrático de lengua griega. Actualmente, la Casa-Museo se ha convertido en un lugar clave para la investigación sobre Unamuno gracias a la decisión de los descendientes del autor de transferir su archivo al Estado, bajo la condición de que la Universidad de Salamanca se encargara de su conservación. A lo largo de los años, esta universidad ha sostenido un vínculo fundamental con Unamuno, preservando un legado que sigue creciendo cada año debido a nuevas adquisiciones, depósitos y donaciones. Si quieren profundizar más en su figura podrán adquirir grandes títulos a escasos minutos de la propia casa. Nosotros recomendamos la librería nueva plaza de la universidad S.L. situada en la plaza Anaya, n.º 9. Dos de los libros que adquirimos sobre la vida de Don Miguel Unamuno fueron: - La doble muerte de Unamuno - Miguel de Unamuno de la editorial Taurus Ambos nos completan la visita de una manera realmente integral y completa.
Restitutio I — Google review
(Google による翻訳)大学学長邸のガイド付きツアー。大変興味深く、強くお勧めします。ホルヘがドン・ミゲルの素晴らしい肖像画をくれました。私たちの歴史についてもっと知るには欠かせません。 (原文) Visita guiada a la casa del rectorado de la universidad. Muy aconsejable y muy interesante. Jorge nos hizo un magnífico retrato de don Miguel. Imprescindible para conocer un poco más nuestra història.
Francesc E — Google review
(Google による翻訳)とても興味深く、楽しく、充実した訪問でした。ガイドさんの説明は細部までこだわっていて、テーマへの情熱が溢れていました。この博物館を訪れることができて本当に嬉しいです。 ガイドさんの言葉のおかげで、疑うことの美しさ、そして確信することの盲目さを再発見することができました。 ありがとうございました。 (原文) Ha sido una visita muy interesante, divertida y agradable. La explicación del guía ha estado llena de detalles y pasión por el tema. Estoy muy contenta de haber podido visitar este museo. Gracias a las palabras del guía, he redescubierto la belleza de la duda y la ceguera de la certeza. Muchas gracias.
Marty D — Google review
(Google による翻訳)本当に素晴らしい訪問でした。10人のグループで訪れましたが、ガイドがウナムーノのサラマンカでの生活について少し説明してくれたのをはじめ、本当に素晴らしい体験でした。 とてもポジティブな体験でした。 (原文) Fue una visita que nos encantó, fuimos un grupo de 10 personas y salimos encantados con la visita, empezando por la persona que nos acompaño y explicó un poco la vida de Unamuno en Salamanca. Una experiencia muy positiva.
Cesar G — Google review
(Google による翻訳)強くお勧めします。ガイドは素晴らしく、忘れられない体験となる訪問となりました。 (原文) Muy recomendable, el guía excelente, hizo de la visita una experiencia inolvidable
Fatima G — Google review
(Google による翻訳)博物館は本当に素晴らしく、とてもよく整備されています。大聖堂の隣にあります。ガイドさんは細部まで丁寧に、そして情熱的に説明してくれて、本当に助かりました。彼が自分の仕事を愛していることが伝わってきました。人も少なかったので、じっくりと鑑賞することができました。 (原文) El museo es realmente impresionante y además está muy bien cuidado. Está junto a la catedral. El guía te explica todo con detalle y pasión lo cual se agradece bastante. Se nota que le gusta lo que hace. Había poca gente con lo que pudimos apreciarlo al máximo
Rafa — Google review
C. Libreros, 25, 37008 Salamanca, スペイン•https://unamuno.usal.es/•Tips and more reviews for Unamuno House Museum
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

21Episcopal Palace (History Museum Salamanca)

4.3
(207)
•
4.3
(7)
•
Mentioned on 
2 lists 
博物館
観光名所
The Episcopal Palace, located in the heart of Salamanca, is a remarkable Renaissance building constructed between the 16th and 18th centuries. Situated near the renowned University of Salamanca, it boasts a main facade adorned with intricate ornamentation and sculptural details in Plateresque style. The museum within showcases an array of impressive paintings and sculptures, while also featuring a 360 reality room offering breathtaking views of the city's cathedrals and churches from great heights.
(Google による翻訳)サラマンカの聖公会宮殿はサラマンカ大聖堂の正面にある博物館で、入場料は大聖堂のチケット (10 ユーロ) に含まれています。 宗教芸術と現代美術が同じテーマで融合されています。興味深いのは、絵画だけではなく、金属製のドア、彫像、金メッキの宗教工芸品など、さまざまな芸術作品(写真を参照)を組み合わせて展示していることです。 博物館は 2 階建てで簡単に移動でき、部屋は十分に広いため、他の訪問者に会うことはほとんどありません。大聖堂を訪れた後、この博物館を省略する人が多いようですが、そうではありません。 入り口の左側には、スペイン全土で非常にユニークな、最先端のビジュアルを備えた非常に興味深い 3D イマージョン展示があります。お見逃しなく。 強くお勧めします。訪問には1時間。 追伸: このレビューが選択の際に役に立ちました、❤️ を残してください、ありがとう 🙏 (原文) Salamanca’s Episcopal Palace is a museum located right in front of the Salamanca cathedral and the admission is included in your ticket for the cathedral (10€). Religious art is mixed with modern art on the same theme. It is interesting because it is not only paintings, they display a mix of different art pieces (see pictures) with metal doors, statues and gold plated religious artifacts. The museum is easily navigable on 2 floors and the rooms are large enough that you seldom come across other visitors. People seem to omit this museum after visiting the cathedral, but they should not. There is a very interesting 3D immersion exhibit left of the entrance with cutting edge visuals, very unique in all of Spain, don’t miss it. Highly recommended. One (1) hour to visit. P.S.: please leave a ❤️ of this review was helpful in making your choices, thank you 🙏
Mister M — Google review
(Google による翻訳)サラマンカにある司教宮殿は、1964年までサラマンカの司教の住居であり、現在はサラマンカ歴史博物館になっています。 宮殿自体は構造的に特に興味深いものではありませんが、内部には見るべき作品がいくつかあります。 入場料は旧大聖堂と新大聖堂の入場料(10ユーロ)に含まれています。ヘッドセットを装着してサラマンカ、特に旧大聖堂と新大聖堂の美しい3Dビデオを鑑賞できる部屋は見逃せません。このビデオでは、ドーム、聖歌隊席、礼拝堂などを間近で見ることができます。(大聖堂のレビューはこちらでご覧いただけます。私のフォロワーの方はすでにご覧になっていると思います。)絶対に見逃せない場所です。 (原文) Il palazzo episcopale a Salamanca è stato la residenza dei vescovi di salamanca fino al 1964 e attualmente ospita il museo di storia di salamanca. Il palazzo in sè non ha cose di particolare interesse da un punto di vista di costruzione, ma diverse opere al suo interno che meritano di essere viste. Il biglietto di ingresso è incluso in quello della visita della Cattedrale vecchia e nuova (10€) e non potete perdervi la sala dove potrete indossare un visore e vedere un bellissimo video tridimensionale di Salamanca e soprattutto della Cattedrale vecchia e nuova che vi permetterà di vedere da vicino dettagli delle cupole, del coro, delle cappelle etc. (trovate una mia recensione delle cattedrali e chi mi segue l'avrà vista). Assolutamente da non perdere.
Donatella P — Google review
(Google による翻訳)美術館内の絵画や彫刻のほとんどは印象的ですが、それほど印象的ではないものもいくつかあります。美術館では、いくつかのスタイルと種類の絵画 (扉、絵画、彫刻、ビデオなど) が混合されています。受付に売店があります。私の意見では、この博物館で最も印象的なのは、非常に高いところから街を観察できる 360 度のリアリティ ルームと、いくつかの大聖堂や教会 (写真では見ることができない大聖堂の天井を間近で見ることができます) です。実生活)。 (原文) La plupart des tableaux et sculptures du musée sont impressionnantes, mais certaines moins. Le musée mélange plusieurs styles et types de tableaux (des portes, des tableaux, des sculptures, des vidéos, etc). Il y a une boutique à l'accueil. Selon moi, le plus impressionnant du musée est la salle de réalité 360° où on observe la ville de très haut et plusieurs catedrales et églises (on voit le plafond de la cathédrale de tes près ce qu'on ne peut pas voir dans la vrai vie).
Ehouarn N — Google review
(Google による翻訳)とても美しい場所で、素晴らしい絵画や彫刻があり、非常に興味深く、100% お勧めです。45 分間のツアーです。 (原文) Un lugar muy bonito, con buenas pinturas esculturas, muy interesante, se recomienda 100%, recorrido en 45 minutos .
Armando G — Google review
(Google による翻訳)博物館は古い大聖堂の入り口の前にあり、それほど大きくはありませんが、さまざまな時代の宗教芸術作品が展示されており、サラマンカ大聖堂への仮想訪問もチケット料金に含まれています。大聖堂。一見の価値ありです。私たちに出席した受付係はとてもフレンドリーでした。 (原文) El museo, situado frente a la puerta de la catedral vieja, no es muy grande y se ve rápido Tiene obras de arte sacro de varias épocas y visita virtual a la catedral de Salamanca.El precio de la entrada incluye la visita a la catedral. Merece la pena verlo. La recepcionista que nos atendió super amable.
Belén L — Google review
(Google による翻訳)大聖堂の真正面に位置するこの建物は、かつて南北戦争中にフランコ総司令部が置かれていました。現在は聖公会宮殿となっており、頻繁に展覧会が開催されています。 現在、セルバンテスの時代のファッションと衣装を旅する展覧会「スペイン黄金時代のファッションと時代」が開催中(11月5日まで) 訪問料金は 3 ユーロで、見学できる部屋は 1 つだけです。面白いですが、内容は少ないです(展示は30分もあれば見終わります)。 (原文) Situado justo enfrente de la Catedral, este edificio fue en su día el Cuartel General de Franco durante la Guerra Civil. Ahora es el Palacio Episcopal, y a menudo hay exposiciones para visitar. En la actualidad está la exposición “La moda y época del Siglo de Oro español”, donde se hace un viaje por la moda y trajes en tiempo de Cervantes (hasta el 5 de noviembre) La visita cuesta 3€ y solamente hay una sala para ver. Es interesante pero hay poco contenido (en 30 min se ve la exposición).
Alejandro N — Google review
(Google による翻訳)聖公会宮殿はかつて司教の住居であり、現在は博物館となっています。大聖堂と現代作品。訪問の最後にある部屋では、仮想現実メガネを通して、新大聖堂と旧大聖堂の内側と外側を別の視点から見ることができます。 (原文) El Palacio Episcopal era la antigua residencia de los obispos, hoy museo. Obras de la catedral y modernas. En una sala al final de la visita, a traves de unas gafas de realidad virtual podemos contemplar la Catedral Nueva y la Antigua, tanto su interior, como por fuera, una perspectiva diferente.
José R — Google review
(Google による翻訳)1889 年に建てられたサラマンカ聖公会宮殿は、折衷的な建物です。内戦中はフランコの本拠地だった。展覧会も頻繁に開催されており、気軽に訪れることができます。 (原文) Palacio Episcopal de Salamanca, construido en el año 1889, es un edificio ecléctico. Durante la guerra civil fue el cuartel general de Franco. A menudo se realizan exposiciones que se pueden visitar.
ALBERTO R — Google review
Plaza Juan XXIII, 15, 37008 Salamanca, スペイン•http://www.diocesisdesalamanca.com/•+34 923 28 09 99•Tips and more reviews for Episcopal Palace (History Museum Salamanca)

22サン・エステバン修道院

4.7
(3683)
•
Mentioned on 
2 lists 
修道院
史跡
観光名所
プエンテ・ヌエボの近くに位置するドミニコ会の修道院、サン・エステバン修道院は、豪華なプラテレスク装飾を施した壮大な教会を誇っています。1524年から1610年の間に建設されたこの教会は、ホセ・デ・チュリゲラによる金箔の高祭壇と印象的な側祭壇を特徴としています。このプラテレスク様式の建築の代表例は、バロックとルネサンスの要素を示しています。特に、聖ステファノの殉教を描いた精巧な彫刻が施されたファサードは注目に値します。
(Google による翻訳)2025.04.24 聖イシュトヴァーン修道院に到着。最初は普通の教会だと思っていましたが、正面のファサードがこんなに素晴らしいとは思いませんでした。銀の彫刻のように繊細なレリーフには、聖ステファノの殉教の物語が描かれており、細部に至るまで 16 世紀の職人たちの比類ない技術がうかがえます。 当初は中を見学する予定はなかったのですが、修道院は静かで厳粛な雰囲気を醸し出していたため、チケットを買って中に入ってみました。入り口を入るとすぐに、優雅で静かな王家の回廊(クラウストロ・デ・ロス・レイエス)が現れます。アトリウムの周囲にはルネッサンス様式のアーケードが巡らされ、壁画にはドミニコ会の歴史が描かれています。大聖堂の内部はゴシック様式の丸天井と壮麗なルネッサンス様式の祭壇が織りなす神聖な荘厳さが際立っており、特に主祭壇にあるドミニコ会の聖人の肖像画は目を引くものとなっています。 さらに、修道院の聖具室には、フアン・デ・ジュニの彫刻など、非常に高い芸術的価値を持つ多くの宗教芸術の宝物が収蔵されています。修道士の食堂は展示スペースに改装され、修道院の歴史的文書が展示されています。 2階の聖歌隊席に上がると、さらに驚きます。118個の座席が整然と並び、壁には闘志と緊張感に満ちた壁画が描かれています。ここでは芸術と信仰が完璧に融合しています。 (原文) 2025.04.24來到聖斯德望修道院。原本以為只是另一座一般教堂,沒料到它的正門立面竟然如此驚艷:一幅如銀器雕刻般精緻的浮雕,訴說著聖斯德望殉道的故事,每一筆細節都展現出16世紀工匠們無與倫比的技藝。 原本並未計劃入內參觀,但修道院散發出一種寧靜且莊嚴的氛圍,讓人不由自主地買票走了進去。一進門,便來到優雅靜謐的國王迴廊(Claustro de los Reyes),文藝復興風格的拱廊圍繞著中庭,壁畫訴說著多明我會的歷史。而主教堂內部,哥德式拱頂與金碧輝煌的文藝復興祭壇交織出一種聖潔的莊嚴,特別是主祭壇上那些描繪多明我會聖人的畫像,令人目不轉睛。 此外,修道院內的聖器室收藏了許多宗教藝術珍品,其中包括胡安·德·胡尼的雕塑作品,藝術價值極高。修士食堂則已改為展覽空間,展示著修道院的歷史文獻。走上二樓的唱詩班席,則是另一番驚喜:118個座位錯落有致,牆上壁畫則充滿戰鬥精神與張力,藝術與信仰在這裡交融得恰到好處。
劉德泰(Ted) — Google review
大人3.5ユーロ。
く〜ちゃん(くーちゃん) — Google review
(Google による翻訳)16世紀から17世紀にかけて建てられたこの教会は、側面の控え壁を飾る尖塔に見られるように、ゴシック様式の要素が当時の高度な時代に生き残っていたことを示しています。ファサードの豊かなプラテレスコ様式の装飾には、ルネサンス様式の新たな潮流が反映されています。中央には、聖ステファノの殉教の物語を描いた浅浮彫が施されています。回廊(17世紀)では、柱を崇拝する預言者たちのメダリオンと、ルネサンス様式の大階段(1540年)が際立っています。教会内部は、星型ヴォールトで覆われた単一の身廊の広々とした空間が際立っています。華やかな主祭壇画はホセ・デ・チュリゲラの作品(1693年)で、その上にはクラウディオ・コエーリョの最後の作品である聖ステファノの殉教が描かれています。 (原文) A igrexa, construída nos séculos XVI e XVII, amosa a supervivencia de elementos góticos nese período tan avanzado, como se pode ver nos pináculos que coroan os contrafortes laterais, convivindo coas novas modas renacentistas reflectidas na abundante decoración plateresca da fachada. No centro, un baixorrelevo narra o martirio de Santo Estevo. No claustro (s. XVII) destacan os medallóns compostos por profetas adorando os piares e a gran escaleira renacentista (1540). O interior da igrexa resalta pola amplitude da súa única nave cuberta cunha bóveda de estrela. O exuberante retablo maior é obra de José de Churriguera (1693); enriba, o martirio de Santo Estevo, derradeira obra de Claudio Coello.
VICTOR M — Google review
(Google による翻訳)歴史的中心部から少し離れていますが、非常におすすめの場所です。ファサードは印象的で、サラマンカで最も美しい教会の一つです。内部も訪れる価値があり、特に回廊と祭壇画は必見です。他の教会ほど有名ではありませんが、だからこそゆっくりと鑑賞できます。入場料も安く、写真撮影も可能なので安心です。街で最も壮観なモニュメントではありませんが、訪れる価値は間違いなくあります。 (原文) Un lugar muy recomendable aunque esté un poco apartado del centro histórico. La fachada es impresionante, una de las más bonitas de Salamanca, y el interior merece mucho la pena, especialmente el claustro y el retablo. No es un sitio tan conocido como otros, pero justo por eso se puede disfrutar con más tranquilidad. La entrada es barata y se pueden hacer fotos, lo cual se agradece. No es el monumento más espectacular de la ciudad, pero sin duda vale la visita.
Vicente G — Google review
(Google による翻訳)美しい回廊と教会。歴史が染み付いた部屋を巡る、心地よい散策。豪華に装飾された賛美歌集が展示されています。ここは安らぎの安息の地です。 (原文) Precioso claustro e iglesia. Un recorrido muy bonito por estancias con mucha historia. Unos pocos cantorales expuestos ricamente decorados. Un remanso de paz.
CMC — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい博物館なのに無料!レオンとその周辺地域の歴史に関する情報や遺物が、美しくまとめられ、展示されています。Google翻訳は時間がかかり、博物館内の案内表示が必ずしも正確ではないため、ほとんどの案内表示に英語訳が付いているのは助かりました。 スタッフは親切で、正面には荷物を置くためのロッカーがあります。トイレは地下にあります。 私たちはここで1時間半ほど過ごしましたが、もっと長く滞在したかったです。 (原文) A gem of a museum and it is free! Beautifully curated and organized information and artifacts about the history of Leon and surrounding area. Appreciated that most signage had English translation as Google translation can be time consuming & not always very accurate with signage in museums. The staff were kind and there are lockers in front to place bags. Toilets in the basement. We easily spent 1-1/2 hours here and could have definitely stayed longer.
Linda B — Google review
(Google による翻訳)ドミニコ会修道士が所有するサン・エステバン修道院。この歴史的かつ建築的な宝石は、入場料に見合うだけの価値があります。美しい修道院は、国定遺産に指定されています。 (原文) Convento de San esteban, de los hermanos DOMINICOS ⛪, la verdad que el precio de la entrada merece la pena lo económico para la joya de lugar en historia y arquitectura. Precioso convento Patrimonio nacional.
Arcángelydamaris C — Google review
(Google による翻訳)サラマンカのサン・エステバン修道院はまさに壮観です。そのファサードは、最初の瞬間からすでに感動を与える真の芸術作品ですが、最高なのは内部です。内部は荘厳で、細部までこだわった教会、印象的な祭壇画、そして深い安らぎを伝える回廊があります。 すべてがよく保存されていて、隅々まで歴史が息づいているのが気に入りました。さらに、サラマンカの歴史的中心部に位置しているため、市内への訪問の際に簡単に組み込むことができます。 間違いなく、絶対に立ち寄るべき場所です。サラマンカで最も魅力的なモニュメントの一つだと思いました。この街には見るべきものがたくさんあります。 (原文) El Convento de San Esteban en Salamanca es simplemente espectacular. Su fachada ya es una auténtica obra de arte que impresiona desde el primer momento, pero lo mejor está dentro. El interior es majestuoso, con una iglesia cargada de detalles, un retablo impresionante y un claustro que transmite muchísima paz. Me encantó lo bien conservado que está todo y cómo se respira historia en cada rincón. Además, su ubicación en pleno centro histórico de Salamanca hace que sea muy fácil incluirlo en cualquier visita a la ciudad. Sin duda, una parada imprescindible. Me ha parecido uno de los monumentos más fascinantes de Salamanca, y eso que en esta ciudad hay mucho que ver.
Irene M — Google review
Pl. del Concilio de Trento, s/n, 37001 Salamanca, スペイン•http://www.conventosanesteban.es/•+34 923 21 50 00•Tips and more reviews for サン・エステバン修道院

23Cielo de Salamanca

4.7
(319)
•
Mentioned on 
2 lists 
絵画
サラマンカの空、才能あるフェルナンド・ガジェゴに帰属する息をのむような壁画は、サラマンカ大学のエスクエラス・メノーレスにある真の宝石です。15世紀後半に作成されたこの壮大なフレスコ画は、天使や聖人で飾られた魅惑的な天体シーンを展示しており、天文学と神学の両方に対する中世の興味を反映しています。ゴシックアートの最も優れた例の一つとして、サラマンカの空は、この美しい町を探索する際に見逃せない歴史の一端を訪問者に提供します。
(Google による翻訳)**サラマンカの空** ⭐⭐⭐⭐⭐ シエロ デ サラマンカはサラマンカの隠れた驚異の 1 つで、発見した人は誰もが言葉を失う魅力的な芸術作品です。サラマンカ大学のパティオ デ エスクエラス メノレス内に位置するこの並外れたルネッサンスのフレスコ画は、夜空の美しさと神秘をすべて表現しています。 15 世紀末に描かれたこのフレスコ画は、芸術、科学、天文学を組み合わせた傑作です。星座、黄道十二宮、神話上の人物を表現しており、訪問者を宇宙や古代の知識と結びつけるユニークな視覚体験を提供します。細部へのこだわりと生き生きとした色彩が、Cielo de Salamanca を信じられないほど刺激的な作品にしています。 フレスコ画が展示されている部屋は小さくて居心地が良く、作品を間近で鑑賞し、細部まで鑑賞できる親密な雰囲気を作り出しています。この訪問は、世界で最も古く、最も権威のある大学の一つである大学の歴史的および学術的文脈の中に位置することにより、さらに特別なものとなります。 シエロ デ サラマンカは単なる芸術作品ではなく、ルネサンス時代を特徴づけた啓蒙と知識の象徴でもあります。考察と驚きを刺激する場所で、芸術、歴史、科学を愛する人には最適です。 要約すると、シエロ デ サラマンカは、この街を訪れる人にとって絶対に見逃せない場所です。この並外れたフレスコ画は、サラマンカの文化的および芸術的遺産への理解を深め、ユニークで忘れられない体験を提供します。 FoodTripGo は、あなたの理想的なオーダーメイド旅行の計画をお手伝いします。 (原文) **Cielo de Salamanca** ⭐⭐⭐⭐⭐ Il Cielo de Salamanca è una delle meraviglie nascoste di Salamanca, un'affascinante opera d'arte che lascia senza parole chiunque la scopra. Situato all'interno del Patio de Escuelas Menores dell'Università di Salamanca, questo straordinario affresco rinascimentale rappresenta il cielo notturno in tutta la sua bellezza e mistero. L'affresco, dipinto alla fine del XV secolo, è un capolavoro che combina arte, scienza e astronomia. Rappresenta costellazioni, segni zodiacali e figure mitologiche, offrendo un'esperienza visiva unica che collega il visitatore all'universo e alla conoscenza antica. La cura dei dettagli e la vivacità dei colori rendono il Cielo de Salamanca un'opera incredibilmente suggestiva. La sala in cui è esposto l'affresco è piccola e accogliente, creando un'atmosfera intima che permette di ammirare l'opera da vicino e apprezzarne ogni dettaglio. La visita è resa ancora più speciale dalla sua collocazione nel contesto storico e accademico dell'università, una delle più antiche e prestigiose del mondo. Il Cielo de Salamanca non è solo un'opera d'arte, ma anche un simbolo dell'illuminazione e della conoscenza che ha caratterizzato l'epoca rinascimentale. È un luogo che ispira riflessione e meraviglia, perfetto per chiunque ami l'arte, la storia e la scienza. In sintesi, il Cielo de Salamanca è una tappa imperdibile per chi visita la città. Questo straordinario affresco offre un'esperienza unica e indimenticabile, arricchendo la comprensione del patrimonio culturale e artistico di Salamanca. FoodTripGo ti aiuta a pianificare il tuo viaggio ideale e su misura.
FoodTrip G — Google review
(Google による翻訳)星に触れてみませんか?エル・シエロ・デ・サラマンカは純粋な詩です! スペイン ルネサンスの驚異、科学、美しさを捉えた隠された宝物。 🎨 見事な天体のフレスコ画 – 夢のような青空に渦巻く星座、黄道十二宮、星々。 ✨ 魔法のような雰囲気 - 中に足を踏み入れると、時間と空間を漂っているような気分になります。 📚 知識への賛辞 — 芸術と天文学が最も美しい方法で出会う場所。 🧭 人里離れた場所にありますが、純粋な畏敬の念を感じるためには、絶対に見つける価値があります。 💁🏻‍♀️ 穏やかでインスピレーションを与えてくれる — 都会の喧騒から離れて、ただ呼吸して不思議に思うのに最適な場所です。 💶 入場無料 - 決して忘れられない発見の感覚。 (原文) Want to touch the stars? El Cielo de Salamanca is pure poetry! A hidden treasure that captures the wonder, science, and beauty of the Spanish Renaissance. 🎨 Stunning celestial fresco — constellations, zodiac signs, and stars swirling across a dreamy blue sky. ✨ A magical atmosphere — step inside and feel like you’re floating through time and space. 📚 A tribute to knowledge — where art and astronomy meet in the most beautiful way. 🧭 A bit off the beaten path — but absolutely worth finding for a moment of pure awe. 💁🏻‍♀️ Calm and inspiring — a perfect break from the city’s buzz to just breathe and wonder. 💶 Free entry — and a feeling of discovery you’ll never forget.
Nax H — Google review
(Google による翻訳)今では美しい展示ホールに改装されています。キャンバスが保存のために取り外された際に残った絵画の痕跡が残っています。十二支の絵はすぐに見つけられますが、すべての星座が描かれているわけではありません。最後に、「神は私たちが見るすべてのものを空に描く」という碑文があります。 (原文) Actualmente se ha convertido en una sala de exposiciones muy bonita. Se puede apreciar la pintura como rastros de cuando quitaron las telas para mantenerla. Es fácil encontrar representaciones de los signos zodiacales, aunque no están todos. Por último tiene una inscripción que dice “Dios dibuja en el cielo todo aquello que nosotros vemos”
Alejandro C — Google review
(Google による翻訳)。 シエロ・デ・サラマンカ - 星への切符ではないかと思うほど、神秘的に頭上にアーチを描く天国。 15 世紀にフェルナンド ガジェゴによって描かれたこの作品は、古代の文書を徹底的に研究しない限り今日では誰も理解できない天文学を描いています。しかし、現代の訪問者にとってはそんなことはまったく気にならないのです。あなたはそこに立ち、見上げて、あたかも自分で星の地図を描いたかのように、意識的にうなずきます。 もちろん、人々はこの天井のフレスコ画が傑作だと言いますし、それを信じてしまいがちですが、結局のところ、このような空の描写を見ることができるのは毎日ではありません。しかし、正直に言うと、これは金庫です。確かに非常に美しく塗装された金庫室ですが、それでも金庫室です。 (原文) Der. Cielo de Salamanca – ein Himmelsgewölbe, das sich so geheimnisvoll über einem wölbt, dass man meinen könnte, es sei die Eintrittskarte zu den Sternen. Gemalt von Fernando Gallego im 15. Jahrhundert, stellt es eine Astronomie dar, die heutzutage wohl niemand mehr ohne intensives Studium der alten Schriften versteht. Doch das stört den modernen Besucher nicht im Geringsten! Man steht da, schaut hoch und nickt wissend, als hätte man die Sterne selbst kartografiert. Natürlich wird einem erzählt, dass dieses Deckenfresko ein Meisterwerk sei, und das glaubt man auch gern – schließlich kommt man nicht jeden Tag in den Genuss, eine derartige Darstellung des Himmels zu sehen. Aber seien wir ehrlich: Es ist ein Gewölbe. Ein sehr schön bemaltes Gewölbe, gewiss, aber dennoch ein Gewölbe.
Ernesto M — Google review
(Google による翻訳)サラマンカの天空は、フェルナンド・ガジェゴ[2]の作とされる壁画で、サラマンカ大学旧本校図書館の丸天井装飾の3番目の部分にあたります。この絵は、天文詩典『天文詩論』の図像に倣い、天空の丸天井の一部を占星術的に表現したもの(星座、星座、太陽、水星)です。 元の丸天井は1480年代に描かれましたが、1750年頃に部分的に破壊されました。保存された部分(元の3分の1)は、現在サン・ヘロニモ礼拝堂となっている建物内の深さ約4メートルの部屋に隠されていました。この絵画は 1901 年に再発見され、1952 年にキャンバスに移され、現在、パティオ デ エスクエラス メノレス (小学校の中庭) の囲いの中に移され、鑑賞することができます。 (原文) El Cielo de Salamanca es una pintura mural atribuida a Fernando Gallego[2]​ que se corresponde con la tercera parte de la decoración de la bóveda de la antigua Biblioteca de las Escuelas Mayores de la Universidad de Salamanca. La pintura es una representación astrológica (signos, constelaciones, el Sol y Mercurio) de parte de la bóveda celeste, siguiendo la iconografía del Poeticon Astronomicon. La bóveda original se pintó en la década de 1480. En torno a 1750 resultó destruida parcialmente. La parte conservada, un tercio de la original, quedó oculta en una cámara de aproximadamente 4 metros en la actual capilla de San Jerónimo. En 1901 la pintura fue redescubierta y en 1952 traspasada a lienzo y trasladada a su lugar actual en un recinto en el Patio de Escuelas Menores donde pueden ser contempladas.
Restitutio I — Google review
(Google による翻訳)サラマンカ大学の副学校の中庭にあります。 入場無料。フェルナンド ガジェゴの作品や古い大学図書館の金庫室の遺跡を見ることができます。 サラマンカの天国は、よりよく鑑賞できるように暗い部屋にあります。 作品や歴史についての解説ポスターもございます。 (原文) Situado en el Patio de las Escuelas Menores de la Universidad de Salamanca . Entrada gratuita, donde se puede apreciar la obra de Fernando Gallego, y los restos de la bóveda de la antigua biblioteca universitaria . El Cielo de Salamanca,está ubicado en un cuarto oscuro,para que se pueda apreciar mejor. Hay carteles , explicativos ,sobre la obra y su historia.
Gonzalo S — Google review
(Google による翻訳)壮観で、ユニークで、そして素晴らしい。絶対に見る価値があります。 (原文) Espectacular, único y sorprendente. Merece mucho la pena ir a verlo
Pablo S — Google review
(Google による翻訳)星座が描かれた空を芸術的に再現。全部が残っているわけではありませんが、見ることができるものは非常によく復元されています。それが見つかった図書館全体を網羅していれば、当時としては印象的なものに違いありませんでした。暗い部屋で、下に立ってよく見える高さがあります。 (原文) Reproducción artística del cielo con los signos del zodiaco. No están todos, pero lo que se puede ver está muy bien restaurado. Tenía que ser impresionante en su día, si cubría toda la biblioteca donde se encontró. Sala oscura y con un elevación para situarse debajo y verlo mejor.
Marco A — Google review
Patio de Escuelas, 37008 Salamanca, スペイン, USA•Tips and more reviews for Cielo de Salamanca

24Ágora DA2

4.4
(198)
•
Mentioned on 
2 lists 
バー
Ágora DA2 offers a unique dining experience on its private terrace, featuring a menu curated by Paramo. The space is designed for cultural events such as art showcases, monologues, and book presentations. Visitors praise the excellent service and stylish decor of the venue. The establishment also boasts a variety of quality tapas at reasonable prices, making it an ideal spot to enjoy both gastronomy and entertainment.
(Google による翻訳)ディナー、ランチ、静かなドリンクに最適な空間です。興味深い文化提案を提供することに尽力します。とても多目的にご利用いただける多目的室です。フレンドリーでプロフェッショナルなスタッフ。要するに。サラマンカの完璧な場所で、良い駐車場もあります。 (原文) Espacio perfecto para cenar, comer y tomar algo tranquilo. Apuesta por ofrecer propuestas culturales interesantes. Sala multiusos muy polivalente. Personal amable y profesional. En definitiva. Lugar perfecto en Salamanca y además, se aparca bien.
Jesús P — Google review
(Google による翻訳)とてもプロフェッショナルではありません。 期待はしないでください。あなたはひっくり返ります。 結婚式の前撮りについて知らせるために何度か話した後、私たちが予約の電話をしたのに、彼は事前に連絡せずに日程を決めていると言いました。 (私たちはすでに前の週に彼に予約の電話をしていましたが、彼は電話に出ませんでした) 言い訳は、彼がデートが忙しかったことを私たちに言うのを忘れたということです。忙しい一日のことを二度忘れることはありませんか? ああ、物事は電話ではなく電子メールで処理されることについては、私がその詳細について言及することは他にはありません。 あとは遊ぶグループも探してみると……。 私たちの多くの時間を無駄にした悪党です。 (原文) Muy poco profesionales. No os ilusioneis porque os dareis de bruces. Después de estar hablando un par de veces para informarnos para hacer una preboda resulta que llamamos para reservar y nos dice que tiene la fecha cogida, sin avisarnos previamente. (Ya le habíamos llamado la semana anterior para reservar y no nos cogió el teléfono) De escusa pone que se olvidó de decirnos que tenía la fecha ocupada. ¿Te olvidas dos veces de un día que tienes ocupado? Ah, y que las cosas las gestiona por correo y no por teléfono, ninguna de las otras veces menciono ese detalle. Después de estar buscando también grupos para que vayan a tocar.... Un sinvergüenza que nos ha hecho perder muchoel tiempo.
Maite H — Google review
(Google による翻訳)演劇とタパスイベントを楽しみました。全体的にとても楽しくて満足です。価格に応じて、食べ物は美味しく、子供用メニューも素晴らしいです。ジェス・マーティンのファミリー劇場は素晴らしく、子供たちにとても気配りがあり、ファミリー劇場であり、子供たちに参加の機会を与えてくれました。素晴らしい夜でした。 (原文) Hemos disfrutado de un evento teatro y tapas. Muy divertido y satisfactorio en general. La comida buen, acorde al precio y el menú infantil genial. El teatro familiar con Jes Martin's estupendo, muy pendiente de los niños, era teatro familiar, y dándoles oportunidad de participar. Una velada estupenda.
Ana C — Google review
(Google による翻訳)息子の18歳の誕生日を祝いましたが、すべてが完璧に進みました。場所は美しく、サービスと心遣いは最高です。強くお勧めします。 (原文) Celebramos el 18 cumpleaños de mi hijo y salió todo perfecto. El sitio es precioso y el servicio y atención inmejorables. Muy recomendable.
Ana P — Google review
(Google による翻訳)とても良い。私たちはマジックショーとディナーに行きましたが、メニューは美味しかったです。アレパは冷凍されていましたが、美味しかったです。そして私たちが最も気に入らなかったのはデザートで、パンというよりはゼリーでした。魔法はとても良かったのですが、部屋のどこからでもよく見えるわけではありませんでした (原文) Muy bien. Fuimos a un espectáculo de magia y cena y el menú estaba bien. Las arepas eran congeladas pero estaban ricas y lo que menos nos gustó fue el postre que era una gelatina más que un bollito. La magia muy bien pero el salón no dejaba ver bien desde todas las zonas
Ana G — Google review
(Google による翻訳)高品質のタパスと非常に良いサービスを提供するテラス。コンサートがある場合は入場料はかかりませんが、最低限の消費は必要です(リーズナブル)。地元のミュージシャンをサポートしていただきありがとうございます! (原文) Terraza con tapas de calidad y muy buen servicio. Si hay concierto no cobran entrada pero hay que hacer consumición mínima (Razonable), gracias por apoyar a músicos locales!
Felix S — Google review
(Google による翻訳)場所は素晴らしいです。居心地が良く、とても明るいです。 日曜日の 12 時から 14 時までのスイングダンスでは、素晴らしいおもてなしをしていただき、素晴らしい空間です。 どうもありがとう (原文) El sitio es maravilloso: acogedor y muy luminoso. Los domingos en nuestro baile de swing de 12 a 14h, nos tratan fenomenal y es un espacio genial. Muchas gracias
Isaura M — Google review
(Google による翻訳)私たちはそこでプレウェディングをしましたが、すべてが完璧でした!都会でこれほど広いプライベートな場所を見つけるのは簡単ではありません。ディレクターは私たちを素晴らしく扱い、いつでも助けてくれました。サービスはとても良かったです。そこでさらにイベントを繰り返します! (原文) Realizamos nuestra preboda allí y todo fue perfecto! no es fácil encontrar sitios privados tan grandes en la ciudad. El director nos atendió de maravilla y nos ayudó en todo momento, y el servicio super bueno. Repetiremos más eventos allí!
Alicia V — Google review
Av. de las Artes, s/n, 37003 Salamanca, スペイン•http://agorada2.com/•+34 923 02 17 79•Tips and more reviews for Ágora DA2

25Calle Bordadores

Mentioned on 
2 lists 
カジェ・ボルダドーレス(刺繍職人通り)は、サラマンカの人気のパーティーエリアで、プラザ・マヨールからわずか200メートルの場所にあります。特に交換留学生や外国人学生の間で、ナイトライフのホットスポットです。ここにあるバーは、最近のヒット曲からファンキーな曲、レゲトンまでの音楽を提供し、活気ある雰囲気を醸し出しています。また、ディアブロやセックス・オン・ザ・ビーチなど、手頃でユニークなドリンクも提供しています。
37002 Salamanca, スペイン•Tips and more reviews for Calle Bordadores
Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

詳細を確認

Create your ultimate travel itinerary

Plan your itinerary, find lodging, and import reservations — all in one app.

26バリオ・デル・オエステ

Mentioned on 
2 lists 
バリオ・デル・オエステは、建物や通りを飾る都市アートで知られる活気ある地域で、白黒の森、カラフルな動物、抽象的な形が特徴です。コスモポリタンなプラザ・デル・オエステは、この地域の中心地として機能し、伝統的なタパスやアメリカのクラシック料理を提供するボヘミアンカフェに囲まれています。周辺の学生向けのバーやクラブではライブ音楽が楽しめます。カサ・ミュージアム・ザカリアス・ゴンザレスは、地元の画家の旧宅にあるギャラリーです。
スペイン, サラマンカ•Tips and more reviews for バリオ・デル・オエステ

27Gran Vía

Mentioned on 
2 lists 
グランビアはサラマンカの主要な通りで、さまざまなクラブやエンターテインメント施設を提供しています。このエリアでは、訪問者が簡単にクラブからクラブへ移動できるオプションを提供しています。グランビア沿いの人気スポットには、デ・ラヴァル・ジェノヴェス(エル・スブマリノ)、ベンダー、モリー・マローネがあり、頻繁に訪れる人々に強くお勧めされています。
Salamanca, スペイン•Tips and more reviews for Gran Vía

28Puente Romano

Mentioned on 
2 lists 
プエンテ・ロマーノは、昼夜を問わず楽しむのに最適な、川の素晴らしくロマンチックな景色を提供します。夕日から薄明かりへの移り変わりは特に美しく、カテドラルは日光の中で金色の色合いを帯びます。魔法のようで絵のような体験を求めるカップルにとって理想的なスポットです。
37008 Salamanca, スペイン•Tips and more reviews for Puente Romano

29サン・エステバン修道院

4.7
(3687)
•
4.7
(1048)
•
Mentioned on 
1 list 
修道院
観光名所とランドマーク
史跡
観光名所
サラマンカの中心に、サン・エステバン修道院があります。これは、絵のように美しい回廊と、精巧なレリーフで飾られた印象的なファサードで知られる歴史的なドミニコ会の修道院です。この地域を探索する際には、カルバハル広場を訪れ、伝説と神秘に満ちた興味深いサラマンカの洞窟を発見する機会をお見逃しなく。
(Google による翻訳)2025.04.24 聖イシュトヴァーン修道院に到着。最初は普通の教会だと思っていましたが、正面のファサードがこんなに素晴らしいとは思いませんでした。銀の彫刻のように繊細なレリーフには、聖ステファノの殉教の物語が描かれており、細部に至るまで 16 世紀の職人たちの比類ない技術がうかがえます。 当初は中を見学する予定はなかったのですが、修道院は静かで厳粛な雰囲気を醸し出していたため、チケットを買って中に入ってみました。入り口を入るとすぐに、優雅で静かな王家の回廊(クラウストロ・デ・ロス・レイエス)が現れます。アトリウムの周囲にはルネッサンス様式のアーケードが巡らされ、壁画にはドミニコ会の歴史が描かれています。大聖堂の内部はゴシック様式の丸天井と壮麗なルネッサンス様式の祭壇が織りなす神聖な荘厳さが際立っており、特に主祭壇にあるドミニコ会の聖人の肖像画は目を引くものとなっています。 さらに、修道院の聖具室には、フアン・デ・ジュニの彫刻など、非常に高い芸術的価値を持つ多くの宗教芸術の宝物が収蔵されています。修道士の食堂は展示スペースに改装され、修道院の歴史的文書が展示されています。 2階の聖歌隊席に上がると、さらに驚きます。118個の座席が整然と並び、壁には闘志と緊張感に満ちた壁画が描かれています。ここでは芸術と信仰が完璧に融合しています。 (原文) 2025.04.24來到聖斯德望修道院。原本以為只是另一座一般教堂,沒料到它的正門立面竟然如此驚艷:一幅如銀器雕刻般精緻的浮雕,訴說著聖斯德望殉道的故事,每一筆細節都展現出16世紀工匠們無與倫比的技藝。 原本並未計劃入內參觀,但修道院散發出一種寧靜且莊嚴的氛圍,讓人不由自主地買票走了進去。一進門,便來到優雅靜謐的國王迴廊(Claustro de los Reyes),文藝復興風格的拱廊圍繞著中庭,壁畫訴說著多明我會的歷史。而主教堂內部,哥德式拱頂與金碧輝煌的文藝復興祭壇交織出一種聖潔的莊嚴,特別是主祭壇上那些描繪多明我會聖人的畫像,令人目不轉睛。 此外,修道院內的聖器室收藏了許多宗教藝術珍品,其中包括胡安·德·胡尼的雕塑作品,藝術價值極高。修士食堂則已改為展覽空間,展示著修道院的歷史文獻。走上二樓的唱詩班席,則是另一番驚喜:118個座位錯落有致,牆上壁畫則充滿戰鬥精神與張力,藝術與信仰在這裡交融得恰到好處。
劉德泰(Ted) — Google review
大人3.5ユーロ。
く〜ちゃん(くーちゃん) — Google review
(Google による翻訳)歴史的中心部から少し離れていますが、非常におすすめの場所です。ファサードは印象的で、サラマンカで最も美しい教会の一つです。内部も訪れる価値があり、特に回廊と祭壇画は必見です。他の教会ほど有名ではありませんが、だからこそゆっくりと鑑賞できます。入場料も安く、写真撮影も可能なので安心です。街で最も壮観なモニュメントではありませんが、訪れる価値は間違いなくあります。 (原文) Un lugar muy recomendable aunque esté un poco apartado del centro histórico. La fachada es impresionante, una de las más bonitas de Salamanca, y el interior merece mucho la pena, especialmente el claustro y el retablo. No es un sitio tan conocido como otros, pero justo por eso se puede disfrutar con más tranquilidad. La entrada es barata y se pueden hacer fotos, lo cual se agradece. No es el monumento más espectacular de la ciudad, pero sin duda vale la visita.
Vicente G — Google review
(Google による翻訳)16世紀から17世紀にかけて建てられたこの教会は、側面の控え壁を飾る尖塔に見られるように、ゴシック様式の要素が当時の高度な時代に生き残っていたことを示しています。ファサードの豊かなプラテレスコ様式の装飾には、ルネサンス様式の新たな潮流が反映されています。中央には、聖ステファノの殉教の物語を描いた浅浮彫が施されています。回廊(17世紀)では、柱を崇拝する預言者たちのメダリオンと、ルネサンス様式の大階段(1540年)が際立っています。教会内部は、星型ヴォールトで覆われた単一の身廊の広々とした空間が際立っています。華やかな主祭壇画はホセ・デ・チュリゲラの作品(1693年)で、その上にはクラウディオ・コエーリョの最後の作品である聖ステファノの殉教が描かれています。 (原文) A igrexa, construída nos séculos XVI e XVII, amosa a supervivencia de elementos góticos nese período tan avanzado, como se pode ver nos pináculos que coroan os contrafortes laterais, convivindo coas novas modas renacentistas reflectidas na abundante decoración plateresca da fachada. No centro, un baixorrelevo narra o martirio de Santo Estevo. No claustro (s. XVII) destacan os medallóns compostos por profetas adorando os piares e a gran escaleira renacentista (1540). O interior da igrexa resalta pola amplitude da súa única nave cuberta cunha bóveda de estrela. O exuberante retablo maior é obra de José de Churriguera (1693); enriba, o martirio de Santo Estevo, derradeira obra de Claudio Coello.
VICTOR M — Google review
(Google による翻訳)美しい回廊と教会。歴史が染み付いた部屋を巡る、心地よい散策。豪華に装飾された賛美歌集が展示されています。ここは安らぎの安息の地です。 (原文) Precioso claustro e iglesia. Un recorrido muy bonito por estancias con mucha historia. Unos pocos cantorales expuestos ricamente decorados. Un remanso de paz.
CMC — Google review
(Google による翻訳)素晴らしい博物館なのに無料!レオンとその周辺地域の歴史に関する情報や遺物が、美しくまとめられ、展示されています。Google翻訳は時間がかかり、博物館内の案内表示が必ずしも正確ではないため、ほとんどの案内表示に英語訳が付いているのは助かりました。 スタッフは親切で、正面には荷物を置くためのロッカーがあります。トイレは地下にあります。 私たちはここで1時間半ほど過ごしましたが、もっと長く滞在したかったです。 (原文) A gem of a museum and it is free! Beautifully curated and organized information and artifacts about the history of Leon and surrounding area. Appreciated that most signage had English translation as Google translation can be time consuming & not always very accurate with signage in museums. The staff were kind and there are lockers in front to place bags. Toilets in the basement. We easily spent 1-1/2 hours here and could have definitely stayed longer.
Linda B — Google review
(Google による翻訳)サラマンカのサン・エステバン修道院はまさに壮観です。そのファサードは、最初の瞬間からすでに感動を与える真の芸術作品ですが、最高なのは内部です。内部は荘厳で、細部までこだわった教会、印象的な祭壇画、そして深い安らぎを伝える回廊があります。 すべてがよく保存されていて、隅々まで歴史が息づいているのが気に入りました。さらに、サラマンカの歴史的中心部に位置しているため、市内への訪問の際に簡単に組み込むことができます。 間違いなく、絶対に立ち寄るべき場所です。サラマンカで最も魅力的なモニュメントの一つだと思いました。この街には見るべきものがたくさんあります。 (原文) El Convento de San Esteban en Salamanca es simplemente espectacular. Su fachada ya es una auténtica obra de arte que impresiona desde el primer momento, pero lo mejor está dentro. El interior es majestuoso, con una iglesia cargada de detalles, un retablo impresionante y un claustro que transmite muchísima paz. Me encantó lo bien conservado que está todo y cómo se respira historia en cada rincón. Además, su ubicación en pleno centro histórico de Salamanca hace que sea muy fácil incluirlo en cualquier visita a la ciudad. Sin duda, una parada imprescindible. Me ha parecido uno de los monumentos más fascinantes de Salamanca, y eso que en esta ciudad hay mucho que ver.
Irene M — Google review
(Google による翻訳)ドミニコ会修道士が所有するサン・エステバン修道院。この歴史的かつ建築的な宝石は、入場料に見合うだけの価値があります。美しい修道院は、国定遺産に指定されています。 (原文) Convento de San esteban, de los hermanos DOMINICOS ⛪, la verdad que el precio de la entrada merece la pena lo económico para la joya de lugar en historia y arquitectura. Precioso convento Patrimonio nacional.
AngelyDami C — Google review
Pl. del Concilio de Trento, s/n, 37001 Salamanca, スペイン•http://www.conventosanesteban.es/•+34 923 21 50 00•Tips and more reviews for サン・エステバン修道院
サラマンカの他のベストカテゴリー
すべてを見る
カテゴリを閲覧
場所のカテゴリレストラン、博物館など

食事

飲み物

アトラクション

食事

サラマンカののおすすめレストラン
レストラン
サラマンカのの最高のコーヒーショップとカフェ
カフェ
サラマンカののおすすめ安食
安い食事
サラマンカのの最高の朝食とブランチ
朝食とブランチ
サラマンカの軒のおすすめファミリーレストラン
ファミリーレストラン
サラマンカの軒のベストベジタリアンレストラン
ベジタリアンレストラン
サラマンカの軒の最高のアメリカのレストラン
アメリカのレストラン
サラマンカの番目に美味しいアジア料理
アジア料理
サラマンカの番目に美味しい中華料理
中華料理店
サラマンカのの最高のデザートとスナック
デザート
サラマンカののベストファーストフードレストラン
ファストフード
サラマンカの軒の最高のイタリアンレストラン
イタリアンレストラン

飲み物

サラマンカののベストバーとドリンク
バー
サラマンカの番目に良いナイトライフ
ナイトライフ
サラマンカののおすすめの出かける場所
出かける場所
サラマンカでパーティーをするためののベストスポット
パーティーをする場所

アトラクション

サラマンカののおすすめのアクティビティと観光名所
アトラクション
サラマンカののベスト博物館
博物館
サラマンカで子供と一緒にするためののベストなこと
子供向けのアトラクション
サラマンカののおすすめ散歩スポット
散歩
サラマンカの芸術と文化のために訪れるべきの場所
芸術と文化
サラマンカののおすすめスポット
観光地
サラマンカ スカイライン:  の最も象徴的な建物と サラマンカ の最高の景色
建物
サラマンカののベストB&B
ベッドアンドブレックファースト
サラマンカののベスト教会
教会
サラマンカののベスト無料博物館
無料の博物館
サラマンカのの歴史博物館
歴史博物館
サラマンカののベストホテル
ホテル
サラマンカでの楽しいこと:  の楽しいアトラクションとアクティビティ
楽しいことをする
レストラン
アトラクション
カフェ
安い食事
朝食とブランチ
ファミリーレストラン
バー
博物館
子供向けのアトラクション

サラマンカでの人気検索

Slide 1 of 1
滞在エリア

サラマンカからの人気ロードトリップ

Slide 1 of 30
サラマンカからへ
マドリード
サラマンカからへ
バルセロナ
サラマンカからへ
パリ
サラマンカからへ
リスボン
サラマンカからへ
ロンドン
サラマンカからへ
ローマ
サラマンカからへ
セビリア
サラマンカからへ
ポルト
サラマンカからへ
バレンシア
サラマンカからへ
アムステルダム
サラマンカからへ
フィレンツェ
サラマンカからへ
グラナダ
サラマンカからへ
ベルリン
サラマンカからへ
プラハ
サラマンカからへ
ミラノ
サラマンカからへ
トレド
サラマンカからへ
コルドバ
サラマンカからへ
セゴビア
サラマンカからへ
マラケシュ
サラマンカからへ
ベネチア
サラマンカからへ
エジンバラ
サラマンカからへ
ダブリン
サラマンカからへ
ダブリン
サラマンカからへ
ブダペスト
サラマンカからへ
ウィーン
サラマンカからへ
ビルバオ
サラマンカからへ
マラガ
サラマンカからへ
ブリュッセル
サラマンカからへ
トリノ
サラマンカからへ
ベニドルム

サラマンカの天気はどうですか?

訪れる時期によります!サラマンカの月ごとの天気について、NASAのデータをまとめました。詳しくは以下のリンクをご覧ください。

  • 1月のサラマンカの天気
  • 2月のサラマンカの天気
  • 3月のサラマンカの天気
  • 4月のサラマンカの天気
  • 5月のサラマンカの天気
  • 6月のサラマンカの天気
  • 7月のサラマンカの天気
  • 8月のサラマンカの天気
  • 9月のサラマンカの天気
  • 10月のサラマンカの天気
  • 11月のサラマンカの天気
  • 12月のサラマンカの天気

サラマンカからのすべてのロードトリップ

  • サラマンカからマドリードまでのドライブ
  • サラマンカからバルセロナまでのドライブ
  • サラマンカからパリまでのドライブ
  • サラマンカからリスボンまでのドライブ
  • サラマンカからロンドンまでのドライブ
  • サラマンカからローマまでのドライブ
  • サラマンカからセビリアまでのドライブ
  • サラマンカからポルトまでのドライブ
  • サラマンカからバレンシアまでのドライブ
  • サラマンカからアムステルダムまでのドライブ
  • サラマンカからフィレンツェまでのドライブ
  • サラマンカからグラナダまでのドライブ
  • サラマンカからベルリンまでのドライブ
  • サラマンカからプラハまでのドライブ
  • サラマンカからミラノまでのドライブ
  • サラマンカからトレドまでのドライブ
  • サラマンカからコルドバまでのドライブ
  • サラマンカからセゴビアまでのドライブ
  • サラマンカからマラケシュまでのドライブ
  • サラマンカからベネチアまでのドライブ
  • サラマンカからエジンバラまでのドライブ
  • サラマンカからダブリンまでのドライブ
  • サラマンカからダブリンまでのドライブ
  • サラマンカからブダペストまでのドライブ
  • サラマンカからウィーンまでのドライブ
  • サラマンカからビルバオまでのドライブ
  • サラマンカからマラガまでのドライブ
  • サラマンカからブリュッセルまでのドライブ
  • サラマンカからトリノまでのドライブ
  • サラマンカからベニドルムまでのドライブ

近くの場所を探索

  • サラマンカ
  • サモラ
  • ラ アルベルカ
  • トロ
  • メディナ・デル・カンポ
  • ミランダ・ド・ドウロ
  • エルバス
  • トルデシージャス
  • ヘルテ
  • シウダ・ロドリーゴ
  • アルデアダビラデラリベラ
  • アビラ
  • オルメド
  • クアコス・デ・ユステ
  • アレーナス・デ・サン・ペドロ
  • コカ
  • バリャドリッド
  • プラセンシア
  • クエリャル
  • ビラ・ノバ・デ・フォズ・コア
  • セゴビア
  • ブラガンサ
  • タラベラ・デ・ラ・レイナ
  • サン・ロレンソ・デ・エル・エスコリアル
  • サブガル
  • ラ・グランハ・デ・サン・イルデフォンソ
  • プエブラ・デ・サナブリア
  • ピナフィール
  • パレンシア
  • ラスカフリア
  • ビジャヌエバ・デ・ラ・カニャーダ

サラマンカの関連マップすべて

  • サラマンカの地図
  • サモラの地図
  • ラ アルベルカの地図
  • トロの地図
  • メディナ・デル・カンポの地図
  • ミランダ・ド・ドウロの地図
  • エルバスの地図
  • トルデシージャスの地図
  • ヘルテの地図
  • シウダ・ロドリーゴの地図
  • アルデアダビラデラリベラの地図
  • アビラの地図
  • オルメドの地図
  • クアコス・デ・ユステの地図
  • アレーナス・デ・サン・ペドロの地図
  • コカの地図
  • バリャドリッドの地図
  • プラセンシアの地図
  • クエリャルの地図
  • ビラ・ノバ・デ・フォズ・コアの地図
  • セゴビアの地図
  • ブラガンサの地図
  • タラベラ・デ・ラ・レイナの地図
  • サン・ロレンソ・デ・エル・エスコリアルの地図
  • サブガルの地図
  • ラ・グランハ・デ・サン・イルデフォンソの地図
  • プエブラ・デ・サナブリアの地図
  • ピナフィールの地図
  • パレンシアの地図
  • ラスカフリアの地図
  • ビジャヌエバ・デ・ラ・カニャーダの地図

一年を通してのサラマンカ

  • 1月のサラマンカ
  • 2月のサラマンカ
  • 3月のサラマンカ
  • 4月のサラマンカ
  • 5月のサラマンカ
  • 6月のサラマンカ
  • 7月のサラマンカ
  • 8月のサラマンカ
  • 9月のサラマンカ
  • 10月のサラマンカ
  • 11月のサラマンカ
  • 12月のサラマンカ

サラマンカの日ごとの旅程をお探しですか?

毎日人気の観光地が詰まったキュレーションされた旅程で、サラマンカへの旅行のインスピレーションを得ましょう!こちらでご覧ください:

  • 1日間のサラマンカの旅程
  • 2日間のサラマンカの旅程
  • 3日間のサラマンカの旅程
  • 4日間のサラマンカの旅程
  • 5日間のサラマンカの旅程

近隣都市の最高の無料の博物館

  • マドリードののベスト無料博物館
  • リスボンののベスト無料博物館
  • セビリアののベスト無料博物館
  • ポルトののベスト無料博物館
  • グラナダののベスト無料博物館
  • コルドバののベスト無料博物館
  • トレドののベスト無料博物館
  • ヴィラ・ノヴァ・デ・ガイアののベスト無料博物館

近隣都市の最高の観光地

  • マドリードののおすすめのアクティビティと観光名所
  • リスボンののおすすめのアクティビティと観光名所
  • セビリアののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ポルトののおすすめのアクティビティと観光名所
  • グラナダののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ビルバオののおすすめのアクティビティと観光名所
  • コルドバののおすすめのアクティビティと観光名所
  • サンティアゴ デ コンポステーラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • トレドののおすすめのアクティビティと観光名所
  • コインブラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • シントラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • バリャドリッドののおすすめのアクティビティと観光名所
  • レオンののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ブルゴスののおすすめのアクティビティと観光名所
  • ヴィラ・ノヴァ・デ・ガイアののおすすめのアクティビティと観光名所
  • セゴビアののおすすめのアクティビティと観光名所
  • サモラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • アビラののおすすめのアクティビティと観光名所
  • サン・ロレンソ・デ・エル・エスコリアルののおすすめのアクティビティと観光名所
  • シウダ・ロドリーゴののおすすめのアクティビティと観光名所
  • トロののおすすめのアクティビティと観光名所

近隣都市の最高のレストラン

  • マドリードののおすすめレストラン
  • リスボンののおすすめレストラン
  • セビリアののおすすめレストラン
  • ポルトののおすすめレストラン
  • グラナダののおすすめレストラン
  • ビルバオののおすすめレストラン
  • コルドバののおすすめレストラン
  • サンティアゴ デ コンポステーラののおすすめレストラン
  • トレドののおすすめレストラン
  • コインブラののおすすめレストラン
  • シントラののおすすめレストラン
  • バリャドリッドののおすすめレストラン
  • レオンののおすすめレストラン
  • ブルゴスののおすすめレストラン
  • ヴィラ・ノヴァ・デ・ガイアののおすすめレストラン
  • セゴビアののおすすめレストラン
  • サモラののおすすめレストラン
  • アビラののおすすめレストラン
  • サン・ロレンソ・デ・エル・エスコリアルののおすすめレストラン
  • シウダ・ロドリーゴののおすすめレストラン
  • トロののおすすめレストラン
  • オルメドののおすすめレストラン
  • メディナ・デル・カンポののおすすめレストラン
  • トルデシージャスののおすすめレストラン
  • アルデアダビラデラリベラののおすすめレストラン
  • エルバスののおすすめレストラン
  • ラ アルベルカののおすすめレストラン
  • ミランダ・ド・ドウロののおすすめレストラン

他の言語でのサラマンカの最高の無料の博物館

  • English
  • Français
  • 日本語
  • 中文
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Italiano
サラマンカへの旅行を計画中ですか?
Wanderlogで訪れるべき最高の場所をすべて保存みんなが絶賛している旅行計画アプリをダウンロード
  • 旅程と地図を一つのビューで
  • リアルタイムコラボレーション
  • ホテルと予約を自動インポート
  • ルートを最適化
  • モバイルでのオフラインアクセス
  • ルートを最適化
  • すべての場所間の時間と距離を見る
詳細を確認
App StoreからiOSアプリを入手
Google PlayからAndroidアプリを入手
0か所がサラマンカへの旅行に保存されました